关于专利与实用新型专利的协议
ຂໍ້ຕົກລົງ ວ່າດ້ວຍ ສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ
Agreement on Patents and Utility Model Patents
简介
本协议系老挝科技部依据《知识产权法》制定,规定专利与实用新型专利工作的原则与规章,涵盖专利及实用新型专利的申请、授权后程序、代理、行政复议以及主管机关等内容,以在全国范围内统一实施。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
This agreement, formulated by the Ministry of Science and Technology of Laos under the Intellectual Property Law, stipulates principles and regulations for patent and utility model patent work, covering patent and utility model patent applications, post-grant procedures, agency, administrative review, and competent authorities to ensure uniform implementation nationwide.
ບົດສະຫຼຸບ
ສັນຍາສະບັບນີ້ຖືກກຳນົດໂດຍກະຊວງວິທະຍາສາດ ແລະ ເຕັກໂນໂລຊີ ແຫ່ງ ສປປ ລາວ ຕາມກົດໝາຍວ່າດ້ວຍຊັບສິນທາງປັນຍາ, ກຳນົດຫຼັກການ ແລະ ລະບຽບການໃນວຽກງານສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ, ກວມເອົາການຍື່ນຄຳຂໍ, ຂັ້ນຕອນຫຼັງການອະນຸຍາດ, ຕົວແທນ, ການອຸທອນທາງບໍລິຫານ ແລະ ອົງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ເພື່ອຈັດຕັ້ງປະຕິບັດໃຫ້ເປັນເອກະພາບທົ່ວປະເທດ.
条文
第1条
目的。本协议规定关于实施专利与实用新型专利工作的原则与规章,特别是专利或实用新型专利的申请、专利及实用新型专利授权后的程序办理、代理、行政复议,以及专利与实用新型专利工作的主管机关等事项,以统一在全国范围内实施《知识产权法》中关于专利与实用新型专利的规定。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຈຸດປະສົງ ຂອງຕົກລົງສະບັບນີ້ ກຳນົດຫຼັກການ ແລະ ລະບຽບການ ກ່ຽວກັບການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກງານສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ ເປັນຕົ້ນ ການຂໍຮັບສິດທິບັດ ຫຼືອະນຸສິດທິບັດ, ການດຳເນີນການຫຼັງການອອກສິດທິບັດແລະ ອະນຸສິດທິບັດ, ການເປັນຜູ້ຕາງໜ້າ, ການທົບທວນຄືນທາງດ້ານບໍລິຫານ ແລະ ອົງການຄຸ້ມຄອງວຽກງານ ສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ ເພື່ອຈັດຕັ້ງປະຕິບັດກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍຊັບສິນທາງປັນຍາ ກ່ຽວກັບສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ ໃຫ້ເປັນເອກະພາບໃນຂອບເຂດທົ່ວປະເທດ.
第2条
专利与实用新型专利。专利系国家机关出具的、用以保护发明创造的正式证明文件;该发明创造应具有更高的创造性步骤,并能投入工业生产应用。所谓发明创造,是指运用技术手段、为解决某一特定问题而创造产品或生产工艺。实用新型专利系国家机关出具的、用以保护发明物的正式证明文件;所谓发明物,是指通过技术改进而取得的新的创造成果,其所采用的技术不及发明创造的创造性步骤高,旨在改进产品或生产工艺。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ ສິດທິບັດ ແມນເອກະສານຢັ້ງຢືນທີເປັນທາງການຈາກການຈັດຕັ່ງລັດ ເພືອປົກປ້ອງການປະດິດສຳງທີ ໃຫ, ມີຂັ້ນຕອນການປະດິດສ້າງທີສູງຂຶ້ນ ແລະ ສາມາດນຳໃຊ້ເຂົ້າສູການຜະລິດອຸດສາຫະກຳໄດ້, ຊຶງການ ປະດິດສ້າງ ແມເນການນຳໃຊ້ວິທີການທາງດ້ານເຕັກນິກ ເພືອສ້າງຜະລິດຕະພັນ ຫຼື ກຳມະວິທີການຜະລິດໃຫປ ໃນການແກ້ໄຂບັນຫາສະເພາະໃດໜຶງ. 1 ອະນຸສິດທິບັດ ແມ່ນເອກະສານຍັງຢືນທີ່ເປັນທາງການຈາກການຈັດຕັ້ງລັດ ເພື່ອປົກບ້ອງສິງປະດິດ, ຊຶ່ງ ສິ່ງປະດິດ ແມ່ນຜົນງານການປະດິດໃຫ່ ທີ່ໄດ້ຈາກການບັບປຸງທາງດ້ານເຕັກນິກ ຕ້ວຍການນຳໃຊ້ເຕັກນິກທີ່ບໍ່ ສູງຄືການປະດິດສ້າງ ເພື່ອປັບປູງຜະລິດຕະພັນ ຫຼື ກຳມະວິທີການຜະລິດໃຫ.
第3条
术语解释。本协议所使用的术语具有如下含义:一、申请人,指已提出申请、请求获得专利或实用新型专利,或请求对专利或实用新型专利部分或全部予以修改、撤销的自然人、法人或组织,以及上述人员的权益继受人;二、申请,指请求获得专利或实用新型专利,或请求对专利或实用新型专利部分或全部予以修改、撤销而提交的文卷文件;三、国内申请,指直接向知识产权司提出的、请求获得专利或实用新型专利,或请求对专利或实用新型专利的授权部分或全部予以异议、修改、撤销的申请,或为进入老挝人民民主共和国境内的办理程序而向知识产权司提出的国际申请;四、国际申请,指依据《专利合作条约》(PCT)、在进入老挝人民民主共和国境内办理程序之前提出的、请求获得专利,并就专利授权部分或全部提出异议、修改、撤销、撤销请求的申请,其期限按《专利合作条约》的规定执行;五、撤销,指由专利或实用新型专利权人或第三人对专利或实用新型专利的授权部分或全部予以撤销;六、异议,指第三人对已在工业产权登记官方公报中公布的专利或实用新型专利申请提出的异议;七、分类,指依据国际专利分类(IPC),就发明创造或发明物所作的国际专利分类;八、申请的分案,指申请人将一件申请分为两件或多件,其中每一件分案申请均涉及原始申请中所载的发明创造或发明物;九、权利持有人或权利人,指依法对专利或实用新型专利享有权利的自然人、法人或组织,或上述人员的受让人或权益继受人;十、权利转让,指专利或实用新型专利权人将其权利的部分或全部转让给受让人;十一、许可使用,指权利人同意他人就专利或实用新型专利部分或全部行使权利并专有使用,包括约定在被许可人遵守约定条件的情况下不对其采取法律行动;十二、许可人,指就专利或实用新型专利部分或全部出具许可使用证的自然人、法人或组织;十三、被许可人,指从权利人处取得专利或实用新型专利部分或全部使用权的自然人、法人或组织;十四、授权委托书,指权利人将其权利的部分或全部委托一人或多人代为履行职责的书面文件;十五、委托人,指就发明创造或发明物,将其权利部分或全部委托一人或多人,代为向知识产权司提出专利或实用新型专利申请或办理其他事务的发明创造或发明物的所有人;十六、代理人,指获发明创造或发明物所有人授权,代为向知识产权司提出专利或实用新型专利申请或办理其他事务的律师或代表;十七、发明人,指共同发现或作出发明创造或发明物的个人或群体;十八、信息公开,指就发明创造或发明物提交内容完整、充分的技术信息,必要时并提供图样,以使具备该项技术相关知识的他人无需另行研究或试验即可将该发明创造或发明物付诸应用。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການອະທິບາຍຄາສັບ ຄຳສັບທີ່ນຳໃຊ້ຢູ່ໃນຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ມີຄວາມໜາຍດັ່ງນີ້: 1. ຜູ້ຮ້ອງຂໍ ໜາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທີ່ໄດ້ຍືນຄຳຮ້ອງຂໍຮັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸອິດທິ ບັດ, ຂໍດັດແກ້, ຂໍຍົກເລີກ ບາງສ່ວນ ຫຼື ທັງຫົດ ຕໍ່ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ລວມທັງຜູ້ສຶິບທອດຜົນ ປະໂຫຍດຂອງບຸກຄົນດັ່ງກ່າວ; 2. ຄຳຮ້ອງ ໜາຍເຖິງ ສຳນວນເອກະສານການຍົນຄຳຮ້ອງຂໍຮັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ, ດັດແກ້, ຍົກເລີກ ບາງສ່ວນ ຫຼື ທັງຫົດ ຕໍ່ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ; 3. ຄຳຮ້ອງຟາຍໃນ ເນາຍເຖິງ ຄຳຮ້ອງທີ່ຍຶນຂໍຮັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ, ຂໍດັດດ້ານ, ຂໍດັດແກ້, ຂໍ ຍົກເລີກການອອກ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ບາງສ່ວນ ຫຼື ທັງພົດ ຢູ່ນຳກົມຊັບສິນທາງປັນຍາໂດຍກົງ ຫຼື ຄຳຮ້ອງສາກົນທີ່ຍືນຢູ່ນຳກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ເພື່ອເຂົ້າສູ່ຂັ້ນຕອນການດຳເນີນການຢູ່ ຣປປ ລາວ; 4. ຄຳຮ້ອງສາກົນ ໜາຍເຖິງ ຄຳຮ້ອງທີ່ຍຶນຂໍຮັບ ສິດທີບັດ, ຂໍ້ຄັດຄ້ານ, ຂໍດັດແກ້, ຂໍຍົກເລີກ ບາງສ່ວນ ຫຼື ທັງຫົດ, ຂໍ້ລົບລ້າງການອອກສິດທິບັດ ພາຍໃຕ້ສົນທິສັນຍາການຮ່ວມມືທາງດ້ານສິດທິບັດ (%8ໄຂຕເ (000008[9ຖ້ວກ 1(ອ8ຖ/) ກ່ອນເຂົ້າສູ່ຂັ້ນຕອນການດຳເນີນການ ຢູ່ ສປປ ລາວ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນ ສິນທິສັນຍາການຮ່ວມມືທາງດ້ານສິດທິບັດ; 5. ການຍົກເລີກ ໜາຍເຖິງ ການບົກເລືກການອອກ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ບາງສ່ວນ ຫຼື ທັງພົດໂດຍ ເຈົ້າຂອງ ອິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ຫຼື ບຸກຄົນທີສາມ; 6. ການຄັດຄ້ານ ໜາຍເຖິງ ການຄັດຄ້ານຂອງບຸກຄົນທີສາມ ຕໍ່ການຮ້ອງຂໍຮັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ທີ່ໄດ້ເຜີຍແຜ່ລົງໃນ ຈົດໜາຍເຫດທາງລັດຖະການກ່ຽວກັບການຈົດທະບຽນຊັບສິນອຸດສາຫະກຳ; ” 7. ການຈັດພວດ ໜາຍເຖິງ ການຈັດຕນວດຂອງສາກົນ ກ່ຽວກັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ຕາມການຈັດ ບນວດສິດທິບັດສາກົນ ([ກໄຂຕາອຖ້0ຕອ| 8ອໄຂກໄ້ 0[955[ກ໌ແອຖ້ວກ) ສຳລັບ ການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ; 8. ການແຍກຄຳຮ້ອງ ບນາຍເຖິງ ຜູ້ຮ້ອງຂໍໄດ້ແຍກຄຳຮ້ອງດຽວອອກເບັນ ສອງ ຫຼື ຫຼາຍສະບັບ ຊຶ່ງແຕ່ລະຄຳ ຮ້ອງທີ່ໄດ້ແຍກມານັ້ນ ແມ່ນກ່ຽວຂ້ອງກັບ ການປະດິດສ້າງ ຫຼື ອີງປະດິດ ທີ່ຢູ່ໃນຄຳຮ້ອງຕົ້ນສະບັບ; 9. ຜູ້ຖືສິດ ຫຼື ເຈົ້າຂອງສິດ ໜາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທີ່ມີສິດຕາມກົດຫາາຍຕໍ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ຫຼື ຜູ້ໄດ້ຮັບມອບສິດ ຫຼື ຜູ້ສືບທອດຜີນປະໂຫຍດ ຈາກບຸກຄົນດັ່ງກ່າວ; 10. ການໂອນສິດ ໜາຍເຖິງ ການໂອນສິດ ບາງສ່ວນ ຫຼື ທັງຫົດ ຂອງເຈົ້າຂອງ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ໃຫ້ແກ່ຜູ້ຮັບສິດ; 11. ການອະນຸຍາດນຳໃຊ້ ໜາຍເຖິງ ການຕົກລົງຂອງເຈົ້າຂອງສິດ ໃຫ້ຜູ້ຍອືນນຳໃຊ້ສິດ ບາງສ່ວນ ຫຼື ທັງບພົດຕໍ່ ກັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ເພື່ອນຳໃຊ້ສະເພາະແຕ່ພຽງຜູ້ດຽວ ລວມທັງການຕົກລົງບໍ່ໃຫ້ດຳເນີນ ການທາງດ້ານກົດໝາຍ ຕໍ່ຜູ້ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດນຳໃຊ້ດັ່ງກ່າວ ຖ້າປະຕິບັດຕາມເງື່ອນໄຂຂອງການຕົກລົງ; 12. ຜູ້ອະນຸຍາດນຳໃຊ້ ບນາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທີ່ອອກ ໃບອະນຸຍາດນຳໃຊ້ສິດ ບາງ ສ່ວນ ຫຼື ທັງຫພົດ ຕໍ່ກັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ; 13. ຜູ້ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດນຳໃຊ້ ໜາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທີ່ໄດ້ຮັບສິດນຳໃຊ້ ບາງສ່ວນ ຫຼື ທັງໜົດ ຈາກເຈົ້າຂອງສິດຕໍ່ກັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ; 2 14. ໃບມອບສິດ ຫຼາຍເຖິງ ເອກະສານທີ່ເປັນລາຍລັກອັກສອນ, ຊຶງເຈົ້າຂອງສິດໄດ້ມອບສິດ ບາງສ່ວນ ຫຼື ທັງໜົດ ຂອງຕົນໃຫ້ ບຸກຄົນໜຶ່ງ ຫຼື ຫຼາຍຄົນ ປະຕິບັດຫ້າທີ່ແທນຕົນ; 15. ຜູ້ມອບສິດ ໜາຍເຖິງ ເຈົ້າຂອງ ການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ ທີ່ມອບສິດ ບາງສ່ວນ ຫຼື ທັງພົດຂອງຕົນ ໃຫ້ ບຸກຄົນໜຶ່ງ ຫຼື ຫຼາຍຄົນ ປະຕິບັດຫ້າທີ່ແທນຕົນ ໃນການຍືນຄຳຮ້ອງຂໍຮັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິ ບັດ ຫຼື ດຳເນີນການອືນ ນຳກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ; 16. ຜູ້ຕາງຫ້າ ບນາຍເຖິງ ທະນາຍຄວາມ ຫຼື ຕົວແທນ ທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກເຈົ້າຂອງ ການປະດິດສ້າງ ຫຼືສິ່ງ ປະດິດ ໃນການຍືນຄຳຮ້ອງຂໍຮັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ຫຼື ດຳເນີນການອືນ ນຳກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ; 17. ນັກປະດິດສ້າງ ຫາຍເຖິງ ບຸກຄົນ ຫຼື ກຸ່ມບຸກຄົນ ທີ່ໄດ້ຮ່ວມກັນ ຄົ້ນພົບ ຫຼື ໄດ້ເຮັດ ການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິເເ 18. ການເປີດເຜີຍຂໍ້ມູນ ໜາຍເຖິງ ການນຳສະເຫຼີຂໍ້ມູນທາງດ້ານເຕັກນິກ ແລະ ຖ້າມີຄວາມຈຳເປັນ ອາດສະ ໆນອງຮູບແຕ້ມ ກ່ຽວກັບ ການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິງປະດິດ ທີ່ມີລາຍລະອຽດຄົບຖ້ວນ ແລະ ພຽງພໍເພື່ອໃຫ້ ບຸກຄົນອືນທີ່ມີດວາມຮູ້ກ່ຽວຂ້ອງກັບເຕັກໂນໂລຊີດັ່ງກ່າວ ສາມາດນຳເອົາ ການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ ນັນ ໄປນຳໃຊ້ ໂດຍບໍ່ຕ້ອງດຳເນີນ ການຄົ້ນຄວ້າ ຫຼື ທົດລອງເພີ່ມເຕີມ.
第4条
有权获得专利与实用新型专利保护的人。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ບຸກຄົນທີ່ມີສິດໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງ ສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ
第5条
(接续相关条款)依据《知识产权法》相关规定,有权获得保护、取得证书并维持专利或实用新型专利保护期限,有权进行行政救济或向人民法院提起诉讼,并依《知识产权法》或本协议的规定办理其他活动。(注:本编号在本协议中多处作为对《知识产权法》及本协议相关条款的交叉引用出现,其完整含义见所引法律及本协议相应条文。)
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຂອງກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍຊັບສິນທາງປັນຍາ ເພື່ອດຳເນີນການຂໍຮັບ ສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ ແລະ ດຳເນີນການອື່ນດັ່ງນີ້: 1. ໃນກໍລະນີຄຳຮ້ອງດຽວ ທີ່ມີຜູ້ຍື່ນຮ່ວມກັນຫຼາຍຄົນ ຕ້ອງແຕ່ງຕັ້ງບຸກຄົນໃດໜຶ່ງໃນນັ້ນ ເປັນຜູ້ຕາງໜ້າ; 2. ທະນາຍຄວາມທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ ໃຫ້ດຳເນີນການທາງດ້ານກົດໝາຍ ໃນ ສປປ ລາວ; 3. ຜູ້ປະກອບການທາງດ້ານຊັບສິນທາງປັນຍາ; 4. ຜູ້ຕາງໜ້າ ຫຼື ພະນັກງານຂອງ ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ; 5. ບຸກຄົນທົ່ວໄປ ທີ່ຜູ້ຮ້ອງຂໍຮັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ວ່າຈ້າງ. ສຳລັບຜູ້ຮ້ອງຂໍຮັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ທີ່ເປັນຄົນຕ່າງປະເທດ ຕ້ອງຍື່ນຄຳຮ້ອງຂໍຮັບສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ຜ່ານຜູ້ປະກອບການທາງດ້ານຊັບສິນທາງປັນຍາ ຫຼື ທະນາຍຄວາມ ທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ ດຳເນີນການທາງດ້ານກົດໝາຍ ໃນ ສປປ ລາວ ເທົ່ານັ້ນ, ບຸກຄົນທີ່ມີສິດເປັນຜູ້ຕາງໜ້າ ຕ້ອງມີຄວາມຮູ້ດ້ານຊັບສິນທາງປັນຍາ, ມີທີ່ຢູ່ ໃນ ສປປ ລາວ ແລະ ຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ. 19
第6条
可获得专利或实用新型专利的条件。可获得专利的发明创造,须完全具备下列条件:一、须为新的、此前从未有过、且在提出注册登记申请之日或在请求专利申请优先权之日以前,未曾以刊物或实际使用或其他形式向公众公开过(无论是在老挝人民民主共和国境内还是在世界任何地方)的发明创造;二、与已有的在先发明创造相比,须具有更高的创造性步骤;三、须能在工业、手工业、农业、渔业、商业、服务业等领域有益地加以应用。可获得实用新型专利的发明物,须完全具备下列条件:一、须为新的发明物,过去在提出实用新型专利申请之日前一年内,在老挝人民民主共和国境内未为人所知或未被使用;二、须有涉及发明物创制步骤的新技术改进,且其步骤较发明创造的步骤更为简便;三、须能在工业、手工业、农业、渔业、商业、服务业等领域有益地加以应用。至于不可获得专利或实用新型专利的发明创造或发明物,规定于《知识产权法》第21条。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ເງື່ອນໄຂທີ່ສາມາດໄດ້ຮັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ການປະດິດສ້າງ ທີ່ສາມາດໄດ້ຮັບສິດທິບັດ ຕ້ອງມີເງືອນໄຂຄົບຖ້ວນ ດັງນີ້: 1. ຕ້ອງແມ່ນການປະດິດສ້າງໃຫມ່ ທີ່ບໍ່ເຄີຍມີມາກ່ອນ, ບໍ່ເຄີຍຖຶກເປີດເຜີຍ ສູ່ສາທາລະນະຊົນ ດ້ວຍ ວາລະສານ ຫຼື ດ້ວຍການນຳໃຊ້ຕົວຈິງ ຫຼື ດ້ວຍຮູບການອື່ນ ຢູ່ ສປປ ລາວ ຫຼື ແຫ່ງໃດຫນຶ່ງໃນໂລກ ກ່ອນ ວັນຍືນຄຳຮ້ອງຂໍຈົດທະບຽນ ຫຼື ກ່ອນວັນທີ່ໄດ້ຮ້ອງຂໍວັນບູລິມະສິດ ຂອງຄຳຮ້ອງຂໍຮັບສິດທິບັດ; 2. ຕ້ອງມີຂັ້ນຕອນການປະດິດສ້າງທີ່ສູງຂຶ້ນ ເມື່ອທຽບໃສ່ການປະດິດສ້າງທີ່ມີມາກ່ອນແລ້ວ; 3. ຕ້ອງນຳໃຊ້ໃຫ້ເປັນປະໂຫຍດໃນຂົງເຂດ ອຸດສາຫະກຳ, ຫັດຖະກຳ, ກະສິກຳ, ການປະມົງ, ການຄ້າ, ການບໍລິການ ແລະ ອື່ນໆ. ສິ່ງປະດິດ ທີ່ສາມາດໄດ້ຮັບອະນຸສິດທິບັດ ຕ້ອງມີເງືອນໄຂຄົບຖ້ວນ ດັງນີ້: 1. ຕ້ອງແມ່ນສິ່ງປະດິດໃຫມ່ ຊຶ່ງຜ່ານມາບໍ່ໄດ້ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກ ຫຼື ຖືກນຳໃຊ້ ໃນ ສປປ ລາວ ພາຍໃນ ໜຶ່ງປີ ກ່ອນວັນຍືນຄຳຮ້ອງຂໍອະນຸສິດທິບັດ; 2. ຕ້ອງມີການປັບປຸງເຕັກນິກໃຫມ່ ທີ່ພົວພັນເຖິງຂັ້ນຕອນການສ້າງສິ່ງປະດິດ ຊຶ່ງມີຂັ້ນຕອນງ່າຍກວ່າ ຂັ້ນຕອນການປະດິດສ້າງນັ້ນ; 3. ຕ້ອງນຳໃຊ້ໃຫ້ເປັນປະໂຫຍດໃນຂົງເຂດ ອຸດສາຫະກຳ, ຫັດຖະກຳ, ກະສິກຳ, ການປະມົງ, ການຄ້າ, ການບໍລິການ ແລະ ອື່ນໆ. ສຳລັບການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ ທີ່ບໍ່ສາມາດໄດ້ຮັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ແມ່ນໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນ ມາດຕາ 21 ຂອງກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍຊັບສິນທາງປັນຍາ.
第7条
提出专利与实用新型专利申请的程序。自然人、法人及组织可依知识产权司的格式向知识产权司提出申请,并须遵守下列程序:一、向知识产权司提出的专利或实用新型专利申请,须按本协议(相关条款)及《知识产权法》(相关条款)的规定备齐至少应具备的文件。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຂັ້ນຕອນການຍື່ນຄຳຮ້ອງຂໍຮັບ ສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ່ງ ສາມາດຍື່ນຄຳຮ້ອງຢູ່ນຳກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ຕາມແບບພິມຂອງກົມ ຊັບສິນທາງປັນຍາ ແລະ ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມຂັ້ນຕອນ ດັ່ງນີ້: 1. ຄຳຮ້ອງຂໍຮັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ທີ່ຍື່ນຢູ່ນຳກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ຕ້ອງປະກອບເອກະສານ
第8条
(接续相关条款)《知识产权法》相关条款,或至少(须符合的最低条件)。(注:本编号在本协议中多处作为对《知识产权法》相关条款的交叉引用片段出现。)
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຂອງກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍຊັບສິນທາງປັນຍາ ແລະ ໃຫ້ສຳເລັດ ພາຍໃນ ຫົກສິບວັນ. ໃນກໍລະນີ ສຳນວນຄຳຮ້ອງຫາກ ບໍ່ຄົບຖ້ວນ, ບໍ່ຖືກຕ້ອງ ຫຼື ບໍ່ສອດຄ່ອງ ຕາມເງື່ອນໄຂທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ຕ້ອງແຈ້ງໃຫ້ຜູ້ຮ້ອງຂໍຮັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ສະໜອງເອກະສານ ຫຼື ດັດແກ້ ໃຫ້ໄດ້ຕາມເງື່ອນໄຂດັ່ງກ່າວ ພາຍໃນ ຫົກສິບວັນ ນັບແຕ່ລັນອອກແຈ້ງການເປັນຕົ້ນໄປ. ໃນກໍລະນີຜູ້ຮ້ອງຂໍຮັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ຫາກບໍ່ສາມາດປະຕິບັດພາຍໃນກຳນົດເວລາດັ່ງກ່າວ ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ຕ້ອງແຈ້ງເປັນລາຍລັກອັກສອນໃຫ້ຜູ້ກ່ຽວຊາບວ່າ ຄຳຮ້ອງດັ່ງກ່າວຈະບໍ່ຖືກພິຈາລະນາ ແລະ ຖືວ່າສະຫຼະສິດ. ໃນກໍລະນີ ສຳນວນຄຳຮ້ອງຫາກສອດຄ່ອງຕາມເງື່ອນໄຂການກວດສອບເບື້ອງຕົ້ນ ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ຕ້ອງເຜີຍແຜ່ຄຳຮ້ອງດັ່ງກ່າວລົງໃນ ຈົດໝາຍເຫດທາງລັດຖະການກ່ຽວກັບການຈົດທະບຽນຊັບສິນອຸດສາຫະກຳ.
第9条
取得申请提交日的最低条件。可取得申请提交日的专利或实用新型专利申请,须具备下列最低条件:一、申请人的姓名、地址、国籍;二、关于发明创造或发明物公开的明确而完整的说明;三、费用及服务费缴纳收据。此外,通过代理人提出的,还须有授权委托书,载明代理人的姓名及地址。按本最低条件提交的申请,须自发出通知之日起十五日内补齐文件。(与第9条相关:关于专利与实用新型专利的国际分类。专利或实用新型专利申请须按国际专利分类标明类别。若无法标明分类,可请知识产权司代为办理。由于国际分类不时变更,故申请须按提交申请时正在使用的国际分类标明类别。若在审理申请过程中国际分类发生变更,知识产权司须通知申请人重新修改分类,以标明正确类别,并不收取费用及服务费。)
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ເງື່ອນໄຂຕຳສຸດໃນການໄດ້ຮັບວັນທີຍືນຄຳຮ້ອງ ຄຳຮ້ອງຂໍຮັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ທີ່ຈະໄດ້ຮັບວັນທີຍືນຄຳຮ້ອງ ຕ້ອງມີເງື່ອນໄຂຕຳສຸດຊຶ່ງ ປະກອບດ້ວຍ: 1. ຊື່, ທີ່ຢູ່, ສັນຊາດ ຂອງຜູ້ຮ້ອງຂໍ; 2. ບົດອະທິບາຍ ກ່ຽວກັບການເປີດເຜີຍ ການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ ຢ່າງຈະແຈ້ງ ແລະ ຄົບຖ້ວນ; 3. ໃບຮັບເງິນ ຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ. ນອກນັ້ນ, ໃນກໍລະນີຍືນຜ່ານຜູ້ຕາງຫນ້າ ຍັງຕ້ອງມີໃບມອບສິດ, ຊຶ່ງລະບຸ ຊື່ ແລະ ທີ່ຢູ່ ຂອງຜູ້ຕາງຫນ້າ. ຄຳຮ້ອງທີ່ຍືນພາຍໃຕ້ເງື່ອນໄຂຕຳສຸດນີ້ ຈຳເປັນຕ້ອງໄດ້ປະກອບເອກະສານໃຫ້ຄົບຖ້ວນ ພາຍໃນ ສິບຫ້າວັນ ນັບແຕ່ວັນອອກແຈ້ງການເບື້ອງຕົ້ນໄປ. ມາດຕາ 9 ການຈັດໝວດສາກົນກ່ຽວກັບ ສິດທິບັດ ແລະ ອະນຸສິດທິບັດ ຄຳຮ້ອງຂໍຮັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ຕ້ອງລະບຸໝວດຕາມການຈັດໝວດສາກົນສຳລັບສິດທິບັດ. ຖ້າຫາກວ່າ ບໍ່ສາມາດລະບຸການຈັດໝວດໄດ້ ສາມາດສະເໜີໃຫ້ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ດຳເນີນການໃຫ້. ເນື່ອງຈາກວ່າ ການຈັດໝວດສາກົນ ມີການປ່ຽນແປງເປັນແຕ່ລະໄລຍະ, ດັ່ງນັ້ນ ຄຳຮ້ອງຕ້ອງລະບຸການ ຈັດໝວດຕາມການຈັດໝວດສາກົນ ທີ່ກຳລັງນຳໃຊ້ໃນເວລາຍືນຄຳຮ້ອງ. ໃນກໍລະນີການຈັດໝວດສາກົນ ຫາກມີການປ່ຽນແປງໃນລະຫວ່າງການດຳເນີນການພິຈາລະນາຄຳຮ້ອງ ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາຕ້ອງແຈ້ງໃຫ້ຜູ້ຮ້ອງຂໍຮັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ດັດແກ້ການຈັດໝວດຄືນໃໝ່ ເພື່ອລະບຸໝວດທີ່ຖຶກຕ້ອງໂດຍບໍ່ເສຍ ຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ.
第10条
(与优先权相关)依据《知识产权法》相关条款,依《保护工业产权巴黎公约》提出的申请请求优先权日的期限为12个月,依《专利合作条约》(PCT)提出的申请为31个月,自取得优先权日起算。若上述期限的末日适逢法定假日或知识产权司不受理申请之日,知识产权司须将该期限顺延至下一个工作日。另:关于保密与对文卷文件的查阅。正在知识产权司办理程序、尚未公布的与申请有关的文卷及文件,须予以保密。除在申请中载明姓名的申请人或发明人外,禁止任何人查阅该文卷文件或其中所载信息。普通公众可向知识产权司查阅或复制已公布的文卷文件、与申请有关的文件及专利或实用新型专利,并须缴纳相关服务费。文卷文件不得更改、销毁或携离知识产权司。对不遵守或违反本条规定者,知识产权司有权禁止其再行查阅文卷文件。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການຮັກສາຄວາມລັບ ແລະ ການເຂົ້າເຖິງສຳນວນເອກະສານ. ສຳນວນເອກະສານ ແລະ ເອກະສານທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບຄຳຮ້ອງ ທີ່ກຳລັງຢູ່ໃນຂັ້ນຕອນດຳເນີນການນຳກົມ ແລະ ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຖືກພິມເຜີຍແຜ່ ຕ້ອງຮັກສາໄວ້ເປັນຄວາມລັບ. ຫ້າມບຸກຄົນໃດນອກເໜືອຈາກຜູ້ຍື່ນຄຳຮ້ອງ ຫຼື ຜູ້ປະດິດສ້າງ ທີ່ລະບຸຊື່ໄວ້ໃນຄຳຮ້ອງ ສາມາດເຂົ້າເຖິງ ສຳນວນເອກະສານ ຫຼື ຂໍ້ມູນທີ່ຢູ່ໃນເອກະສານດັ່ງກ່າວ. ບຸກຄົນທົ່ວໄປສາມາດ ເຂົ້າເຖິງ ຫຼື ສຳເນົາ ສຳນວນເອກະສານ, ເອກະສານທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບຄຳຮ້ອງ ແລະ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ທີ່ຖຶກພິມເຜີຍແຜ່ແລ້ວ ກັບກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ແລະ ຕ້ອງຈ່າຍຄ່າ ບໍລິການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ. ສຳລັບສຳນວນເອກະສານແມ່ນບໍ່ໃຫ້ມີການ ປ່ຽນແປງ, ທຳລາຍ ຫຼື ເຄື່ອນຍ້າຍ ອອກ ຈາກກົມ. ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ມີສິດຫ້າມບຸກຄົນທີ່ ບໍ່ປະຕິບັດ ຫຼື ລະເມີດ ຂໍ້ກຳນົດໃນມາດຕານີ ບໍ່ໃຫ້ເຂົ້າ ເຖິງສຳນວນເອກະສານອີກຕໍ່ໄປ. ມາດຕາ 50 ການອອກສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ໃນເມື່ອສຳນວນຄຳຮ້ອງ ສອດຄ່ອງຕາມເງື່ອນໄຂທີ່ຈະໄດ້ຮັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ຕາມທີ່ໄດ້ ກຳນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍຊັບສິນທາງປັນຍາ ແລະ ຂໍຕົກລົງສະບັບນີ, ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາຕ້ອງແຈ້ງ ໃຫ້ຜູ້ຮ້ອງຂໍຮັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດຊາບ ກ່ຽວກັບການອອກ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ພ້ອມທັງ ແຈ້ງໃຫ້ຈ່າຍຄ່າທຳນຽມຕາມລະບຽບການ. ພາຍຫຼັງທີ່ຜູ້ຮ້ອງຂໍຮັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ໄດ້ຈ່າຍຄົບ ຖ້ວນແລ້ວ, ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາຕ້ອງອອກ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ, ບັນທຶກຂໍ້ມູນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງລົງໃນ ປຶ້ມບັນທຶກການຈົດທະບຽນ ແລະ ຖານຂໍ້ມູນຂອງກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ. ມາດຕາ 51 ການພິມເຜີຍແຜ່ຜົນຂອງການອອກ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ຕ້ອງເຜີຍແຜ່ຜົນຂອງການອອກ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ລົງໃນຈົດໝາຍ
第11条
专利或实用新型专利申请文卷。专利或实用新型专利申请文卷包含下列文件:一、按知识产权司格式填写的专利或实用新型专利申请书;二、通过代理人提交时的授权委托书原件;三、关于发明创造或发明物公开的明确而完整的说明书;四、关于权利请求的说明,明确界定拟予保护的主题;五、图样;六、摘要;七、费用及服务费缴纳收据。申请书及文件以英文提交的,须依(相关规定)译为老挝文。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ສຳນວນຄຳຮ້ອງຂໍຮັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ປະກອບມີເອກະສານ ດັງນີ້: 1. ຄຳຮ້ອງຂໍຮັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ຕາມແບບພິມຂອງກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ; 2. ໃບມອບສິດທີ່ເປັນຕົ້ນສະບັບ ໃນກໍລະນີທີ່ຍືນຜ່ານຜູ້ຕາງຫ້າ; 3. ບົດອະທິບາຍກ່ຽວກັບການເປີດເຜີຍ ການປະດິດສ້າງ ຫຼື ສິ່ງປະດິດ ຢ່າງຈະແຈ້ງ ແລະ ຄົບຖ້ວນ; 4. ບົດອະທິບາຍກ່ຽວກັບຂໍ້ຮຽກຮ້ອງຂໍຮັບສິດ ທີ່ກຳນົດຫົວຂໍ້ທີ່ຈະປຶກບ້ອງຢ່າງຈະແຈ້ງ; 5. ຮູບແຕ້ມ; 6. ບົດສັງເຂບ; 7. ໃບຮັບເງິນ ຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ. ໃນກໍລະນີຄຳຮ້ອງ ແລະ ເອກະສານ ທີ່ຍືນເປັນພາສາວັງກິດ ຕ້ອງແປເປັນພາສາລາວ ໂດຍສອດຄ່ອງຕາມ
第12条
(接续相关条款)依据《知识产权法》相关条款。若不遵守上述条件,申请将不予审理并视为放弃权利。专利或实用新型专利申请人无需翻译申请书中的部分内容,例如自然人、法人或组织的姓名(名称)及地址。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຂອງກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍຊັບສິນທາງບັນຍາ. ຖ້າບໍ່ປະຕິບັດຕາມເງືອນໄຂດັ່ງກ່າວ ຄຳຮ້ອງຈະບໍ່ຖືກນຳມາ ພິຈາລະນາ ແລະ ຖືວ່າສະຫະສິດ. ຜູ້ຮ້ອງຂໍຮັບ ສິດທິບັດ ຫຼື ອະນຸສິດທິບັດ ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງແປເນື້ອໃນບາງສ່ວນຂອງຄຳຮ້ອງເຊັ່ນ: ຊີ່ ແລະ ທີ່ຢູ່ ຂອງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ. 4
本页展示前 12 条,全文共 52 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。
在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读