关于电子政务系统数据互联技术标准的协议

ຂໍ້ຕົກລົງ ວ່າດ້ວຍ ມາດຕະຖານເຕັກນິກ ການເຊື່ອມໂຍງຂໍ້ມູນ ຂອງລະບົບບໍລິຫານລັດດ້ວຍເອເລັກໂຕຣນິກ

Agreement on Technical Standards for Data Interconnection in E-Government Systems

简介

本协议规定了电子政务系统数据互联的原则、规章与技术标准,明确各类标准的种类、构成、级别及具体技术规范,并就互联申请审批、各方权利义务、禁止行为以及管理监督作出规定,以促进政府机构之间安全、高效地交换和共享数据。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

This agreement stipulates principles, regulations, and technical standards for data interconnection in e-government systems, clarifying types, composition, levels, and specific technical specifications of various standards, and provides for interconnection application and approval, rights and obligations of parties, prohibited acts, and management supervision, to promote secure and efficient data exchange and sharing among government agencies.

ບົດສະຫຼຸບ

ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະຖານດ້ານເຕັກນິກກ່ຽວກັບການເຊື່ອມຕໍ່ຂໍ້ມູນຂອງລະບົບລັດຖະບານເອເລັກໂທຣນິກ, ກຳນົດປະເພດ, ອົງປະກອບ, ລະດັບ ແລະ ຂໍ້ກຳນົດດ້ານເຕັກນິກສະເພາະຂອງມາດຕະຖານຕ່າງໆ, ພ້ອມທັງກຳນົດກ່ຽວກັບການຍື່ນຄຳຮ້ອງຂໍ ແລະ ອະນຸມັດການເຊື່ອມຕໍ່, ສິດ ແລະ ພັນທະຂອງຄູ່ສັນຍາ, ຂໍ້ຫ້າມ ແລະ ການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ຕິດຕາມກວດກາ, ເພື່ອສົ່ງເສີມການແລກປ່ຽນ ແລະ ແບ່ງປັນຂໍ້ມູນຢ່າງປອດໄພ ແລະ ມີປະສິດທິພາບລະຫວ່າງອົງການລັດຖະບານ.

条文

第1条

目的。本协议规定电子政务系统数据互联在管理与监督检查方面的原则、规章和标准,作为各国家机关在发展政府部门数据互联工作中的依据与便利,使其能够高效、安全地交换和共享数据,旨在推动该系统按既定目标、统一方向集中发展和应用,并助力提升政府向社会发布和提供信息服务的广度,使之迈向国际标准水平。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຈຸດປະສົງ ຣ້ - - ຈ” ແ້ %9 31 ຈ. 2 > ຂໍຕົກລົງສະບັບນີ ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະຖານໃນການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ຕິດຕາມກວດກາ ການເຊືອມໂຍງຂໍມູນ ຂອງລະບົບບໍລິຫານລັດດ້ວຍເອເລັກໂຕຣນິກ ເພືອເປັນປອນອີງ ແລະ ອຳນວຍຄວາມສະດວກໃຫ້ ແກບັນດາອົງການຈັດຕັງພາກລັດ ໃນການພັດທະນາການເຊືອມໂຍງຂໍມູນຂອງພາກລັດ ໃຫ້ສາມາດແລກປ່ຽນ ແລະ ນຳ ໃຊ້ຂໍ້ມູນຮ່ວມກັນໄດ້ຢ່າງມີປະສິດທິພາບ ແລະ ມີຄວາມປອດໄພ, ແນໃສຊກຍູ່ສົ່ງເສີມການພັດທະນາ ແລະ ນຳໃຊ້ ລະບົບດັງກາວໃຫ້ຖືກຕາມເປົາໜາຍ ແລະ ລວມສູນຕາມທິດທາງດຽວກັນ, ປະກອບສວນຊວຍຍົກລະດັບການເຜີຍແຜ ແລະ ໃຫ້ບໍລິການຂໍມູນຂາວສານຂອງພາກລັດ ສຸສັງຄົມໃຫ້ກວ້າງຂວາງ ແລະ ກ້າວໄປສູລະດັບມາດຕະຖານສາກົນ.

第2条

数据互联标准。电子政务系统数据互联标准,是指国家机关电子数据的互联形式,使其能够在数据和技术方面取得一致同意的基础上,通过电子政务系统(国家数据门户)交换信息、共享数据,以便数据使用者能够便捷、迅速且安全地获取数据。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕະຖານການເຊືອມໂຍງຂໍມູນ ມາດຕະຖານການເຊືອມໂຍງຂໍ້ມູນຂອງລະບົບບໍລິຫານລັດດ້ວຍເອເລັກໂຕຣນິກ ແມນ ຮູບແບບການເຊືອມ ໂຍງຂໍມູນເອເລັກໂຕຣນິກຂອງອົງການຈັດຕັງພາກລັດ ຊຶງສາມາດແລກປ່ຽນຂໍມູນຂາວສານ ແລະ ນຳໃຊ່ຂໍມູນຮວມກັນ ໄດ້ຝ້ານລະບົບບໍລິຫານລັດດ້ວຍເອເລັກໂຕຣນິກ (ປະຕູຖານຂໍມູນແຫງຊາດ) ໂດຍພື້ນຖານຄວາມເຫັນດີເປັນເອກະພາບ ທາງດ້ານຂໍ້ມູນ ແລະ ທາງເຕັກນິກ ເພື່ອໃຫ້ຜູ້ຊົມໃຊ້ຂໍ້ມູນສາມາດເຂົາເຖິງຂໍມູນໄດ້ຢ່າງສະດວກ, ວອງໄວ ແລະ ມີ ຄວາມປອດໄພ. 1

第3条

术语解释。本协议中使用的术语含义如下:1. 互联网(Internet):指能够相互传送信息(无论是图像、声音、视频等),经由有线或无线方式传输的通信网络系统;2. 服务器(Server):指具备较强任务处理能力(高性能)的计算机系统,接入网络并安装各类软件、程序,包括数据库服务器(Database Server)、网页服务器(Web Server)、邮件服务器(Mail Server)、文件服务器(File Server)等;3. 网站(Website):指为通过互联网呈现信息而建立的、由一个或多个网页构成的信息系统;4. 网络应用程序(Web Application):指为可经由网页浏览器打开使用,并可通过互联网(Internet)和内联网(Intranet)使用而创建的应用程序,无需在计算机上安装应用;5. 网络服务(Web Service):指通过互联网交换信息的服务;6. 协议(Protocol):指计算机之间相互通信、交换数据时使用的通用通信语言;7. 软件(Software):指指挥计算机或其他电子设备执行某项特定工作的指令集或程序;8. 硬件(Hardware):指计算机及其他电子设备的部件或组成部分,如存储器、显示屏、键盘、打印机、电话、电视等;9. 电子数据:指以数字形式记录或保存、可借助数据显示系统读取、打印或以其他形式呈现的数据;10. 数据库(Database):指以电子形式系统化保存、可进行管理、更新和使用的数据存储库;11. 系统管理者:指作为电子政务系统及政府信息所有者的国家机关;12. 使用者:指使用电子政务系统中数据的国家机关;13. 开放标准(Open Standard):指为使各类电子设备能够相互通信、协同工作而制定的国际标准,有助于防止制造商的垄断。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການອະທິບາຍສັບ ຄຳສັບ ທີນຳໃຊ້ໃນຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ມີຄວາມໜາຍ ດັ່ງນີ້: 1. ອິນເຕີເນັດ ([ດໄ6[ກ6ປີ ບນາຍເຖິງ ລະບົບເຄືອຂາຍສືສານ ຂຶງສາມາດສົ່ງຂໍ້ມູນຂາວສານຫາກັນບໍ່ວາຈະ ເປັນທາງຮູບພາບ , ສຽງ ຫຼື ວິດີໂອ ແລະ ອືນໆ ໂດຍຜານທາງສາຍ ຫຼື ທາງອາກາດ; 2. ເຊີເວີ (86?/6[) ບນາຍເຖິງ ລະບົບຄອມພິວເຕີທີມີຄວາມສາມາດສູງໃນການຈັດການວຽກງານ (ໄ 190 896(ໄ0[ກາຊດ66) ໂດຍມີການເຊືອມຕໍ່ເຄືອຂາຍ ແລະ ຕິດຕັ່ງຊອບແວ, ໂປຣແກຣມຕ່າງໆ ຊຶງປະກອບດ້ວຍຖານຂໍ້ມູນ ເຊີເວີ []ອໄຊ0856 86[/6!, ເວັບເຊີເວີ (//60 86[/6[), ເມວເຊີເວີ ((/ຂປ| 56ກ/6[), ຟາຍເຊີເວີ ((|6 56[/6[) ແລະ ອຶນໆ; 3. ເວັບໄຊ (//6051ໄ6) ບນາຍເຖິງ ລະບົບຂໍ້ມູນຂາວສານທີຖືກສ້າງຂຶ້ນເປັນໜຶງ ຫຼື ຫຼາຍຫ້າເວັບ ເພື່ອນຳສະ ເໜີຂໍ້ມູນຜານເຄືອຂາຍອິນເຕີເນັດ; 4. ເວັບແອັບພິເຄເຊິນ (//80 /ໄ0016ອຖ້ວດ) ໜາຍເຖິງ ແອັບພີເຄເຊິນທີສ້າງຂຶ້ນມາ ເພືອໃຫ້ສາມາດເປີດ ໃຊ້ງານຜ້ານເວັບບຣາວເຊີ ແລະ ສາມາດນຳໃຊ້ຝານອິນເຕີເນັດ ([ຕໄຣເກ6ຣໄ) ແລະ ອິນທຣາເນັດ ([ຕໄເຊກຣູບູ ໄດ້ ໂດຍ ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງໄດ້ຕິດຕັ້ງແອັບລົງໃນເຄືອງຄອມພີວເຕີ; 5. ເວັບເຊີວິດ (//60 86ຄ/066) ບນາຍເຖິງ ການໃຫ້ບໍລິການແລກປ່ຽນຂໍ້ມູນຂ້າວສານ ຜ່ານອິນເຕີເນັດ; 6. ໂປຼໂຕຄອນ ((?(0ໄວ60!) ບນາຍເຖິງ ພາສາສືສານກາງ ໃຊ້ໃນການສື່ສານລະຫວາງຄອມພີວເຕີດ້ວຍກັນ ໃນການສື່ສານແລກປ່ຽນຂໍ້ມູນ ເຊິງກັນ ແລະ ກັນ; 7. ຊອບແວ (801[//ອ[8) ບນາຍເຖິງ ຊຸດຄຳສັ່ງ ຫຼື ໂປຣແກຮມ ທີບັນຊາຄອມພິວເຕີ ຫຼື ອຸປະກອນເອເລັກ ໂຕຣນິກ ອືນ ໃຫ້ປະຕິບັດງານສະເພາະໃດໜຶງ; 8. ຮາດແວ ([1ຊ[ຝນຜ/ຂ[6) ປນາຍເຖິງ ພາກສວນ ຫຼື ອົງປະກອບ ຂອງຄອມພິວເຕີ ແລະ ອຸປະກອນເອເລັກ ໂຕຮນິກອືນ ເປັນຕົ້ນ ປປວຍຄວາມຈຳ, ຫ້າຈໍ, ແປ້ນພິມ, ເຄືອງພິມ, ໂທລະສັບ, ໂທລະພາບ ; 9. ຂໍ້ມູນເອເລັກໂຕຣນິກ ບນາຍເຖິງ ຂໍ້ມູນທີບັນທຶກ ຫຼື ເກັບຮັກສາໄວ້ໃນຮູບແບບດິຈິຕອນ ຂຶງສາມາດອານ ໄດ້ ດ້ວຍລະບົບສະແດງຂໍ້ມູນ, ພິມອອກ ຫຼື ດ້ວຍຮູບແບບອືນ; 10. ຖານຂໍ້ມູນ ((14ໄຊ 0856) ບນາຍເຖິງ ປອນເກັບຮັກສາຂໍ້ມູນໃນຮູບແບບເອເລັກໂຕຣນິກ ໄວ່ຢ່າງເປັນ ລະບົບ ທີສາມາດຄຸ້ມຄອງ, ປັບປຸງ ແລະ ນຳໃຊ້ໄດ້; 11. ຜູ້ຄຸ້ມຄອງລະບົບ ບນາຍເຖິງ ອົງການຈັດຕັ້ງພາກລັດທີເປັນເຈົ່າຂອງລະບົບ ບໍລິຫານລັດດ້ວຍເອເລັກໂຕຣ ນິກ ແລະ ຂໍ້ມູນຂາວສານພາກລັດ; 12. ຜູ້ນຳໃຊ້ ໜາຍເຖິງ ອົງການຈັດຕັ່ງພາກລັດ ທີນຳໃຊ້ຂໍ້ມູນໃນລະບົບບໍລິຫານລັດດ້ວຍເອເລັກໂຕຣນິກ; 13. ມາດຕະຖານເປີດ (006ຄຜ 8ໄຄກຝອ![ຝ) ໜາຍເຖິງ ມາດຕະຖານທີກຳນົດຂື້ນມາເປັນສາກົນ ເພືອໃຫ້ ອຸປະກອນເອເລັກໂຕຣນິກຕາງໆ ສາມາດສືສານ ແລະ ເຮັດວຽກຮວມກັນໄດ້ ຊຶງຈະຊ່ວຍປ້ອງກັນການຜູກຂາດຂອງ ບໍລິສັດຜູ້ຜະລິດ. 2

第4条

适用范围。本协议适用于全国范围内的各国家机关。第二节 数据互联技术标准的种类、构成与级别

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳຫຼັບອົງການຈັດຕັ້ງພາກລັດ ໃນຂອບເຂດທົ່ວປະເທດ . ໜວດທີ 2 ປະເພດ, ອົງປະກອບ ແລະ ລະດັບມາດຕະຖານເຕັກນິກການເຊື່ອມໂຍງຂໍມູນ

第5条

数据互联技术标准的种类。电子政务系统数据互联技术标准分为四类,如下:1. 互联标准(Interconnection Standard);2. 数据交换标准(Data Exchange Standard);3. 数据存储与呈现标准(Storage and Presentation Standard);4. 数据互联安全标准(Security Standard)。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ປະເພດມາດຕະຖານເຕັກນິກການເຊືອມໂຍງຂໍ້ມູນ ມາດຕະຖານເຕັກນິການເຊືອມໂຍງຂໍ້ມູນ ຂອງລະບົບບໍລິຫານລັດດ້ວຍເອເລັກໂຕຣນິກ ໄດ້ແປງອອກເປັນ 04 ປະເພດ ດັງນີ່: 1. ມາດຕະຖານການເຊືອມໂຍງ ([າໄ8[(60ຄຕອ6ຖ້ວດ 8ໄລດຝອ(ຝ); 2. ມາດຕະຖານການແລກປ່ຽນຂໍ້ມູນ ([31ຊໄຊ 5%6ດອດ96 5ໄຂດຝອ[ຜ); 3. ມາດຕະຖານຈັດເກັບ ແລະ ນຳສະເໜີຂໍ້ມູນ (810ເ8ຜ8 ອຕຜຝ ((656ກ0ໄຊຖ້ວຕ 8ໄຊກແອ(ຜ); 4. ມາດຕະຖານຄວາມປອດໄພຂອງການເຊືອມໂຍງຂໍ້ມູນ (866ແຖ/ 8ໄຂດຝອ(ຝ).

第6条

互联标准(Interconnection Standard)。互联标准是指数据系统的互联标准,以及通过网络服务(Web Service)交换数据时网络系统设备互联标准的制定。拥有自有网站的国家机关,可添加链接(Link)以互联至政府其他网站;对于需要添加链接(Link)以互联至国内外私人网站的某一国家机关,须在添加链接(Link)入网站之前,核实该网站来源正确并可验证其身份,以保障安全;各国家机关网站的一切服务,均须报送邮电、电信与通信部,纳入国家数据门户系统(e-Portal),以便利向民众提供服务,使其能够通过国家数据门户全面获取政府的信息源和服务;需要将数据互联至其他国家机关的各国家机关,应通过作为数据中心的国家数据门户系统(e-Portal)进行连接,以经由单一门户系统向民众提供服务。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕະຖານການເຊື່ອມໂຍງ ([ກຕໄ6ເ60ດຕກ66ບດຕ 8ໄຊກຄຝອ[ຝ) ມາດຕະຖານການເຊືອມໂຍງ ແມນ ມາດຕະຖານການເຊືອມໂຍງລະບົບຂໍ້ມູນ ແລະ ການກຳນົດມາດຕະຖານ ການເຊືອມໂຍງອຸປະກອນລະບົບເຄືອຂາຍ ໃນການແລກປ່ຽນຂໍ້ມູນ ຜານເວັບເຊີວິດ (//ຂ0 8608). ອົງການຈັດຕັ້ງພາກລັດທີມີເວັບໄຊເປັນຂອງຕົນເອງ ແມນສາມາດເພີ່ມລຶ່ງ ([4າ(ແ) ເພືອເຊືອມໂຍງຫາເວັບໄຊ ອືນໆ ຂອງພາກລັດດ້ວຍກັນໄດ້, ສຳລັບອົງການຈັດຕັ້ງພາກລັດໃດໜຶງທີ່ຕ້ອງການຈະເພີມລຶ້ງ ((|ກແ) ເຊື່ອມໂຍງຫາເວັບ ໄຊເອກະຊົນທັງພາຍໃນ ແລະ ຕາງປະເທດ ຕ້ອາໄດ້ກວດສອບແຫຼງທີມາຂອງເວັບໄຊດັ່ງກາວໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ແລະ ສາມາດ ຢັ້ງຢືນຕົວຕົນໄດ້ ກ່ອນທີຈະມີການເພີມລິ້ງ ((!1%) ເຂົ້າໃນເວັບໄຊ ເພືອຮັບປະກັນຄວາມປອດໄພ; ທຸກການບໍລິການຂອງເວັບໄຊຂອງບັນດາອົງການຈັດຕັ່ງພາກລັດ ຕ້ອງແຈ້ງຫາ ກະຊວງໄປສະນີ, ໂທລະຄົມມະນາ ຄົມ ແລະ ການສືສານ ໃຫ້ເຂົ້າໃນລະບົບປະຕຸຖານຂໍ້ມູນແຫງຊາດ (6-[70!ໄອ[) ເພືອສ້າງຄວາມສະດວກໃນການໃຫ້ ບໍລິການແກປະຊາຊົນ ໃຫ້ສາມາດເຂົ້າເຖິງແຫຼ້ງຂໍ້ມູນ ແລະ ການບໍລິການພາກລັດໄດ້ ຢ່າງທົ່ວເຖິງ ໂດຍການເຂົ້າຜ່ານປະຕູ ຖານຂໍ້ມູນແຫງຊາດ; ບັນດາອົງການຈັດຕັ່ງພາກລັດ ທີຕ້ອງການເຊືອມໂຍງຂໍ້ມູນຫາອົງການຈັດຕັ້ງພາກລັດອືນ ໃຫ້ເຊື໊ອມຕໍ່ຜ້ານ ລະບົບປະຕູຖານຂໍ້ມູນແຫງຊາດ (8-ຜ0(ໄອ!) ທີເປັນລະບົບສຸນກາງຂໍ້ມູນ ເພື່ອໃຫ້ບໍລິການປະຊາຊົນຜ່ານລະບົບປະຕູດຽວ. 3

第7条

数据交换标准(Data Exchange Standard)。数据交换标准是指在数据结构编排、收发及数据加密方面标准的制定,作为各国家机关通过政府网络系统或互联网交换数据的基础与依据。采用XML(Extensible Markup Language)形式来规定数据的呈现及数据访问权限,并以网络安全和数据加密为基础。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕະຖານການແລກປ່ຽນຂໍ້ມູນ ([]ອໄຊ <%6ດອກ96 8ໄຊກຜ້ອ[ຝີ) ມາດຕະຖານການແລກປ່ຽນຂໍ້ມູນ ແມນ ການກຳນົດມາດຕະຖານໃນການຈັດວາງໂຄງສ່າງຂໍ້ມູນ, ຮັບ-ສົ່ງ ແລະ ການເຂົ້າລະຫັດຂໍ້ມູນ ເພືອເປັນພື້ນຖານ ແລະ ເປັນປອນອີງໃຫ້ກັບບັນດາອົງການຈັດຕັ້ງພາກລັດ ໃນການແລກປຽນຂໍ້ ມູນ ຜ່ານລະບົບເຄືອຂາຍຂອງພາກລັດ ຫຼື ອິນເຕີເນັດ. ນຳໃຊ້ຮູບແບບ /13! (/100[[ເອຖ້0ຕ [7000(ອກາໄ09 !ຕໄອກ[ຊ68) ເພືອກຳນົດການສະແດງຂໍ້ມູນ ແລະ ສິດ ໃນການເຂົ້າເຖິງຂໍ້ມູນ ໂດຍມີພື້ນຖານຄວາມປອດໄພທາງດ້ານເຄືອຂາຍ ແລະ ການເຂົ້າລະຫັດຂໍ້ມູນ.

第8条

数据存储与呈现标准。数据存储与呈现标准是指以电子形式存储、呈现数据的标准形式,无论数据是文本(Text)、图像(Image)、视频、流媒体(Streaming media)等形式;同时还规定了电子文档的存储标准,例如DOC、PDF、XML等形式。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕະຖານຈັດເກັບ ແລະ ນຳສະເໜີຂໍ້ມູນ (5ໄດ(8908 ອກຜ (?[886ດໄອຖ້ວຕ 8ໄຊກຜຝ້ອ!ຜ) ມາດຕະຖານຈັດເກັບ ແລະ ນຳສະເຫີຂໍ້ມູນ ແມນ ຮູບແບບມາດຕະຖານໃນການຈັດເກັບ, ສະແດງຂໍ້ມູນໃນ ຮູບແບບເອເລັກໂຕຣນິກ ບໍ່ວາຈະເປັນຂໍ້ມູນໃນຮູບແບບຂໍ້ຄວາມ (16:(), ຮູບພາບ ((?າອ99), ວິດິໂອ, 8ໄໄຂອຕາ[ດໆ ຕາ6ເໂອ ແລະ ອຶນໆ, ພ້ອມກັນນັ້ນກໍ່ຍັງໄດ້ກຳນົດມາດຕະຖານໃນການຈັດເກັບເອກະສານເອເລັກໂຕຣນິກ ເຊັ່ນ: ໃນ ຮູບແບບ 806, ມຕ, 141 ແລະອືນໆ.

第9条

数据互联安全标准(Security Standard)。数据互联安全标准是指各类数据交换中安全保障标准的制定,其中规定了加密(Encryption)与解密(Decryption)标准,同时还规定了数字签名(Digital Signature)标准以及高安全性数据收发协议标准。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

.ມາດຕະຖານຄວາມປອດໄພຂອງການເຊື່ອມໂຍງຂໍ້ມູນ (866ບຕ່ໄ/ 8ໄຊກຝອ[ຝ) ມາດຕະຖານຄວາມປອດໄພຂອງການເຊືອມໂຍງຂໍ້ມູນ ແມນ ການກຳນົດມາດຕະຖານຮັກສາຄວາມປອດໄພ ໃນການແລກປ່ຽນຂໍ້ມູນຕ້າງໆ ຊຶງໃນມາດຕະຖານໄດ້ກຳນົດມາດຕະຖານ ສຳຫຼັບການເຂົ້າລະຫັດ (6ັດ6ຕ/0ຖ້0ຕ) ແລະ ການຖອດລະຫັດ ([3166ຕ/0ໄວດ), ພ້ອມກັນນັ້ນ ກໍ່ຍັງໄດ້ກຳນົດມາດຕະຖານ !9ໄອ[ 5!(9ກຄອໄບ[8 ແລະ ການກຳນົດມາດຕະຖານໂປຣໂຕຄອນໃນການຮັບ-ສົ່ງຂໍ້ມູນ ທີມີຄວາມປອດ ໄພສູງ.

第10条

互联与数据交换标准的构成。互联与数据交换的构成包括四个方面,如下:1. 数据方面(Data):党和国家机关内部互联与交换;2. 流程或工作环节方面(Processes):数据处理流程;3. 人员与组织方面(People and Organization):负责管理党和国家机关之间数据互联与交换、使其能够便捷而安全地相互互联和交换数据的人员与组织;4. 技术方面(Technology):用于开发各国家机关之间数据互联与交换系统的工具,包括硬件与软件,例如:连接各国家机关的网络系统(Network System)、数据库系统、数据标准、数据库与用户之间互联的协议、数据安全保障系统。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ອົງປະກອບຂອງມາດຕະຖານການເຊື່ອມໂຍງ ແລະ ແລກປຽນຂໍ້ມູນ ອົງປະກອບຂອງການເຊືອມໂຍງ ແລະ ແລກປ່ຽນຂໍ້ມູນ ມີ 04 ດ້ານ ດັ່ງນີ້: 1. ດ້ານຂໍ້ມູນ (0ົ4ໄອ) ໃນການເຊືອມໂຍງ ແລະ ແລກປ່ຽນ ພາຍໃນອົງການຈັດຕັ່ງພັກ-ລັດ; 2. ດ້ານຂະບວນການ ຫຼື ຂັ້ນຕອນການເຮັດວຽກ (8(0085565) ໃນການຈັດການຂໍ້ມູນ; 3. ດ້ານບຸກຄະລາກອນ ແລະ ອົງການຈັດຕັງ (8800!6 ອດຝ 0!9ຂຕາ[2ອຖ້0ດ) ທີຮັບຜິດຊອບ ໃນການຄຸ້ມ ຄອງການເຊືອມໂຍງ ແລະ ແລກປ່ຽນຂໍ້ມູນລະຫວາງອົງການຈັດຕັ່ງພັກ-ລັດ ໃຫ້ສາມາດເຊືອມໂຍງ ແລະ ແລກປ່ຽນຂໍ ມູນ ຊຶງກັນ ແລະ ກັນ ໄດ້ຢ່າງສະດວກ ແລະ ມີຄວາມປອດໄພ; 4. ດ້ານເຕັກໂນໂລຊີ (1 6ຝາດ0!09/ູ) ເປັນເຄືອງມືທີໃຊ້ໃນການພັດທະນະລະບົບການເຊືອມໂຍງ ແລະ ແລກປ່ຽນຂໍ້ມູນ ລະຫວາງອົງການຈັດຕັ້ງພາກລັດ ທັງຮາດແວ ແລະ ຊອບແວ ເປັນຕົນ ລະບົບເຄືອຂາຍ ([16ໄຟ/0!(ເ 5ນ/ຣໄ6ກາ) ເຊືອມໂຍງລະຫວາງອົງການຈັດຕັ່ງພາກລັດເຂົ້າກັນ, ລະບົບຖານຂໍ້ມູນ, ມາດຕະຖານຂໍ້ມູນ, ໂປຣໂຕຣຄອນ ໃນການເຊືອມໂຍງລະຫວາງຖານຂໍ້ມູນກັບຜູ້ໃຊ້ງານ, ລະບົບຮັກສາຄວາມປອດ ໄພດ້ານຂໍ້ມູນ. 4

第11条

数据标准级别。电子政务系统数据标准级别,是指为便利各级国家机关交换数据、实现相互互联,而对共用数据形式进行编排的机制与方针;互联形式分为三个级别,如下:1. 国际或国家间数据标准(International Data Standards);2. 国家级数据标准(National Data Standards);3. 专项工作组级数据标准(Subsection Data Standards)。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ລະດັບມາດຕະຖານຂໍ້ມູນ ລະດັບມາດຕະຖານຂໍ້ມູນຂອງລະບົບບໍລິຫານລັດດ້ວຍເອເລັກໂຕຣນິກ ແມນການກຳນົດກົນໄກ ແລະ ແນວ ທາງໃນການຈັດຮູບແບບຂໍ້ມູນທີໃຊ້ຮວມກັນ ເພືອອຳນວຍຄວາມສະດວກໃນການແລກບ່ຽນຂໍ້ມູນຂອງບັນດາອົງການ ຈັດຕັ້ງພາກລັດ ໃນແຕລະຂັ້ນໃຫ້ສາມາດເຊືອມໂຍງຫາກັນໄດ້ ຊຶງຮູບແບບການເຊືອມໂຍງແປງອອກເປັນ 03 ລະດັບ ດັ່ງນີ້: 1. ມາດຕະຖານຂໍ້ມູນລະດັບສາກົນ ຫຼື ລະຫວາງປະເທດ ([ຕໄ6(ດຊຖ້ດຄອ| [ຽ18ໄຊ 8ໄຊກຄຝອ[ຽ5)); 2. ມາດຕະຖານຂໍ້ມູນລະດັບຊາດ (ໂ|8ປົ0ດຄອ| [38ໂອ 5ໂລດຝອ(ຝຣ); 3. ມາດຕະຖານຂໍ້ມູນລະດັບສະເພາະກຸມວຽກ (7.5506[(ອຖ້0ຕ [ງ8ໄຊ 8ໄອດຝ່ອ[ຝຣ).

第12条

国际或国家间数据标准(International Data Standards)。国际或国家间数据标准,是指各成员国之间因需共用某些数据而通过订立共同协议形成的标准,例如国际标准化组织(International Organization for Standardization - ISO)的国际标准。老挝人民民主共和国批准采用并可互联的标准如下:1. ISO/IEC 802(接入网络系统的管理标准);2. ISO/IEC 20000(IT服务标准);3. ISO/IEC 27001:2015(电子信息安全管理体系标准,Information Security Management);4. ISO 9000:2000(质量保证管理体系标准);5. ISO 14001:2015(环境管理体系标准)。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕະຖານຂໍ້ມູນລະດັບສາກົນ ຫຼື ລະຫວາງປະເທດ ([ຕໄຣເດອຖບົ0ຕອ[ [318ໄຄ 8ໂອກຜຊ[ຜຣ) ມາດຕະຖານຂໍ້ມູນລະດັບສາກົນ ຫຼື ລະຫວາງປະເທດ ແມນ ມາດຕະຖານທີ່ໄດ້ຈາກ ການສ໋າງຂໍ້ຕົກລົງຮ່ວມ ກັນລະຫວາງບັນດາປະເທດສະມາຊິກຕາງໆ ທີມີຄວາມຈຳເປັນໃນການນຳໃຊ້ບາງຂໍ້ມູນຮ່ວມກັນ ເຊັ່ນ: ມາດຕະຖານ ລະຫວາງປະເທດ ຂອງອົງກອນລະຫວາງປະເທດວາດ້ວຍການສ້າງມາດຕະຖານ ([ຕໄຣ[ກຄຊຖ້ວດອ| 00(ອດໄ2ຊຖ້0ດ 10, 8ໄອກາຝຊ[ຜ[2ອຖ້0ຄ - (ຮ). ມາດຕະຖານທີ ສປປ ລາວ ຮັບຮອງໃຫ້ນຳໃຊ້ ແລະ ເຊືອມໂຍງໄດ້ມີ ດັ່ງນີ້: 1. |580 !6ແ6 802 ([ຕຣຖໄບຝຣ 0 <|!66![ແອ| ຊດຝ !166ໄວດ|65 (<ດຜ[ດ6[([ກ9ຮ) ມາດຕະຖານ ການບໍລິຫານຈັດການລະບົບເຊື່ອມຕໍ່ເຄືອຂາຍ; 2. |80 [66 20000 ມາດຕະຖານການບໍລິການດ້ານໄອທີ; 3. !80 !|<0 27001:1015 ມາດຕະຖານລະບົບຄຸ້ມຄອງຮັກສາຄວາມປອດໄພທາງດ້ານຂໍ້ມູນເອເລັກໂຕຣ ນິກ (|[ຕໂ0(ຫາຂບດຕ 896ແ[[ຖ/ [/[ຂດອ96ຕາຂຕໄ້ 5/ຣໄຂກຕຣ); 4. |80 9000:2000 ມາດຕະຖານລະບົບຄຸ້ມຄອງປະກັນຄຸນນະພາບ; 5. |!80 14001:2015 ມາດຕະຖານລະບົບການຈັດການສິ່ງແວດລ້ອມ.

本页展示前 12 条,全文共 31 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译