关于建设万象市绿色城市的协议
ຂໍ້ຕົກລົງ ວ່າດ້ວຍ ການສ້າງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນສີຂຽວ
Agreement on Building a Green City in Vientiane
简介
本协议规定万象市绿色城市建设的原则、规章与措施,明确道路、公共场所、住宅、公园、工厂、林木与天然林等六项目标及其指标,并就责任机关、权责、经费来源、禁止行为、奖励与处罚等作出规定。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
This Agreement prescribes principles, regulations and measures for the construction of a green city in Vientiane, specifying six targets and their indicators for roads, public places, residential areas, parks, factories, forests and natural forests, and provides for responsible agencies, powers and duties, funding sources, prohibited acts, rewards and penalties.
ບົດສະຫຼຸບ
ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ໃນການກໍ່ສ້າງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນໃຫ້ເປັນເມືອງສີຂຽວ, ໂດຍກຳນົດເປົ້າໝາຍ 6 ດ້ານ ຄື: ເສັ້ນທາງ, ສະຖານທີ່ສາທາລະນະ, ເຮືອນຢູ່ອາໄສ, ສວນສາທາລະນະ, ໂຮງງານ, ຕົ້ນໄມ້ ແລະ ປ່າທຳມະຊາດ ພ້ອມທັງຕົວຊີ້ວັດ, ແລະ ກຳນົດກ່ຽວກັບອົງການຮັບຜິດຊອບ, ສິດ ແລະ ໜ້າທີ່, ແຫຼ່ງທຶນ, ຂໍ້ຫ້າມ, ການໃຫ້ລາງວັນ ແລະ ການລົງໂທດ.
条文
第1条
目的。本协议规定有关建设万象市绿色城市工作的原则、规章与措施,旨在保护、修复并种植林木与绿色植被使其繁茂,使自然环境趋于平衡、空气质量良好、清凉而清新,促进万象市民的生活、增进其健康,把万象市建设成为宜居、景观与风貌优美、现代化的绿色城市,为推动经济社会朝绿色与可持续方向发展作出贡献。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຈຸດປະສົງ > -. - < 9 -. ຈ , -ຫ “ ຂໍຕົກລົງສະບັບນີ ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກຽວກັບວຽກງານການສ່າງ ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນສີຂຽວ ເພືອປົກປັກຮັກສາ, ບູລະນະພື້ນຟູ ແລະ ປູກຕົ້ນໄມ້-ພືດສີຂຽວໃຫ້ມີຄວາມ ອຸດົມສົມບູນ ແນໃສເຮັດໃຫ້ສິງແວດລ້ອມທຳມະຊາດ ມີຄວາມສົມດຸນ, ອາກາດມີຄຸນນະພາບດີ, ຫົ່ມ ເຢັນ ແລະ ສົດຊືນ, ສົ່ງເສີມການດຳລົງຊີວິດຂອງຊາວນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນໃຫ້ມີຊີວິດ, ສຸຂະພາບທີດີຂຶ້ນ ສ້າງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ໃຫ້ກາຍເປັນເມືອງສີຂຽວທີຫ້າຢູ່, ມີພູມີທັດ ແລະ ທັດສະນີຍະພາບທີສວຍ 5“, + , < າ“ "- - -- "4 ງາມ ແລະ ເປັນນະຄອນຫຼວງທີທັນສະໄໜ ປະກອບສວນເຂົາໃນການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມໃຫ້ໄປ ຕາມທິດສີຂຽວ ແລະ ຍືນຍົງ. ]
第2条
定义。万象市绿色城市,是指保护天然绿地并增加绿地密度,使万象市连同各市镇与近郊达到符合绿色城市各项指标的标准,以林木作为产生氧气(O2)、吸收二氧化碳(CO2)、减少烟尘、粉尘及日照热量的来源。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ນິຍາມ ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ສີຂຽວ ແມ່ນນະຄອນທີ່ມີການປົກປັກຮັກສາພື້ນທີ່ສີຂຽວທຳມະຊາດ ແລະ ເພີ່ມ ຄວາມໜາແໜ້ນຂອງພື້ນທີ່ສີຂຽວ ໃຫ້ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ລວມທັງເທດສະບານ ແລະ ຊານເມືອງ ໃຫ້ມີ ມາດຕະຖານຄົບຖ້ວນຕາມຕົວຊີ້ວັດຂອງນະຄອນສີຂຽວ ໂດຍໃຫ້ມີຕົ້ນໄມ້ເປັນແຫຼ່ງຜະລິດອົກຊີແຊນ (O2), ດູດຊັບອາຍກາກໂບນິກ (CO2), ຫຼຸດຜ່ອນປະລິມານຄວັນ, ຝຸ່ນລະອອງ ແລະ ຄວາມຮ້ອນຂອງແສງແດດ.
第3条
词语解释。本协议所用词语含义如下:1. 绿色道路,指经林木装点、沿道路两侧种植林木、道旁种有观赏林木以提供荫凉与美观的道路系统;2. 绿色村,指种植林木、辟为个人园地及村集体园地的村庄;3. 绿色公共场所,指公私机关的办公场所、机构、学校、寺院、影院剧场、宾馆、餐馆、停车场等持有为绿化用途使用土地许可、种植荫凉林木、果木、观赏林木、花园、草坪及观赏盆栽,修整得绿净美观者;4. 住所,指家庭住宅、宿舍、公寓及规划安置村,持有绿地使用许可并修整得整洁美观者;5. 绿色工厂、车间,指已遵守规章、设有具系统性绿地的发展区域的工厂;6. 烟气(CO2),指一种无色气体,混于大气层中,由有机物或物质完全燃烧而生,是较空气更重、对健康及呼吸系统有害的气体;7. 使用许可,指为绿化目的使用土地,在办公场所、机关、学校、宿舍、寺院及各类场所种植荫凉林木、果木、观赏林木、花园、草坪及观赏盆栽并修整成绿色者;8. 空气恶化,指混有毒性物质、对生物、环境有害并损害人畜健康的空气;9. 污染,指二氧化碳烟气、汽车及其他机械所产生的烟气。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ອະທິບາຍຄຳສັບ ຄຳສັບທີໃຊ້ໃນຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ມີຄວາມໜາຍ ດັ່ງນີ້: 1. ເສັ້ນທາງສີຂຽວ ໜາຍເຖີງລະບົບເສັ້ນທາງທີມີການຕົບແຕ່ງດ້ວຍຕົ້ນໄມ້, ປູກຕົ້ນໄມ້ລຽບຕາມ ສອງຝາກທາງ, ຄູທາງທີມີຕົ້ນໄມ້ປະດັບ ເພືອໃຫ້ຄວາມຮົ່ມເຢັນ ແລະ ສວຍງາມ; 2. ບ້ານສີຂຽວ ໜາຍເຖິງ ບ້ານທີມີການປູກຕົ້ນໄມ້, ສ້າງເປັນສວນປູກສວນບຸກຄົນ ແລະ ປູກເປັນ ສວນລວມຂອງບ້ານ; 3. ສາທາລະນະ ສະຖານສີຂຽວ ບນາຍເຖີງ ສຳນັກງານ, ຫ້ອງການພາກລັດ ແລະ ເອກະຊົນ, ໂຮງຮຽນວັດວາອາຣາມ, ໂຮງຫໍ, ໂຮງແຮມ, ຮ້ານອາຫານ, ລານຈອດລົດ ທີມີສຳປະສິດນຳໃຊ້ທີດິນເພືອ ສີຂຽວທີປຸກຕົ້ນໄມ້ໃຫ້ຮົມ, ຕົ້ນໄມ້ໃຫ້ປນາກ, ຕົ້ນໄມ້ປະດັບ, ສວນດອກໄມ້, ເດີນຫຍ້າ ແລະ ໂຖຕົ້ນໄມ້ ປະດັບ ຕົບແຕ່ງທີຂຽວສະອາດງາມຕາ; 4. ທີຢູ່ອາໄສ ບນາຍເຖີງ ເຮືອນທີຢູ່ອາໄສຂອງຄອບຄົວ, ຫໍພັກ, ອາພາດເໜັນ ແລະ ບ້ານຈັດສັນ ທີ ມີສຳປະສິດນຳໃຊ້ພື້ນທີສີຂຽວ ຕົບແຕ່ງໃຫ້ສະອາດງາມຕາ. 5. ໂຮງຈັກ, ໂຮງງານສີຂຽວ ໜາຍເຖີງ ໂຮງງານທີ່ໄດ້ປະຕິບັດຕາມລະບຽບ , ມີເຂດພັດທະນາທີມີ ເນື້ອທີສີຂຽວຢ່າງເປັນລະບົບ; 6. ອາຍຄວັນ (6502 ໜາຍເຖີງ ກາສຊະນິດໜີ໊ງ, ບໍ່ມີສີ ເຊີງປະປົນຢູ່ໃນຊັ້ນບັນຍາກາດ ເກີດຈາກ ການເຜົາໄໜ້ໂດຍສົມບູນຂອງທາດ ຫຼື ສານອິນຊີ ເປັນກາສ ທີຫັກກວາອາກາດ ເຊີງເປັນອັນຕະລາຍຕໍ່ ສຸຂະພາບ ແລະ ລະບົບທາງເດີນຫາຍໃຈ; 7. ສຳປະສິດ ໜາຍເຖີງ ການນຳໃຊ້ເນື້ອທີດິນເພືອສີຂຽວ ທີປູກຕົ້ນໄມ້ໃຫ້ຮົ່ມ, ຕົ້ນໄມ້ໃຫ້ບນາກ, ຕົ້ນໄມ້ປະດັບ, ສວນດອກໄມ້, ເດີນຫຍ້າ ແລະ ໂຖຕົ້ນໄມ້ປະດັບຕາມສຳນັກງານ, ຫ້ອງການ, ໂຮງຮຽນ ເຮືອນພັກ, ວັດ ແລະ ສະຖານທີຕ່າງໆ ຕົບແຕງໃຫ້ເປັນສີຂຽວ; 8. ອາກາດຊຸດໂຊມ ຫາຍເຖີງ ອາກາດທີ່ປະປົນດ້ວຍສານພຶດ ເຊີງເປັນອັນຕະລາຍຕໍ່ສິງທີ່ມີຊີວິດ, ສິງແວດລ້ອມ, ທຳລາຍສຸຂະພາບຂອງຄົນ ແລະ ສັດ; 9. ມົນລະພິດ ໜາຍເຖິງ ອາຍຄວັນກາກໂບນິກ, ອາຍຄວັນທີເກົດຈາກລົດຍົນ ແລະ ເຄືອງກົນຈັກອຶນໆ.
第4条
关于建设万象市绿色城市的政策。建设万象市绿色城市有如下政策:1. 国家鼓励并促进境内外个人、法人及组织参与建设万象市绿色城市,使之与万象市及国家的经济社会发展规划、万象市及国家的土地划拨总体规划、各类土地使用计划及林业战略相一致;2. 国家鼓励并促进境内外个人、法人及组织研究运用本地技术与智慧,参与对绿地的管理、保护与发展,使绿地繁茂而可持续,旨在提升人民的生活质量与健康水平;3. 促进投资兴办苗圃、乡土树种园,由个人、法人及组织在空闲土地及其自有土地上种植林木、果木与观赏林木,须与万象市行政当局关于把万象市建设成宜居城市(6好)的工作计划与实施措施决议、党中央政治局关于新时期发展万象市的决议、《2030年国家绿色增长战略》及政府提高绿色覆盖率的政策相一致。(第五条 关于建设万象市绿色城市的原则。建设万象市绿色城市须遵守如下主要原则:1. 与党中央政治局关于新时期发展万象市的决议、万象市行政当局关于建成宜居城市(6好)的决议、自然资源与环境部门2030年愿景、林业战略及相关部门的法律法规相一致;2. 与区域及国际的城市发展标准相一致,符合老挝人民民主共和国作为缔约方的环境领域公约与国际协定的规定;3. 对万象市全境绿地实行统一、集中的管理、保护、修复与发展,确保绿地增加;4. 确保万象市拥有绿地覆盖,并在境内外个人、法人及组织自愿参与下,按绿色与可持续方向保护、修复林木使之繁茂;5. 对本人在绿地区域内造成的损害承担责任。)
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ນະໂຍບາຍກຽວກັບ ການສ້າງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນສີຂຽວ ການສ້າງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນສີຂຽວມີນະໂຍບາຍດັ່ງນີ້: ]. ລັດຊຸກຍູ້ ແລະ ສົ່ງເສີມໃຫ້ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕາງປະເທດ ປະກອບສວນເຂົ້າໃນການສ້າງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນສີຂຽວ ໂດຍສອດຄອງກັບແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ- 2 ສັງຄົມ ຂອງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ແລະ ແຫງຊາດ, ແຜນແມບົດຈັດສັນທີດິນ ຂອງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ແລະ ແຫງຊາດ , ແຜນການນຳໃຊ້ທີດິນແຕລະປະເພດ ແລະ ຍຸດທະສາດປ້າໄມ້; 2. ລັດຊຸກຍູ້ ແລະ ສົ່ງເສີມໃຫ້ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕາງປະ ເທດ ຄົນຄວ່ານຳໃຊ້ເຕັກນິກ ແລະ ພູມປັນຍາຂອງທ້ອງຖິນ ເຂົ້າໃນການຄຸ່ມຄອງ, ປົກປັກຮັກສາ, ພັດທະ ນາພື້ນທີສືຂຽວໃຫ້ມີຄວາມອຸດົມສົມບູນ ແລະ ຍືນຍົງ ແນໃສຍົກລະດັບຄຸນນະພາບຊີວິດ ແລະ ສຸຂະພາບ ຂອງພົນລະເມືອງໃຫ້ດິ ຂຶ້ນ; 3. ສົ່ງເສີມການລົງທຶນສ້າງສວນກ່າເບັຍໄມ້, ສວນພັນໄມ້ພື້ນເມືອງ, ການບຸກຕົ້ນໄມ້, ຕົ້ນໄມ້ໃຫ້ ຫາກ ແລະ ຕົ້ນໄມ້ປະດັບ ໃສເຂດເນື້ອທີດົນເປົາຫວາງ ແລະ ທີດົນຂອງບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ໂດຍສອດຄອງກັບມະຕິຕົກລົງຂອງອົງການປົກຄອງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ກຽວກັບແຜນ ວຽກ ແລະ ມາດຕະການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດໂຄງການສ້າງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ໃຫ້ເປັນເມືອງຫ້າຢູ່ 6 ສ, ມະຕິຂອງກົມການເມືອງສູນກາງພັກ ວາດ້ວຍການພັດທະນານະຄອນຫຼວງວຽງຈັນໃນໄລຍະໃຫ, ຍຸດທະ ສາດການເຕີບໂຕສີຂຽວແຫງຊາດ ຮອດປີ 2030 ແລະ ນະໂຍບາຍເພີມອັດຕາຄວາມປົກຫຸ້ມສີຂຽວ ຂອງ ລັດຖະບານ. ມາດຕາ ຈ້ ຫຼັກການກຽວກັບການສ້າງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ສີຂຽວ ການສ້າງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນສີຂຽວ ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມຫຼັກການຕົ້ນຕໍ ດັ່ງນີ້. 1. ສອດຄອງກັບມະຕົິຂອງກົມການເມືອງສູນກາງພັກ ວາດ້ວຍການພັດທະນານະຄອນຫຼວງວຽງ ຈັນ ໃນໄລຍະໃຫ, ມະຕິຂອງອົງການປົກຄອງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ໃຫ້ເບັນເມືອງຫ້າຢູ່ (6 ສ), ວິໄສ ທັດຮອດບີ 2030 ຂອງຂະແໜງຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິງແວດລ້ອມ, ຍຸດທະສາດປ່າໄມ້, ກົດ ຫາຍ ແລະ ລະບຽບການຂອງຂະແໜງການທີກຽວຂ່ອງ; 2. ສອດຄອງກັບມາດຕະຖານ ການພັດທະນາຕົວເມືອງຂອງພາກພື້ນ ແລະ ສາກົນ ຕາມທີໄດ້ກຳ ນົດໄວ້ໃນສົນທິສັນຍາ ແລະ ສັນຍາສາກົນ ດ້ານສິ່ງແວດລ້ອມ ທີ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ; 3. ຄຸ້ມຄອງ, ບົກປັກຮັກສາ, ບຸລະນະພື່ນຟູ ແລະ ພັດທະນາພື້ນທີສືຂຽວ ຢ່າງເອກະພາບ ແລະ ລວມສູນໃນທົ່ວນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ເພືອຮັບປະກັນໃຫ້ພື້ນທີສີຂຽວເພີ້ມຂຶ້ນ; 4. ຮັບປະກັນໃຫ້ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນມີພື້ນທີສີຂຽວປົກຫຸ້ມ, ບົກປັກຮັກສາ, ບູລະນະພື້ນຟູການປູກ ໄມ້ໃຫ້ອຸດົມສົມບູນ ຕາມທິດສີຂຽວ ແລະ ຍືນຍົງ ໂດຍມີການເຂົ້າຮ່ວມ ແລະ ຕືນຕົວສະຫັກໃຈ ຂອງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ພາຍໃນ ແລະ ຕາງປະເທດ; 5. ຮັບຜິດຊອບ ຕໍ່ຄວາມເສຍຫາຍ ທີຕົນໄດ້ກໍ່ຂຶ້ນໃນເຂດພື້ນທີສີຂຽວ.
第5条
适用范围。本协议适用于在万象市范围内活动及生活的境内外个人、法人及组织。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ ຂໍຕົກລົງສະບັບນີ ນຳໃຊ້ຕໍ່ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດທີ່ ເຄືອນໄຫວ ແລະ ດຳລົງຊີວິດ ຢູ່ໃນຂອບເຂດນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ. ບນວດທີ 2 ເປົ້າໜາຍຂອງການສ້າງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນສີຂຽວ 3
第6条
建设万象市绿色城市的目标。即在万象市的市镇范围及近郊区域内建设各类基础设施,使之成为绿地,目标如下:1. 道路;2. 公共场所;3. 住所;4. 公园;5. 工厂车间;6. 林木种植园与天然林。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ເປົ້າໝາຍຂອງການສ້າງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນສີຂຽວ ແມ່ນການສ້າງບັນດາໂຄງລ່າງພື້ນຖານ ທີ່ຢູ່ໃນຂອບເຂດເທດສະບານ ແລະ ເຂດຊານເມືອງ ຂອງ ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ເພື່ອໃຫ້ເປັນພື້ນທີ່ສີຂຽວ ຕາມເປົ້າໝາຍດັ່ງນີ້: 1. ເສັ້ນທາງ; 2. ສາທາລະນະສະຖານ; 3. ທີ່ຢູ່ອາໄສ; 4. ສວນສາທາລະນະ; 5. ໂຮງຈັກ-ໂຮງງານ; 6. ສວນປູກຕົ້ນໄມ້ ແລະ ປ່າທຳມະຊາດ .
第7条
道路。作为建设万象市绿色城市目标的道路,包括:位于万象市市区、环城区、近郊区及城市扩展区内的国道(一号路)、主干道、连接道、支道与小巷。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ເສັ້ນທາງ ທີເປັນເປົ້າໜາຍຂອງການສ້າງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນສີຂຽວ ປະກອບມີ: ຖະຫົນສາຍເອກ ຖະຫົນສາຍຫຼັກ, ຖະຫົນສາຍເຊືອມຕໍ່, ຖະຫົນສາຍແຈກ ແລະ ທາງຮອມ ທິນອນຢູ່ໃນເຂດຕົວເມືອງ, ເຂດອ້ອມໃຈກາງເມືອງ, ເຂດຊານເມືອງ ແລະ ເຂດຂະຫຍາຍຕົວເມືອງ ຂອງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ.
第8条
公共场所。作为建设万象市绿色城市目标的机关办公场所,包括:公私机构场所,主要有各部门办公场所、地方行政机关、学校、医院、市场、运输站、机场、旅游景点、寺院、教堂、宗教场所、宾馆、招待所、度假村及餐馆。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ສາທາລະນະສະຖານ ສຳນັກງານອົງການ ທີເປັນເປົ້າໜາຍຂອງການສ້າງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນສີຂຽວ ປະກອບມີ: ສະຖານທີອົງການຈັດຕັ້ງ ທັງພາກລັດ ແລະ ເອກະຊົນ ເປັນຕົ້ນ ສຳນັກງານ, ຫ້ອງການຂອງຂະແໜງການ, ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ, ໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ, ຕະຫຼາດ, ສະຖານີຂົນສົ່ງ, ສະໜາມບິນ, ສະຖານທີ່ທ່ອງທ່ຽວ, ວັດ, ໂບດ, ສາສະໜາສະຖານ, ໂຮງແຮມ, ເຮືອນພັກ, ຣີສອດ ແລະ ຮ້ານອາຫານ.
第9条
住所。作为建设万象市绿色城市目标的住所,包括:位于万象市市区、近郊区及城市扩展区内的住宅、公寓、规划安置村。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ທີ່ຢູ່ອາໄສ ທີ່ຢູ່ອາໄສ ທີເປັນເປົາໜາຍຂອງການສ້າງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນສີຂຽວ ປະກອບມີ: ເຮືອນ, ອາພາດເມັນ, ບ້ານຈັດສັນທີ່ນອນຢູ່ໃນເຂດຕົວເມືອງ, ເຂດຊານເມືອງ ແລະ ເຂດຂະຫຍາຍຕົວເມືອງ ຂອງ ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ.
第10条
公园。作为建设万象市目标的公园,包括:万象市负责管辖的各种规模的公园,连同位于万象市市区、近郊区及城市扩展区内、由境内外个人、法人及其他组织管理使用的公园。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ສວນສາທາລະນະ ສວນສາທາລະນະ ທີເປັນເບົ໊າໜາຍຂອງການສ້າງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ປະກອບມີ: ສວນ ສາທາລະນະ ທຸກຂະຫາດ ຊຶງຢູໃນຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ລວມທັງສວນ ສາທາລະນະ ທີຢູ່ໃນການຄຸ້ມຄອງ ການນຳໃຊ້ຂອງບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ່ງອືນ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕາງປະເທດ ທີນອນຢໃນເຂດຕົວເມືອງ, ເຂດຊານເມືອງ ແລະ ເຂດຂະຫຍາຍຕົວເມືອງ ຂອງ ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ.
第11条
工厂车间是指家庭、公私(境内外)在万象市投资的各类工业活动及商业项目。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ໂຮງຈັກ-ໂຮງງານ ໂຮງຈັກ-ໂຮງງານ ແມນບັນດາກົດຈະການດ້ານອຸດສາຫະກຳ ແລະ ຫົວຫວຍທຸລະກິດຂອງ ຄອບຄົວ, ຂອງພາກລັດ, ເອກະຊົນທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ້າງປະເທດ ລົງທຶນຍູ່ໃນນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ . 4
第12条
林木种植园与天然林。林木种植园是指境内外个人、法人及组织在万象市种植林木、果木与观赏林木的地块。天然林是指自然生成的森林,国家将其确定为禁伐林、防护林、生产林,以及位于万象市的个人、法人的村用林。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ສວນປູກໄມ້ ແລະ ປ່າທຳມະຊາດ ສວນປູກໄມ້ ແມ່ນພື້ນທີ່ສຳລັບປູກຕົ້ນໄມ້, ໄມ້ໃຫ້ໝາກ ແລະ ຕົ້ນໄມ້ປະດັບ ຂອງບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ຢູ່ໃນນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ. ປ່າທຳມະຊາດ ແມ່ນປ່າໄມ້ທີ່ເກີດຂຶ້ນເອງຕາມທຳມະຊາດ ເຊິ່ງລັດກຳນົດໃຫ້ເປັນປ່າສະຫງວນ, ປ່າປ້ອງກັນ ແລະ ປ່າຜະລິດ ລວມທັງປ່າຊົມໃຊ້ຂອງບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ທີ່ຢູ່ໃນນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ. ໝວດທີ 3 ຕົວຊີ້ວັດໃນແຕ່ລະເປົ້າໝາຍຂອງການສ້າງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນສີຂຽວ
本页展示前 12 条,全文共 30 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。
在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读