关于集水区与水库管理的法令

ດຳລັດ ວ່າດ້ວຍ ການຄຸ້ມຄອງອ່າງຮັບນ້ຳ ແລະ ອ່າງເກັບນ້ຳ

Decree on the Management of Catchment Areas and Reservoirs

简介

本法令规定关于集水区与水库的管理、监测和检查的原则、规章与措施,旨在保护和可持续、绿色利用水资源,维护生态系统平衡,并服务于国家社会经济发展。全令共五大部分五十六条,涵盖集水区管理、水库管理、水质管理、用水许可以及管理与检查等内容。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

This Decree prescribes principles, regulations and measures for the management, monitoring and inspection of catchment areas and reservoirs, aiming to protect and sustainably and greenly utilize water resources, maintain ecological balance, and serve national socio-economic development. The entire Decree consists of five parts and 56 articles, covering catchment area management, reservoir management, water quality management, water use permits, and management and inspection.

ບົດສະຫຼຸບ

ດຳລັດສະບັບນີ້ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງ, ຕິດຕາມ ແລະ ກວດກາພື້ນທີ່ຮັບນ້ຳ ແລະ ອ່າງເກັບນ້ຳ, ເພື່ອແນໃສ່ປົກປັກຮັກສາ ແລະ ນຳໃຊ້ຊັບພະຍາກອນນ້ຳແບບຍືນຍົງ ແລະ ຂຽວ, ຮັກສາຄວາມສົມດຸນຂອງລະບົບນິເວດ ແລະ ຮັບໃຊ້ການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມແຫ່ງຊາດ, ມີທັງໝົດ 5 ພາກ 56 ມາດຕາ, ກວມເອົາການຄຸ້ມຄອງພື້ນທີ່ຮັບນ້ຳ, ການຄຸ້ມຄອງອ່າງເກັບນ້ຳ, ການຄຸ້ມຄອງຄຸນນະພາບນ້ຳ, ການອະນຸຍາດນຳໃຊ້ນ້ຳ ແລະ ການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ກວດກາ.

条文

第1条

目的。本法令规定关于集水区与水库工作的管理、监测、检查的原则、规章与措施,以保障水资源的保护与利用,遵循可持续与绿色方向,旨在营造生态系统的平衡,同时能够在各个时期为国家的社会经济发展作出贡献。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຈຸດປະສົງ ດຳລັດສະບັບນີ້ ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກຽວກັບການຄຸ້ມຄອງ, ຕິດຕາມ ເ -- [ອ , - [3 ແ ພ - -, - % ມ ຮູ້ >. ຕ ກວດກາວຽກງານອາງຮັບນ້າ ແລະ ອາງເກັບນຳ ເພື່ອຮັບປະກັນການປົກປັກຮັກສາ ແລະ ນຳໃຊ້ນຳ ຕາມທິດຍືນ ”- -,. , . -- ມ ”. ຕ .- , , “້ ຍົງ ແລະ ສີຂຽວ ແນໃສສ້າງຄວາມສົມດຸນທາງດ້ານລະບົບນິເວດ ທັງສາມາດ ປະກອບສວນປະກອບສວນເຂົາໃນ ການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ຂອງຊາດ ໃນແຕລະໄລຍະ. ະ , - [ຈ + -. ຂ້

第2条

集水区与水库的管理。集水区管理,是指就集水区的勘测、登记建账、编制管理规划,水及水资源保护区的评估与划定,水流量的确定,水的配置以及水质管理等工作进行组织实施。水库管理,是指就勘测、登记建账、在各类活动中编制水库蓄水管理与调度规划以及水质管理等工作进行组织实施。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການຄຸ້ມຄອງອາງຮັບນ້ຳ ແລະ ອາງເກັບນ້າ າ ຮ. . :- ຈີດ ຣ້ , -“ ຮ້ 6 -“ . -“ ຕ ຮ້ ະ ຣ ການຄຸ້ມຄອງອາງຮັບນຳ ແມນ ການຈັດຕັ່ງປະຕິບັດວຽກງານກຽວກັບການສຳຫຼວດ, ການຂຶ້ນບັນຊີ ແລະ ສ້າງແຜນຄຸ້ມຄອງອາງຮັບນ້າ, ການປະເມີນ ແລະ ການກຳນົດເຂດສະຫງວນນ້າ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນ້າ, ການ ກຳນົດປະລິມານການໄຫຼຂອງນ້າ, ການຈັດສັນນໍ້າ ແລະ ການຄຸ້ມຄອງຄຸນນະພາບນ້າ. “4 " - ຫຼ ກ - ສງ ເ -ຫ , -” 9 < ຈ” [> 1 ການຄຸ້ມຄອງອາງເກັບນ້າ ແມນ ການຈັດຕັງປະຕິບັດວຽກງານກຽວກັບການສຳຫຼວດ, ການຂຶນບັນຊີ, ການກຳນົດແຜນຄຸ້ມຄອງບໍລິຫານນ້ຳໃນອາງເກັບນ້ຳ ໃນກິດຈະການຕ້າງໆ ແລະ ການຄຸ້ມຄອງຄຸນນະພາບນ້າ.

第3条

术语解释。本法令中所使用的各术语含义如下:1. 集水区,是指自源头至河口、具有分水岭、降雨汇流形成水源系统的全部土地面积、水面面积和林地面积,如湄公河(南公河)、南乌河、南俄河、南欣—南卡丁河、色邦菲河、色公河等;2. 水库,是指通过挖塘、拦截溪流与河水等方式蓄存水的系统,以保有足够并储备的水量,旨在保障生活、农业生产、自然与社会环境稳定等方面的需求;3. 集水区的物理特征,是指集水区的位置状况、面积、长度、水流坡降、降水量、河道中水的流量等情况;4. 警戒点,是指河道或水库中水位上升或下降超过正常水平的位置,须对流入河道与邻近水库的水量加以监测,以预防和应对可能发生的灾害;5. 危险点,是指河道或水库中水位上升或下降超过警戒点水平的位置,须加以应对,以减轻可能发生的灾害;6. 水库突发情况,是指在水库中因人为或自然原因突然发生的事件,例如水库水位上升或下降至危险点,堤坝或拦水坝发生冲蚀、垮塌,管道系统或输水渠出现裂缝或破裂,从而引发灾害并对人、畜的生命、健康、财产及环境造成损害;7. 模型,是指运用技术工具,以研究、评估水及水资源,对集水区现状中存在的事件进行模拟并预测未来可能发生的情况。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການອະທິບາຍຄຳສັບ %- - " ແ+5 ມ > - - ຂ້ແ: - ຄ້າສັບຕາງໆທີໃຊ້ໃນດຳລັດສະບັບນີ້ມີຄວາມບນາຍ ດັງນີ່: ະ :.: ຊຼື ໃຫ ຈ້ ເແ6 ແຈ້ ແຣ້ . ກ ງງ ເ ທ. ]. ອາງຮັບນ້ຳ ໜາຍເຖິງ ຂອບເຂດເນື້ອທີດິນ, ເນື້ອທີນ້ຳ ແລະ ເນື້ອທີປ່າໄມ້ທຸກຕອນ ຕັ່ງແຕຍອດນຳ ຈົນຮອດປາກນຳ ປອນທີມີສັນປັນນ້ຳ ແລະ ເວລາທີຝົນຕົກລົງມາໄຫຼໂຮມກັນເຂົ້າເປັນລະບົບແຫຼງນາ ເຊັ່ນ ນຳ ຂອງ, ນາອຸ,ນ້າງຶມ, ນຳເຫີນ-ນ້ຳກະດິງ, ເຊບັງໄຟ, ເຊກອງ; ) , 2. ອ່າງເກັບນ້ຳ ໜາຍເຖິງ ລະບົບເກັບກັກນ້ຳ ດ້ວຍການຂຸດສະ, ການຕັນນ້ຳຫ້ວຍ, ນ້ຳເຊ ເພື່ອໃຫ້ມີນ້າ ພຽງພໍ່ ແລະ ແຮໄວ້ ແນໃສຮັບປະກັນຄວາມຕ້ອງການດ້ານການດຳລົງຊີວິດ, ການຜະລິດກະສິກຳ, ການຄົງຕົວ ຂອງສິງແວດລ້ອມທຳມະຊາດ ແລະ ສັງຄົມ ແລະ ອືນໆ; 3. ລັກສະນະທາງດ້ານກາຍະພາບຂອງອາງຮັບນ້ຳ ໜາຍເຖິງ ສະພາບດ້ານທີຕັ່ງຂອງອາງຮັບນຳ, ພື້ນທີ, ຄວາມຍາວ, ຄວາມຄ້ອຍຊັນຂອງສາຍນ້າ, ປະລິມານນ້າຝົນ, ປະລິມານການໄຫຼຂອງນໍຳໃນສາຍນ້າ; 4. ຈຸດເຝົ່າລະວັງ ໜາຍເຖິງ ຈຸດທີລະດັບນ້ຳໃນສາຍນຳ ຫຼື ອາງເກັບນຳ ເພີ່ມຂຶ້ນ ຫຼື ຫຼຸດລົງ ເກີນລະດັບ ບົກກະຕິ ຊຶງຈະຕ້ອງໄດ້ຕິດຕາມປະລິມານນ້ຳທີໄຫຼເຂົ້າສາຍນາ ແລະ ອາງເກັບນ້ຳຝ່າງໃກ້ຊິດເພື່ອປ້ອງກັນ ແລະ ຮັບມືໄພພິບັດທີອາດຈະເກີດຂຶ້ນ; 5. ຈຸດອັນຕະລາຍ ໜາຍເຖິງ ຈຸດທີລະດັບນາໃນສາຍນ້າ ຫຼື ອ່າງເກັບນ້ຳ ເພີ່ມຂຶ້ນ ຫຼື ຫຼຸດລົງເກີນລະດັບ ຈຸດເຝົ່າລະວັງ ຊຶງຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບມື ເພືອຫຼຸດຜ່ອນໄພພິບັດທີອາດຈະເກີດຂຶ້ນ; 6. ກໍລະນີສຸກເສິນໃນອາງເກັບນ້າ ໜາຍເຖິງ ເຫດການທີເກີດຂຶ້ນຢ່າງກະທັນຫັນຢູ່ໃນອາງເກັບນ້ຳຈາກ ການກະທຳຂອງມະນຸດ ຫຼື ທຳມະຊາດ ເປັນຕົ້ນ ລະດັບນໍຳໃນອາງເກັບນ້າຂຶ້ນ ຫຼື ຫຼຸດລົງຮອດຈຸດອິນຕະລາຍ, ເຂືອນ ຫຼື ຝາຍກັນນ້ຳເກີດການເຊາະເຈຶອນ, ລະບົບທໍ່ ຫຼື ຄອງລົງນ້າມີຮອຍແເຕຕກແຫງ ຫຼື ແຕກພັງ ຊຶງເປັນສາ ເຫດກໍ່ໃຫ້ເກີດໄພພິບັດ ແລະ ຄວາມເສຍຫາຍໃຫ້ແກຊີວິດ, ສຸຂະພາບຂອງຄົນ, ສັດ, ຊັບສິນ ແລະ ສິງແວດ ລ້ອມ; 7. ແບບຈຳລອງ ໜາຍເຖິງ ການນຳໃຊ້ເຄືອງມືເຕັກໂນໂລຊີ ເພືອສຶກສາ, ປະເມີນນ້ຳ ແລະ ຊັບພະຍາ ກອນນ້ຳ, ຈຳລອງເຫດການທີມີໃນສະພາບປັດຈຸບັນ ແລະ ຄາດຄະເນທີຈະເກີດຂຶ້ນໃນອະນາຄົດ ໃນອາງຮັບນ້າ.

第4条

集水区与水库管理的原则。集水区与水库的管理,必须遵循下列主要原则:1. 符合法律,水及水资源的管理战略、调度与利用,土地分配总体规划,社会经济发展规划以及保卫国家、维护治安工作;2. 保障水及水资源的保护具有可持续性、生态系统的平衡与自然的富饶,包括集水区与水库中水的流量及水的配置;3. 符合水资源综合管理原则,并保障个人、法人或相关组织参与集水区与水库范围内水及水资源的规划、管理、保护、开发、利用;4. 符合老挝人民民主共和国作为缔约方的国际公约与国际协定。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຫຼັກການກຽວກັບການຄຸ້ມຄອງອາງຮັບນ້ຳ ແລະ ອາງເກັບນ້ຳ ການຄຸ້ມຄອງອາງຮັບນ້ຳ ແລະ ອາງເກັບນ້ຳ ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມຫຼັກການຕົ້ນຕໍ ດັ່ງນີ້: 1. ສອດຄອງກັບກົດໝາຍ, ຍຸດທະສາດການຄຸ້ມຄອງ, ການບໍລິຫານ ແລະ ການນຳໃຊ້ນ້ຳ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນ້ຳ, ແຜນແມ່ບົດຈັດສັນທີ່ດິນ, ແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ແລະ ວຽກງານປ້ອງກັນຊາດ- ປ້ອງກັນຄວາມສະຫງົບ; 2. ຮັບປະກັນການປົກປັກຮັກສານ້ຳ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນ້ຳ ໃຫ້ມີຄວາມຍືນຍົງ, ຄວາມສົມດູນຂອງ ລະບົບນິເວດ ແລະ ຄວາມອຸດົມສົມບູນຂອງທຳມະຊາດ ລວມທັງປະລິມານການໄຫຼຂອງນ້ຳ ແລະ ການຈັດ ສັນນ້ຳໃນອາງຮັບນ້ຳ ແລະ ອາງເກັບນ້ຳ; 3. ສອດຄອງກັບຫຼັກການຄຸ້ມຄອງຊັບພະຍາກອນນ້ຳແບບເຊື່ອມສານ ແລະ ຮັບປະກັນການມີສ່ວນຮ່ວມ ຂອງບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ໃນການວາງແຜນ, ຄຸ້ມຄອງ, ການປົກປັກຮັກສາ, ການພັດ ທະນາ, ການນຳໃຊ້ນ້ຳ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນ້ຳ ໃນພື້ນທີ່ອາງຮັບນ້ຳ ແລະ ອາງເກັບນ້ຳ; 4. ສອດຄອງກັບສົນທິສັນຍາ ແລະ ສັນຍາສາກົນ ທີ່ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ.

第5条

参与及树立意识。个人、法人及相关组织通过交流信息、提出意见、解决用水问题,参与集水区与水库的管理,以满足公民的生活需求、生态系统的平衡以及社会经济发展。自然资源与环境部门会同相关部门、机构和地方行政机关,通过组织活动、参与活动、宣传普及与引导民众理解上述工作等形式,开展关于集水区与水库保护的意识培养。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການມີສວນຮວມ ແລະ ສ້າງຈິດສຳນຶກ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງທີກຽວຂ້ອງ ມີສວນຮວມໃນການຄຸ້ມຄອງອາງຮັບນ້ຳ ແລະ ອາງ ເກັບນ້ຳ ດ້ວຍການແລກປຽນຂໍ້ມູນຂາວສານ, ປະກອບຄຳເຫັນ, ແກ້ໄຂບັນຫາກຽວກັບການນຳໃຊ້ນ້ຳ ເພື່ອຕອບ ສະໜອງໃຫ້ແກການດິາລົງຊີວິດຂອງພົນລະເມືອງ, ຄວາມສົມດຸນຂອງລະບົບນິເວດ ແລະ ການພັດທະນາ ເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ. 2 . ຂະແບນງການຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິງແວດລ້ອມ ປະສານສົມທົບກັບຂະແໜງການ, ອົງ ການ ແລະ ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິນທີກຽວຂ້ອງ ໃນການສ້າງຈິດສຳນຶກກ່ຽວກັບການປົກປັກຮັກສາອາງຮັບ ນຳ ແລະ ຮາງເກັບນ້ຳ ດ້ວຍຮູບການສ້າງຂະບວນການ ແລະ ເຂົ້າຮ່ວມກິດຈະກຳ, ໂຄສະນາເຜີຍແຜ ແລະ ແນະ ນຳໃຫ້ປະຊາຊົນມີຄວາມເຂົ້າໃຈຕໍ່ກັບວຽກງານດັ່ງກາວ. ພາກທີ [1 ການຄຸ້ມຄອງອາງຮັບນ້າ ບນວດທີ 1 ການສຳຫຼວດ, ການຂຶ້ນບັນຊີ ແລະ ແຜນຄຸ້ມຄອງອາງຮັບນ້ຳ

第6条

集水区的勘测与登记建账。集水区勘测,是指收集资料并研究集水区的总体状况,主要包括地表水与地下水的水量与水质、临水土地、水资源保护区、干流、支流、水面与土地及森林的范围、所在位置以及用水情况和其他类自然资源利用情况,以作为评估水及水资源、登记建账、用水配置和编制集水区管理规划的依据。集水区登记建账,是指将勘测所得资料汇总录入国家水及水资源信息数据库,通过分类与编码,作为评估水及水资源、用水配置与编制集水区管理规划的依据。自然资源与环境部负责勘测并登记建账大型集水区以及跨两国或两省以上的集水区,并会同其他部及相关地方行政机关进行。省级自然资源与环境厅负责勘测并登记建账其管辖范围内的中型集水区,会同其他相关厅及县级行政机关,汇总录入本级水及水资源信息数据库。县级自然资源与环境办公室负责勘测并登记建账其管辖范围内的小型集水区,会同其他相关办公室及村行政机关,汇总录入本级水及水资源信息数据库。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການສຳຫຼວດ ແລະ ການຂຶ້ນບັນຊີອາງຮັບນຳ ການສຳຫຼວດອາງຮັບນ້ຳ ແມນ ການເກັບກຳຂໍ້ມູນ ແລະ ສຶກສາສະພາບລວມອາງຮັບນ້ຳ ເປັນຕົ້ນ ດ້ານ ປະລິມານ ແລະ ຄຸນນະພາບນຳໜ້າດິນ, ນ້ຳໃຕ້ດິນ, ທີດິນບໍລິເວນນ້ຳ, ເຂດສະຫງວນຊັບພະຍາກອນນ້າ, ສາຍນ້າ ຫຼັກ, ສາຍນ້າສາຂາ, ຂອບເຂດເນື້ອທີນ້ຳ, ດິນ ແລະ ປ່າໄມ້, ຈຸດທີຕັ່ງ ແລະ ການນ້ຳໃຊ້ນ້ຳ ແລະ ຊັບພະຍາ ກອນທຳມະຊາດປະເພດອຶນເພືອເປັນປອນອີງໃນການປະເມີນນໍຳ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນ້າ, ການຂຶ້ນບັນຊີ, ການ ຈັດສັນການນຳໃຊ້ນ້ຳ ແລະ ວາງແຜນຄຸ້ມຄອງອາງຮັບນ້ຳ. ການຂຶ້ນບັນຂີອາງຮັບນ້ຳ ແມນ ການສັງລວມຂໍ້ມູນທີໄດ້ຈາກການສຳຫຼວດເຂົ້າໃນຖານຂໍ້ມູນຂາວສານ ນ້າ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນ້ຳແຫງຊາດ ດ້ວຍການຈັດໜວດ ແລະ ໃສລະຫັດຂໍ້ມູນ ເພື່ອເປັນປອນອີງໃນການປະ ເມີນນ້ຳ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນ້າ, ຈັດສັນການນຳໃຊ້ນ້ຳ ແລະ ວາງແຜນຄຸ້ມຄອງອາງຮັບນ້າ. ກະຊວງຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມ ຮັບຜິດຊອບສຳຫຼວດ ແລະ ຂຶ້ນບັນຊີອາງຮັບນາ ຂະບນາດໃຫຢ ແລະ ອາງຮັບນ້າທີໄຫຼຝານສອງປະເທດ ຫຼື ສອງແຂວງຂັ້ນໄປ ໂດຍການປະສານສົມທົບກັບ ກະຊວງອືນ ແລະ ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິນທີກຽວຂ້ອງ. ພະແນກຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິງແວດລ້ອມຂັ້ນແຂວງ ຮັບຜິດຊອບສຳຫຼວດ ແລະ ຂຶ້ນບັນຊີ ອາງຮັບນ້ຳຂະໜາດກາງ ທີຢູ່ໃນການຄຸ່ມຄອງຂອງຕົນ ໂດຍປະສານສົມທົບກັບພະແນກການອືນ ແລະ ອົງການ ບົກຄອງຂັ້ນເມືອງທີກ່ຽວຂ້ອງ ເພື່ອສັງລວມເຂົ້າຖານຂໍ້ມູນຂ່າວສານນ້ຳ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນ້ຳຂອງຕົນ. ຫ້ອງການຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມຂຶ້ນເມືອງ ຮັບຜິດຊອບສຳຫຼວດ ແລະ ຂຶ້ນບັນຊີ ອາງຮັບນ້າຂະບນາດນນ້ອຍທີຢູ່ໃນກຳນຄຸ້ມຄອງຂອງຕົນ ໂດຍປະສານສົມທົບກັບຫ້ອງການອືນ ແລະ ອົງການ ປົກຄອງບ້ານທີກ່ຽວຂ້ອງ ເພືອສັງລວມເຂົ້າຖານຂໍ້ມູນຂ່າວສານນ້ຳ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນ້ຳຂອງຕົນ.

第7条

集水区管理规划的编制。自然资源与环境部门会同其他部门及相关地方机构,依照《水及水资源法》第十九条的规定,根据集水区勘测与登记建账的资料,编制集水区管理规划,以为在集水区范围内开展的各项目或活动确定总体方向,并按各集水区的特点对水资源进行管理、保护和开发,预防土壤冲蚀、水患与旱灾,划定水及水资源保护区,管理水质,包括保护临水土地与地下水,使其符合土地分配总体规划,水的管理、调度与利用战略以及社会经济发展规划。集水区管理规划每五年复审一次。在必要情况下可于规定期限之前进行复审。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການສ້າງແຜນຄຸ້ມຄອງອາງຮັບນ້າ ຂະແບນງການຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິງແວດລ້ອມ ປະສານສົມທົບກັບຂະແໜງການອືນ ແລະ ອົງການທ້ອງຖິນທີກ້ຽວຂ້ອງ ສ້າງແຜນການຄຸ້ມຄອງອາງຮັບນ້ຳ ຕາມທີໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນມາດຕາ ]9 ຂອງກົດ ໆບນາຍວ້າດ້ວຍນຳ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນ້ຳ ຕາມຂໍ້ມູນການສຳຫຼວດ ແລະ ການຂຶ້ນບັນຊີອາງຮັບນ້ຳ ເພື່ອກຳນົດ ທິດທາງລວມໃຫ້ແກບັນດາໂຄງການ ຫຼື ກິດຈະການທີດຳເນີນໃນຂອບເຂດອາງຮັບນ້ຳ, ຄຸ້ມຄອງ, ປົກບັກຮັກສາ ແລະ ພັດທະນາຊັບພະຍາກອນນຳ ຕາມລັກສະນະຈຸດພິເສດຂອງແຕລະອາງຮັບນ້າ, ປ້ອງກັນການເຊາະເຈືອນຂອງ ດິນ, ໄພນ້ຳຖ້ວມ ແລະ ໄພແຫ້ງແລ້ງ, ກຳນົດເຂດສະຫງວນນ້ຳ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນ້ຳ, ຄຸ້ມຄອງຄຸນນະພາບນ້າ ລວມທັງການປົກປັກຮັກສາທີດິນບໍລິເວນນ້ຳ ແລະ ນ້ຳໃຕ້ດິນ ໂດຍສອດຄອງກັບແຜນແມບົດຈັດສັນທີດິນ, ຍຸດ ທະສາດການຄຸ້ມຄອງ, ການບໍລິຫານ ແລະ ການນຳໃຊ້ນ້ຳ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນ້ຳ ແລະ ແຜນພັດທະນາ ເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ. ແຜນຄຸ້ມຄອງອາງຮັບນ້ຳ ຈະຖືກທົບທວນທຸກ ຫ້າ ບີ. ໃນກໍລະນີມີຄວາມຈຳເປັນສາມາດທົບຫວນກອນ ກຳນົດເວລາກໍ໌ ໄດ້. 3 .

第8条

集水区管理规划的内容。集水区管理规划主要包含下列内容:1. 集水区总体状况;2. 集水区管理的愿景;3. 关于水资源管理的优先问题排序;4. 集水区管理实施规划;5. 各相关部门的责任;6. 实施成效评估的各项指标;7. 实施期限;8. 预算估算。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ເນື້ອໃນຂອງແຜນຄຸ້ມຄອງອາງຮັບນາ ແຜນຄຸ້ມຄອງອາງຮັບນ້ຳ ມີເນື້ອໃນຕົ້ນຕໍ ດັງນີ່: 1. ສະພາບລວມອາງຮັບນ້ຳ; 2. ວິໄສທັດໃນການຄຸ້ມຄອງອາງຮັບນ້ຳ; 3. ຈັດລຽງບັນຫາບຸລິມະສິດກຽວກັບການຄຸ້ມຄອງຊັບພະຍາກອນນ້າ; 4. ແຜນຈັດຕັ້ງປະຕິບັດການຄຸ່ມຄອງອາງຮັບນ້າ; 5. ຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງບັນດາຂະແບນງການທີກຽວຂ້ອງ; 6. ບັນດາຕົວຊື່ວັດການປະເມີນຜົນການຈັດຕັ່ງປະຕິບັດ; 7. ໄລຍະເວລາການຈັດຕັ່ງປະຕິບັດ; 8. ຄາດຄະເນງົບປະມານ.

第9条

集水区管理规划的批准。政府根据自然资源与环境部的提议,批准大型集水区以及跨两国或两省以上集水区的管理规划。省长、首都市长根据省、首都自然资源与环境厅的提议,批准中型集水区的管理规划。县长、市政厅负责人、市长根据县、市政、市自然资源与环境办公室的提议,批准小型集水区的管理规划。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການຮັບຮອງແຜນຄຸ້ມຄອງອ່າງຮັບນ້ຳ ລັດຖະບານຮັບຮອງແຜນຄຸ້ມຄອງອ່າງຮັບນ້ຳຂະໜາດໃຫຍ່ ແລະ ອ່າງຮັບນ້ຳທີ່ໄຫຼຜ່ານສອງປະເທດ ຫຼື ສອງແຂວງຂຶ້ນໄປ ຕາມການສະເໜີຂອງກະຊວງຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມ. ເຈົ້າແຂວງ, ເຈົ້າຄອງນະຄອນຫຼວງ ຮັບຮອງແຜນຄຸ້ມຄອງອ່າງຮັບນ້ຳຂະໜາດກາງ ຕາມການສະເໜີຂອງ ພະແນກຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ. ເຈົ້າເມືອງ, ຫົວໜ້າເທດສະບານ, ເຈົ້ານະຄອນ ຮັບຮອງແຜນຄຸ້ມຄອງອ່າງຮັບນ້ຳຂະໜາດນ້ອຍ ຕາມ ການສະເໜີຂອງຫ້ອງການຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມເມືອງ, ເທດສະບານ, ນະຄອນ. ໝວດທີ 2 ການປະເມີນ ແລະ ການກຳນົດ ເຂດສະຫງວນນ້ຳ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນ້ຳໃນອ່າງຮັບນ້ຳ

第10条

集水区中水及水资源的评估。集水区中水及水资源的评估,包括对集水区现状的总体报告以及对集水区未来用水的评估,以作为划定水及水资源保护区、水的管理调度、解决水患损失的依据,并作为编制集水区管理规划的资料。集水区现状的总体报告,是指报告集水区的基础特征、社会经济发展、水资源状况、用水情况、发生灾害的风险、水及水资源的管理,以及集水区中出现的各种问题与挑战,通过开展勘测、测量与分析,运用专业技术以及气象与水文资料、卫星图像和其他资料进行。集水区未来用水的评估,是指运用模型,借助专业技术以及气象与水文资料、卫星图像和集水区现状总体报告资料,预测水及水资源的富饶程度、在水量与水质方面可能产生影响的风险以及集水区中水资源的变化趋势。集水区中水及水资源的评估,可视认为有必要的具体情况开展。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການປະເມີນນ້ຳ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນ້ຳໃນອາງຮັບນ້າ ການປະເມີນນ້ຳ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນ້ຳໃນອາງຮັບນ້ຳ ປະກອບດ້ວຍການລາຍງານສະພາບລວມຂອງ ອາງຮັບນ້ຳໃນປັດຈບັນ ແລະ ການປະເມີນນ້ຳໃນອາງຮັບນ້ຳໃນອະນາຄົດ ເພືອເປັນປອນອີງໃນການກຳນົດເຂດ ສະຫງວນນ້ຳ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນ້າ, ການຄຸ້ມຄອງບໍລິຫານນຳ, ແກ້ໄຂຜົນເສຍຫາຍຈາກນ້ຳ ແລະ ເປັນຂໍ້ມູນ ໃນການວາງແຜນຄຸ່ມຄອງອາງຮັບນ້າ. ການລາຍງານສະພາບລວມຂອງອາງຮັບນ້ຳໃນປັດຈຸບັນ ແມນ ການລາຍງານຄຸນລັກສະນະພື້ນຖານຂອງ ອາງຮັບນ້ຳ, ການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ, ສະພາບຊັບພະຍາກອນນຳ, ການນຳໃຊ້ນ້ຳ, ຄວາມສຽງທີຈະ ເກີດໄພພິບັດ, ການຄຸ້ມຄອງນ້ຳ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນຳ ລວມທັງບັນຫາ ແລະ ສິງທ້າທາຍຕາງໆ ທີເກີດຂຶ້ນໃນ ອາງຮັບນ້ຳດ້ວຍການດຳເນີນການສຳຫຼວດ, ວັດແທກ ແລະ ວິເຄາະໂດຍນຳໃຊ້ເຕັກນິກວິຊາການ ແລະ ຂໍ້ມູນ ອຸຕຸນິຍົມ ແລະ ອຸທົກກະສາດ, ພາບຖ້າຍທາງດາວທຽມ ແລະ ຂໍ້ມູນອືນ. ການປະເມີນນ້ຳໃນອາງຮັບນ້ຳໃນອະນາຄົດ ແມນ ການຄາດຄະເນຄວາມອຸດົມສົມບູນ, ຄວາມສຽງທີຈະ ມີຜົນກະທົບທາງດ້ານປະລິມານ ແລະ ຄຸນນະພາບຂອງນຳ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນ້ຳ, ທ່າອຽງການປ່ຽນແປງຂອງ ຂຊັບພະຍາກອນນ້ຳໃນອາງຮັບນ້ຳຕ້ວຍການນຳໃຊ້ແບບຈຳລອງ ໂດຍນຳໃຊ້ເຕັກນິກວິຊາການ ແລະ ຂໍ້ມຸນອຸຕຸ ນິຍົມ ແລະ ອຸທົກກະສາດ, ພາບຖ້ິາຍທາງດາວທຽມ ແລະ ຂໍ້ມູນການລາຍງານສະພາບລວມຂອງນ້າ ແລະ ຊັບພະ ຍາກອນນ້າ ໃນອາງຮັບນ້ຳໃນປັດຈຸບັນ. ການປະເມີນນ້ຳ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນຳ ໃນອາງຮັບນໍຳ ສາມາດດຳເນີນໄດ້ຕາມແຕ່ລະກໍລະນີ ທີເຫັນວາ ມີຄວາມຈຳເປັນ. .1

第11条

集水区中水及水资源评估的分级。集水区中水及水资源的评估分为三级,如下:1. 自然资源与环境部评估大型集水区以及跨两国或两省以上集水区中的水及水资源,会同其他部及相关地方行政机关进行;2. 省级自然资源与环境厅评估中型集水区中的水及水资源,会同其他厅及相关县级行政机关进行;3. 县级自然资源与环境办公室评估小型集水区中的水及水资源,会同其他办公室及相关村行政机关进行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການແບ່ງຂັ້ນການປະເມີນນ້ຳ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນ້ຳໃນອ່າງຮັບນ້ຳ ການປະເມີນນ້ຳ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນ້ຳ ໃນອ່າງຮັບນ້ຳ ແບ່ງອອກເປັນ ສາມ ຂັ້ນ ດັ່ງນີ້: 1. ກະຊວງຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມ ປະເມີນນ້ຳ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນ້ຳໃນອ່າງ ຮັບນ້ຳຂະໜາດໃຫຍ່ ແລະ ອ່າງຮັບນ້ຳ ທີ່ໄຫຼຜ່ານ ສອງ ປະເທດ ຫຼື ສອງ ແຂວງຂຶ້ນໄປ ໂດຍການປະສານ ສົມທົບກັບກະຊວງອື່ນ ແລະ ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ; 2. ພະແນກຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມຂັ້ນແຂວງ ປະເມີນນ້ຳ ແລະ ຊັບພະຍາ ກອນນ້ຳ ໃນອ່າງຮັບນ້ຳຂະໜາດກາງ ໂດຍການປະສານສົມທົບກັບພະແນກການອື່ນ ແລະ ອົງການປົກຄອງຂັ້ນ ເມືອງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ; 3. ຫ້ອງການຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມຂັ້ນເມືອງ ປະເມີນນ້ຳ ແລະ ຊັບພະຍາ ກອນນ້ຳ ໃນອ່າງຮັບນ້ຳຂະໜາດນ້ອຍ ໂດຍການປະສານສົມທົບກັບຫ້ອງການອື່ນ ແລະ ອົງການປົກຄອງບ້ານທີ່ ກ່ຽວຂ້ອງ.

第12条

水文站的建设。省级自然资源与环境厅根据研究、勘测、设计、预算规划成果以及依照《气象与水文法》规定的土地利用范围划定,会同相关地方行政机关,建设与水及水资源评估相关的水文站,以规划管理本地方的集水区,主要包括水流量测点、水位测点、降水量测点。项目开发者必须在水库的上游与下游至少各建一座、共两座水文站,以监测并收集水位、流入与流出水库的水量等资料,随后将上述资料报送自然资源与环境部门、其他部门及相关地方行政机关,以服务于集水区中水及水资源的评估。上述建站提议,应依照《气象与水文法》执行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການສ້າງສະຖານີອຸທົກກະສາດ ພະແນກຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມຂັ້ນແຂວງ ສ້າງສະຖານີອຸທົກກະສາດ ທີຕິດພັນກັບ ການປະເມີນນ້ຳ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນ້ຳ ເຟືອວາງແຜນຄຸ້ມຄອງອາງຮັບນ້ຳໃນທ້ອງຖິ່ນຂອງຕົນ ເປັນຕົ້ນ ຈຸດ ວັດແທກປະລິມານນ້ຳໄຫຼ, ຈຸດວັດແທກລະດັບນ້ຳ, ຈຸດວັດແທກປະລິມານນ້ຳຜົນ ດ້ວຍການປະສານສົມທົບ ກັບອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິນທີກຽວຂ້ອງ ໂດຍອີງໃສຜົນການສຶກສາ, ສຳຫຼວດ, ອອກແບບ, ແຜນງົບປະມານ ແລະ ການກຳນົດຂອບເຂດການນຳໃຊ້ທີດິນ ຕາມທີໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍວາດ້ວຍອຸຕຸນິຍົມ ແລະ ອຸທົກ ກະສາດ . ຜູ້ພັດທະນາໂຄງການຕ້ອງສ້າງສະຖານີອຸທົກກະສາດຢ່າງໜ້ອຍສອງສະຖານີຢູ່ດ້ານເທິງ ແລະ ດ້ານລຸມ ຂອງອາງເກັບນ້ຳ ເພືອຕິດຕາມ ແລະ ເກັບກຳຂໍ້ມູນລະດັບນ້ຳ, ປະລິມານນ້ຳໄຫຼເຂົ້າ ແລະ ໄຫຼອອກອາງເກັບນຳ ແລ້ວລາຍງານຂໍ້ມູນດັງກາວ ໃຫ້ຂະແໜງການຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິງແວດລ້ອມ, ຂະແໜງການອືນ ແລະ ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິນທີກຽວຂ້ອງ ເພືອຮັບໃຊ້ໃຫ້ແກການປະເມີນນ້ຳ ແລະ ຊັບພະຍາກອນນຳ ໃນອ່າງ ຮັບນ້າ. ການສະເຫຼີສ້າງສະຖານີດັ່ງກາວ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມກົດໝາຍວາດ້ວຍອຸຕຸນິຍົມ ແລະ ອຸທົກກະສາດ.

本页展示前 12 条,全文共 56 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译