关于著作权及相关权的决定

ຂໍ້ຕົກລົງ ວ່າດ້ວຍລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ

Decision on Copyright and Related Rights

简介

本决定由科学技术部颁布,规定有关著作权及相关权工作组织实施的原则与规章,涵盖著作权信息申报、权利的限制与例外、权利转让与许可、代理、集体著作权管理组织、行政复核及管理机构等内容,以统一实施《知识产权法》中著作权及相关权部分。该决定取代第754/科技号决定。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

This decision, issued by the Ministry of Science and Technology, stipulates principles and regulations for organizing the implementation of copyright and related rights, covering copyright information declaration, limitations and exceptions to rights, transfer and licensing of rights, agency, collective copyright management organizations, administrative review, and management bodies, to uniformly implement the copyright and related rights part of the Intellectual Property Law. This decision replaces Decision No. 754/MOST.

ບົດສະຫຼຸບ

ກະຊວງວິທະຍາສາດ ແລະ ເຕັກໂນໂລຊີ ໄດ້ອອກຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ກຳນົດຫຼັກການ ແລະ ລະບຽບການ ກ່ຽວກັບການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກງານລິຂະສິດ ແລະ ສິດທິທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ເຊິ່ງກວມເອົາການແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ, ຂໍ້ຈຳກັດ ແລະ ຂໍ້ຍົກເວັ້ນ, ການໂອນ ແລະ ອະນຸຍາດສິດ, ຕົວແທນ, ອົງການຈັດການລິຂະສິດຮ່ວມ, ການທົບທວນທາງປົກຄອງ ແລະ ອົງການຄຸ້ມຄອງ ເພື່ອປະຕິບັດຕາມກົດໝາຍວ່າດ້ວຍຊັບສິນທາງປັນຍາ ໃນສ່ວນລິຂະສິດ ແລະ ສິດທິທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ຍົກເລີກຂໍ້ຕົກລົງເລກທີ 754/ວທ.

条文

第1条

目的。本决定规定有关著作权及相关权工作组织实施的原则与规章,尤其是著作权及相关权信息的申报、著作权及相关权的限制与例外、权利转让、代理、集体著作权管理组织以及行政复核,以及著作权及相关权工作的管理机构,以在全国范围内统一实施《知识产权法》中有关著作权及相关权的规定。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຈຸດປະສົງ ຂອງຕົກລົງສະບັບນີ້ ກຳນົດຫຼັກການ ແລະ ລະບຽບການ ກ່ຽວກັບການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກງານລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ເປັນຕົ້ນ ການແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ, ການຈຳກັດ ແລະ ການຍົກເວັ້ນສິດຕໍ່ລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ, ການໂອນສິດ, ການເປັນຕົວແທນ, ອົງການຈັດຕັ້ງລິຂະສິດແບບລວມຫູ ແລະ ການທົບທວນຄືນທາງດ້ານບໍລິຫານ ແລະ ອົງການຄຸ້ມຄອງວຽກງານລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ເພື່ອຈັດຕັ້ງປະຕິບັດກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍຊັບສິນທາງປັນຍາ ກ່ຽວກັບລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ໃຫ້ເປັນເອກະພາບ ໃນຂອບເຂດທົ່ວປະເທດ. ມາດຕາ 2 ລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ລິຂະສິດ ໝາຍເຖິງ ສິດຂອງບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ຕໍ່ຜົນງານປະດິດດິດແຕ່ງຂອງຕົນເອງທາງ ດ້ານສິລະປະກຳ, ວັນນະກຳ ຫຼື ວິທະຍາສາດ; ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ໝາຍເຖິງ ສິດຂອງບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ຕໍ່ຜົນງານທາງດ້ານ ການສະແດງ, ການບັນທຶກສຽງ, ລາຍການກະຈາຍສຽງແຜ່ພາບ ຫຼື ລາຍການຜ່ານສັນຍານທີເຂົາລະຫັດ ຫຼື ບໍ່ເຂົາລະຫັດ.

第2条

著作权及相关权。著作权,是指个人、法人或组织对其本人在美术、文学或科学领域独创作品所享有的权利;相关权,是指个人、法人或组织对表演、录音、广播节目,或经加密或未加密信号传输的节目所享有的权利。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ລິຂະສິດ ແລະ ສິດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ. ລິຂະສິດ ໝາຍເຖິງ ສິດຂອງບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງ ທີ່ມີຕໍ່ຜົນງານທີ່ຕົນໄດ້ສ້າງສັນຂຶ້ນເອງ ໃນຂົງເຂດສິລະປະ, ວັນນະຄະດີ ຫຼື ວິທະຍາສາດ; ສິດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ໝາຍເຖິງ ສິດຂອງບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງ ທີ່ມີຕໍ່ການສະແດງ, ການບັນທຶກສຽງ, ລາຍການວິທະຍຸກະຈາຍສຽງ ຫຼື ລາຍການທີ່ຖ່າຍທອດຜ່ານສັນຍານ ທີ່ມີການເຂົ້າລະຫັດ ຫຼື ບໍ່ມີການເຂົ້າລະຫັດ.

第3条

名词解释。本决定所使用的名词含义如下:一、申请人,是指已递交著作权及相关权信息申报申请的个人、法人、组织或上述人员的利益继承人,以及已递交设立集体著作权管理组织申请的个人、法人或组织;二、申请,是指递交申报著作权及相关权信息或申请设立集体著作权管理组织的文卷;三、作者,是指以某种形式或方法表现、创作美术、文学及科学领域作品的个人或群体。若该作品系由两人或多人共同参与创作而产生共同作品,则该等人员即为合作作者(除另有规定外);「作者」一词涵盖参与该作品的所有作者;四、转让书,是指规定权利转让事项的一种书面文件;五、有限许可,是指许可个人、法人或组织在规定条件下事先使用享有著作权的作品、而不属于专有使用许可;六、专有使用许可,是指许可个人、法人或组织专有使用享有著作权及相关权的作品,及于一切作品、表演、录音或广播;七、使用许可,是指约定由个人、法人或组织按合同条件独自使用著作权及相关权;八、被许可人,是指从著作权及相关权权利人处获得使用权的个人、法人或组织;九、专有使用许可,是指权利人与被许可人之间达成、将全部权利授予被许可人、授权人在许可期间对该作品不再享有权利的约定;十、非专有使用许可,是指权利人与被许可人之间达成、向被许可人授予权利但仍保留两项权利(谋取利益的权利及许可他人使用该著作权的权利)的约定;十一、再许可,是指专有使用许可的被许可人与他人之间达成、将其全部或部分权利授予他人的约定;十二、授权委托书,是指权利人将其权利授予一人或多人代其履职的书面文件;十三、授权人,是指将其权利授予一人或多人、代其在知识产权司办理著作权或相关权信息申报或其他事务的著作权及相关权权利人;十四、代理人,是指获著作权或相关权权利人许可、代其在知识产权司申报信息或办理其他事务的律师或代理;十五、权利人或权利持有人:在著作权情形下指作者;在相关权情形下指表演者、录音制作者或广播者,或获得权利转让、利益继承、遗产继承的人,或依法获得权利的其他人;十六、合作作品,是指由两名以上作者创作、各人均参与创作原作品、且各作者的创作贡献无法相互分割的作品(除非对该作品表现形式有删减或变更)。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຄຳອະທິບາຍຄຳສັບ. ຄວາມໝາຍຂອງຄຳສັບທີ່ໃຊ້ໃນຂໍ້ຕົກລົງນີ້ມີດັ່ງນີ້: ໜຶ່ງ, ຜູ້ຍື່ນຄຳຮ້ອງ, ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ, ອົງກອນ ຫຼື ຜູ້ສືບທອດຜົນປະໂຫຍດຂອງບຸກຄົນດັ່ງກ່າວ ທີ່ໄດ້ຍື່ນຄຳຮ້ອງຂໍຈົດທະບຽນຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລ້ວ, ພ້ອມທັງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ອົງກອນ ທີ່ໄດ້ຍື່ນຄຳຮ້ອງຂໍສ້າງຕັ້ງອົງກອນຄຸ້ມຄອງລິຂະສິດແບບລວມໝູ່; ສອງ, ຄຳຮ້ອງ, ໝາຍເຖິງ ເອກະສານທີ່ຍື່ນເພື່ອຈົດທະບຽນຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຫຼື ຂໍສ້າງຕັ້ງອົງກອນຄຸ້ມຄອງລິຂະສິດແບບລວມໝູ່; ສາມ, ຜູ້ສ້າງ, ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ ຫຼື ກຸ່ມຄົນ ທີ່ສະແດງອອກ ຫຼື ສ້າງສັນວຽກງານໃນຂົງເຂດສິລະປະ, ວັນນະຄະດີ ແລະ ວິທະຍາສາດ ໃນຮູບແບບ ຫຼື ວິທີການໃດໜຶ່ງ. ຖ້າວຽກງານນັ້ນຖືກສ້າງຂຶ້ນໂດຍການຮ່ວມມືຂອງສອງຄົນ ຫຼື ຫຼາຍກວ່ານັ້ນ ເພື່ອສ້າງວຽກງານຮ່ວມກັນ, ບຸກຄົນເຫຼົ່ານັ້ນຈະຖືກຖືວ່າເປັນຜູ້ສ້າງຮ່ວມ (ເວັ້ນເສຍແຕ່ມີກຳນົດໄວ້ເປັນຢ່າງອື່ນ); ຄຳວ່າ "ຜູ້ສ້າງ" ກວມເອົາຜູ້ສ້າງທັງໝົດທີ່ມີສ່ວນຮ່ວມໃນວຽກງານນັ້ນ; ສີ່, ໃບໂອນສິດ, ໝາຍເຖິງ ເອກະສານທີ່ເປັນລາຍລັກອັກສອນ ທີ່ກຳນົດເລື່ອງການໂອນສິດ; ຫ້າ, ໃບອະນຸຍາດແບບມີຂອບເຂດ, ໝາຍເຖິງ ການອະນຸຍາດໃຫ້ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ອົງກອນ ນຳໃຊ້ວຽກງານທີ່ມີລິຂະສິດລ່ວງໜ້າພາຍໃຕ້ເງື່ອນໄຂທີ່ກຳນົດໄວ້ ໂດຍບໍ່ແມ່ນໃບອະນຸຍາດແບບສະເພາະ; ຫົກ, ໃບອະນຸຍາດແບບສະເພາະ, ໝາຍເຖິງ ການອະນຸຍາດໃຫ້ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ອົງກອນ ນຳໃຊ້ວຽກງານທີ່ມີລິຂະສິດ ແລະ ສິດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງແບບສະເພາະ ແລະ ກວມເອົາວຽກງານ, ການສະແດງ, ການບັນທຶກສຽງ ຫຼື ການອອກອາກາດທັງໝົດ; ເຈັດ, ໃບອະນຸຍາດໃຊ້ງານ, ໝາຍເຖິງ ຂໍ້ຕົກລົງທີ່ໃຫ້ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ອົງກອນ ນຳໃຊ້ລິຂະສິດ ແລະ ສິດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງແບບຜູກຂາດຕາມເງື່ອນໄຂສັນຍາ; ແປດ, ຜູ້ຖືໃບອະນຸຍາດ, ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ອົງກອນ ທີ່ໄດ້ຮັບສິດນຳໃຊ້ຈາກຜູ້ຖືສິດລິຂະສິດ ແລະ ສິດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ; ເກົ້າ, ໃບອະນຸຍາດແບບສະເພາະ, ໝາຍເຖິງ ຂໍ້ຕົກລົງລະຫວ່າງຜູ້ຖືສິດ ແລະ ຜູ້ຖືໃບອະນຸຍາດ ທີ່ມອບສິດທັງໝົດໃຫ້ແກ່ຜູ້ຖືໃບອະນຸຍາດ ໂດຍຜູ້ອະນຸຍາດຈະບໍ່ມີສິດໃນວຽກງານນັ້ນອີກໃນໄລຍະທີ່ມີໃບອະນຸຍາດ; ສິບ, ໃບອະນຸຍາດແບບບໍ່ສະເພາະ, ໝາຍເຖິງ ຂໍ້ຕົກລົງລະຫວ່າງຜູ້ຖືສິດ ແລະ ຜູ້ຖືໃບອະນຸຍາດ ທີ່ມອບສິດໃຫ້ແກ່ຜູ້ຖືໃບອະນຸຍາດ ແຕ່ຍັງສະຫງວນສິດສອງປະການ (ສິດໃນການຫາຜົນປະໂຫຍດ ແລະ ສິດໃນການອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ອື່ນນຳໃຊ້ລິຂະສິດນັ້ນ); ສິບເອັດ, ການອະນຸຍາດຊ້ຳ, ໝາຍເຖິງ ຂໍ້ຕົກລົງລະຫວ່າງຜູ້ຖືໃບອະນຸຍາດແບບສະເພາະ ກັບບຸກຄົນອື່ນ ທີ່ມອບສິດທັງໝົດ ຫຼື ບາງສ່ວນໃຫ້ແກ່ບຸກຄົນນັ້ນ; ສິບສອງ, ໃບມອບອຳນາດ, ໝາຍເຖິງ ເອກະສານທີ່ເປັນລາຍລັກອັກສອນ ທີ່ຜູ້ຖືສິດມອບສິດໃຫ້ບຸກຄົນໜຶ່ງ ຫຼື ຫຼາຍຄົນ ປະຕິບັດໜ້າທີ່ແທນຕົນ; ສິບສາມ, ຜູ້ມອບອຳນາດ, ໝາຍເຖິງ ຜູ້ຖືສິດລິຂະສິດ ແລະ ສິດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ທີ່ມອບສິດຂອງຕົນໃຫ້ບຸກຄົນໜຶ່ງ ຫຼື ຫຼາຍຄົນ ປະຕິບັດແທນຕົນ ໃນການຈົດທະບຽນຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ຫຼື ສິດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຫຼື ດຳເນີນການອື່ນໆ ທີ່ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ; ສິບສີ່, ຕົວແທນ, ໝາຍເຖິງ ທະນາຍຄວາມ ຫຼື ຕົວແທນ ທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກຜູ້ຖືສິດລິຂະສິດ ຫຼື ສິດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ເພື່ອຈົດທະບຽນຂໍ້ມູນ ຫຼື ດຳເນີນການອື່ນໆ ທີ່ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ; ສິບຫ້າ, ຜູ້ຖືສິດ ຫຼື ຜູ້ຄອງສິດ: ໃນກໍລະນີລິຂະສິດ ໝາຍເຖິງ ຜູ້ສ້າງ; ໃນກໍລະນີສິດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ໝາຍເຖິງ ຜູ້ສະແດງ, ຜູ້ຜະລິດສຽງບັນທຶກ ຫຼື ຜູ້ອອກອາກາດ, ຫຼື ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບການໂອນສິດ, ສືບທອດຜົນປະໂຫຍດ, ສືບມໍລະດົກ, ຫຼື ຜູ້ອື່ນທີ່ໄດ້ຮັບສິດຕາມກົດໝາຍ; ສິບຫົກ, ວຽກງານຮ່ວມ, ໝາຍເຖິງ ວຽກງານທີ່ສ້າງຂຶ້ນໂດຍຜູ້ສ້າງສອງຄົນຂຶ້ນໄປ ໂດຍແຕ່ລະຄົນມີສ່ວນຮ່ວມໃນການສ້າງວຽກງານຕົ້ນສະບັບ ແລະ ການປະກອບສ່ວນຂອງແຕ່ລະຄົນບໍ່ສາມາດແຍກອອກຈາກກັນໄດ້ (ເວັ້ນເສຍແຕ່ມີການຕັດທອນ ຫຼື ປ່ຽນແປງຮູບແບບການສະແດງອອກຂອງວຽກງານນັ້ນ).

第4条

著作权及相关权的保护。作者的一切作品依照《知识产权法》及本决定作为著作权受保护。表演者、录音制作者、广播者或广播机构的一切作品,依照《知识产权法》及本决定作为相关权受保护。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການປົກປ້ອງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ. ທຸກຜົນງານຂອງນັກປະພັນ ຈະໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງເປັນລິຂະສິດ ຕາມກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍຊັບສິນທາງປັນຍາ ແລະ ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້. ທຸກຜົນງານຂອງຜູ້ສະແດງ, ຜູ້ຜະລິດການບັນທຶກສຽງ, ຜູ້ກະຈາຍສຽງ-ແຜ່ພາບ ຫຼື ອົງການກະຈາຍສຽງ-ແຜ່ພາບ ຈະໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ຕາມກົດໝາຍວ່າດ້ວຍຊັບສິນທາງປັນຍາ ແລະ ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້.

第5条

获得保护权的作者作品。在美术、文学及科学领域、无论以何种形式或方法表现的一切作品创作,均依照《知识产权法》第(相关)条及本决定作为著作权受保护,且该作品创作须为作者的真实作品。只有当作品以某种形式呈现、表明其创作努力时,方视为作者的真实创作作品。获得著作权及相关权保护的作品不必为全新作品,其内容不必从未出现过。新创作的作品即使内容已被他人论及亦可获得保护。著作权保护涵盖呈现形式,而不取决于作品内容。因此,多名作者可基于相同内容、但以多种原创表现形式表达,该等原创表达将作为著作权受保护、满足保护条件。作品在创作之后获得著作权保护,且须满足以下情形:一、作品被录入可触知的载体;二、可由录制设备录制、保存或复制的临时性表现作品被录入可触知的载体;三、以口头、现场表演及现场转播形式表现并已被录制的作品;四、以电子形式创作并已被录制或保存于某载体的作品。尚未完成或日后可能修改的作品,自被录入可触知载体之时起即作为著作权受保护,无论作者是否修改或采用该作品。著作权衍生作品须作为新原创作品受保护,但不得侵犯作为其创作依据的原始原作品创作者的权利。因此,该作品即使经修改或衍生自其他作品,仍属新原创作品;创作经修改或衍生作品的权利须获得原始原作品权利人许可。原始原作品创作者或其利益继承人、遗产继承人,可许可、不许可或有条件许可修改或创作著作权衍生作品。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຜົນງານຂອງນັກປະພັນທີ່ໄດ້ຮັບສິດການປົກປ້ອງ ທຸກການປະດິດຄິດແຕ່ງຜົນງານໃນຂົງເຂດ ສິລະປະກຳ, ວັນນະກຳ ແລະ ວິທະຍາສາດ ບໍ່ວ່າຈະເປັນ ການສະແດງອອກຢູ່ໃນຮູບແບບໃດ ຫຼື ວິທີໃດກໍຕາມ ຈະໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງເປັນລິຂະສິດ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດ ໄວ້ໃນ ມາດຕາ ອຂ ຂອງກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍຊັບສິນທາງປັນຍາ ແລະ ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້, ຊຶ່ງການປະດິດຄິດ ແຕ່ງຜົນງານດັ່ງກ່າວ ຕ້ອງແມ່ນຜົນງານທີ່ແທ້ຈິງຂອງນັກປະພັນ. ຜົນງານທີ່ຖືວ່າ ເປັນຜົນງານການປະດິດຄິດ ແຕ່ງທີ່ແທ້ຈິງຂອງນັກປະພັນ ກໍຕໍ່ເມື່ອຜົນງານຕັ່ງກ່າວ ຖືກນຳສະເຫີໃນຮູບແບບໃດໜຶ່ງ ໂດຍສະແດງໃຫ້ ເຫັນເຖິງຄວາມພະຍາຍາມໃນການປະດິດຄິດແຕ່ງຜົນງານນັ້ນ. ຜົນງານທີ່ຈະໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ບໍ່ຈຳປັນຕ້ອງແມ່ນຜົນ ງານໃນນ່ ຊຶ່ງເນື້ອໃນຂອງຜົນງານດັ່ງກ່າວນັ້ນ ບໍ່ບນາຍວ່າບໍ່ເຄີຍມີມາກ່ອນ. ຜົນງານທີ່ມີການປະດິດຄິດແຕ່ງຂຶນມາໃຫ່ ຈະໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງ, ເຖິງແມ່ນວ່າເນື້ອໃນຜົນງານດັງ ກ່າວມີຄົນອື່ນໄດ້ເວົ້າເຖິງແລ້ວກໍຕາມ. ການປົກປ້ອງລິຂະສິດຈະກວມເອົາຮູບແບບການນຳສະເຫຼື ແລະ ບໍ່ຂຶ້ນກັບເນື້ອໃນຂອງຜົນງານນັ້ນ. ດັ່ງນັ້ນ, ນັກປະພັນຫຼາຍຄົນອາດຈະອີງໃສ່ເນື້ອໃນດຽວກັນ ແຕ່ນຳໃຊ້ຫຼາຍຮູບແບບຂອງການສະແດງອອກໃນ ຕົ້ນສະບັບ. ການສະແດງອອກຈາກຕົ້ນສະບັບດັ່ງກ່າວ ຈະໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງເປັນລິຂະສິດ ໂດຍປະຕິບັດໄດ້ ຕາມເງືອນໄຂຂອງການປົກປ້ອງ. ຜົນງານຈະໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງລິຂະສິດ ພາຍຫຼັງທີ່ໄດ້ມີການປະດິດຄິດແຕ່ງຜົນງານນັ້ນຂຶ້ນມາ ແລະ ກໍຕໍ່ເມືອ: 1. ຜົນງານທີ່ຖືກບັນທຶກເຂົ້າໃນວັດຖຸທີ່ສາມາດຈັບບາຍໄດ້ ; ຂ. ຜົນງານການສະແດງອອກຊົ່ວຄາວ ທີ່ສາມາດບັນທຶກໄດ້ດ້ວຍເຄື່ອງບັນທຶກ, ການເກັບຮັກສາ ຫຼື ຜະລິດຊ້າສຳເນົາຜົນງານເຫຼົ່ານັ້ນ ເຂົ້າໃນວັດຖຸທີ່ສາມາດຈັບບາຍໄດ້: 3 5. ຜົນງານທີ່ສະແດງອອກທາງດ້ານວາຈາ, ການສະແດງສົດ ແລະ ການຖ່າຍທອດສົດ ທີ່ໄດ້ມີການ ບັນທຶກໄວ້; 4. ຜົນງານທີ່ຖືກສ້າງຂຶ້ນໃນຮູບແບບເອເລັກໂຕຼນິກ ທີ່ໄດ້ຖືກບັນທຶກໄວ້ ຫຼ ເກັບຮັກສາໃນວັດຖຸໃດໜຶ່ງ. ຜົນງານທີ່ຍັງບໍ່ທັນສົມບູນ ຫຼື ອາດຈະມີການປັບປຸງຕາມພາຍຫຼັງ ຈະໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງເປັນລິຂະ ສິດນັບຕັ້ງແຕ່ເວລາທີ່ຖືກບັນທຶກເຂົ້າໃນວັດຖຸທີ່ສາມາດຈັບບາຍໄດ້, ເຖິງວ່າ ນັກປະພັນຈະປັບປຸງ ຫຼື ບໍ່ເອົາ ຜົນ ງານດັ່ງກ່າວນັ້ນກໍຕາມ. ຜົນງານສືບເນື່ອງຈາກລິຂະສິດ ຕ້ອງໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງເປັນຜົນງານຕົ້ນສະບັບໃຫ່ ໂດຍບໍ່ໄດ້ລະ ເມີດສິດຂອງຜູ້ປະດິດດິດແຕ່ງຜົນງານຕົ້ນສະບັບເດີມ ທີ່ເປັນບ່ອນອີງໃນການສ້າງ ຜົນງານສືບເນື່ອງຈາກລິຂະ ສິດ. ສະນັ້ນ, ຜົນງານດັ່ງກ່າວ ຈະເປັນການປະດິດຄິດແຕ່ງຕົ້ນສະບັບໃຫ່ ເຖິງວ່າ ໄດ້ປັບປຸງ ຫຼື ສຶບເນືອງມາ ຈາກຜົນງານອື່ນກໍ່ຕາມ, ສິດໃນການສ້າງສັນຜົນງານທີ່ໄດ້ມີການປັບປຸງ ຫຼື ສືບເນື່ອງ ຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸບາດ ຈາກເຈົ້າຂອງຜົນງານຕົ້ນສະບັບເດີມ. ຜູ້ປະດິດຄິດແຕ່ງຜົນງານຕົ້ນສະບັບເດີມ ຫຼື ຜູ້ສີບທອດຜົນປະໂຫຍດ ຫຼື ຜູ້ສືບທອດມູນມໍລະດົກຂອງບຸກຄົນດັ່ງກ່າວ ສາມາດອະນຸຍາດ ຫຼື ບໍ່ອະນຸຍາດ ຫຼື ອະນຸຍາດໂດຍມີ ເງື່ອນໄຂໃຫ້ປັບປຸງ ຫຼື ສ້າງຜົນງານສືບເນື່ອງຈາກລິຂະສິດ.

第6条

不能作为著作权保护的对象。《知识产权法》对下列对象不给予著作权保护:一、具有信息性质的每日新闻及实际发生的事件;二、思想、步骤、工艺方法、操作方法或数学原理;为复制数据和事实、或为解释思想、步骤、工艺方法、操作方法或数学原理,即使曾在其他作品中说明,亦无需许可,该例外不涵盖含有上述内容的作品。依本款例外,他人可从其他来源获取数据及事实内容用以创作本人作品,无需许可、不视为侵权行为,但不得创作与该作品雷同的作品。此外,《知识产权法》对各类规范性文件、行政法规、司法文件及其官方译本不给予著作权保护。应理解为本规定允许无需许可即复制、复印各类规范性文件、行政法规、司法文件及其官方译本。该例外涵盖官方作品的翻译,但不涵盖私人翻译,对私人译本的复制须取得私人译者许可、或属非官方翻译。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂອງຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້. ຂັ້ນຕອນຕໍ່ໄປ, ຖ້າຫາກວ່າຜົນງານຍັງໄດ້ຮັບການປົກ ປ້ອງຢູ່,ໃຫ້ພິຈາລະນາວ່າ ຜົນງານທີ່ສະເຫີຂໍນຳໃຊ້ນັ້ນ ຕ້ອງມີການຂໍອະນຸຍາດ ຫຼື ບໍ່. ການອ້າງອີງຜົນ ງານທີ່ຢຸດຕິການຈັດພິມ ສາມາດເຮັດໄດ້ໂດຍອິງໃສ່ເງື່ອນໄຂເຊັນດຽວກັນກັບການຂໍອະນຸຍາດນຳໃຊ້ຜົນງານ

第7条

可申报著作权及相关权信息的人。作者,或上述人员的雇主、利益继承人、遗产继承人,或依合同获得著作权及经济权利的人,均依照《知识产权法》获得著作权保护,不论国籍、出版地或营业地,在《保护文学和艺术作品伯尔尼公约》缔约国境内者,均可向知识产权司申报著作权信息。表演者、录音制作者、广播者或广播机构,或上述人员的利益继承人,依照《知识产权法》,不论国籍或营业地,在老挝人民民主共和国所参加国际公约缔约国境内者,均可向知识产权司申报相关权信息。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂອງຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້, ບຸກຄົນໃດຫຶ່ງສາມາດດຳເນີນການ ດ້ວຍຕົນເອງ ຫຼື ແຕ່ງຕັ້ງຜູ້ຕາງຫ້າ ເພື່ອດຳເນີນການອືນ ກັບກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ກ່ຽວກັບລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງລິຂະສິດແບບລວມຫູ. ສຳລັບຜູ້ຮ້ອງຂໍແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ທີ່ເປັນຄົນຕ່າງປະເທດ ຕ້ອງຍື່ນ ຄຳຮ້ອງຂໍແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ຜ່ານຜູ້ປະກອບການທາງດ້ານຊັບສິນທາງປັນຍາ ຫຼື ທະນາຍຄວາມທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດຳເນີນການທາງດ້ານກົດໝາຍໃນ ສປປ ລາວ ເທົ່ານັ້ນ.

第8条

著作权及相关权信息的申报。著作权及相关权信息申报人可向知识产权司或省、首都科学技术厅递交申请,以获得著作权及相关权信息申报的登记。对于在老挝人民民主共和国没有营业地或住所者,须委派代理人代其办理。知识产权司或省、首都科学技术厅收到申请后,须立即对该申请文卷进行正确性和完整性审查;若认为不正确或不完整,知识产权司或省、首都科学技术厅须通知申请人将申请取回修正。著作权及相关权信息申报不应被理解为与工业产权或新植物品种相同的、为获得权利而进行的登记。著作权及相关权信息申报并非权利主张,该权利在作品创作之后即时产生。该信息申报系自愿申报,可在人民法院作为确定权利的证据,并对解决有关所有权或其他权利纠纷有益。对于雷同、相似或相关的作品、表演、录音或广播信息申报,知识产权司仅向符合信息申报条件的申请颁发信息申报证明书。著作权及相关权信息申报申请文卷包括以下文件:一、按知识产权司格式填写完整信息的申请书,纸质或电子形式均可;二、通过代理人递交时的授权委托书;三、作品、表演、录音或广播的复印件或照片两份;四、服务费收据。一份著作权及相关权信息申报申请文卷仅适用于单一作品。但一份信息申报申请可适用于含多个相关作品的成套作品,如诗集或歌集。著作权及相关权信息申报申请须按知识产权司格式以老挝文书写。随申请附上的一切外文文件须先译为老挝文,尤其是授权委托书、转让书、使用许可书或其他相关文件。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ຜູ້ຮ້ອງຂໍແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ສາມາດຍືນຄຳຮ້ອງເຖິງກົມຊັບສິນທາງ ປັນຍາ ຫຼື ພະແນກວິທະຍາສາດ ແລະ ເຕັກໂນໂລຊີ ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ເພື່ອໄດ້ຮັບການບັນທຶກການແຈ້ງ ຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ. ກໍລະນີ ຜູ້ທີ່ບໍ່ມີືສະຖານທີ່ດຳເນີນທຸລະກິດ ຫຼື ພູມລຳເນົາຢູ່ ສປປ ລາວ ຕ້ອງແຕ່ງຕັ້ງຜູ້ຕາງຫ້າ ເພື່ອດຳເນີນການແທນຕົນ. ໃນເມື່ອ ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ຫຼື ພະແນກວິທະຍາສາດ ແລະ ເຕັກໂນໂລຊີ ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ໄດ້ຮັບຄຳຮ້ອງແລ້ວ ຕ້ອງດຳເນີນການກວດຄວາມຖືກຕ້ອງ ແລະ ຄົບຖ້ວນຂອງສຳນວນຄຳຮ້ອງນັ້ນທັນທີ, ຫາກເຫັນວ່າບໍ່ຖືກຕ້ອງ ຫຼື ບໍ່ຄົບຖ້ວນ ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ຫຼື ພະແນກວິທະຍາສາດ ແລະ ເຕັກໂນໂລຊີ ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ຕ້ອງແຈ້ງໃຫ້ຜູ້ຮ້ອງຂໍແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ເອົາຄຳຮ້ອງ ໄປດັດແກ້ຄືນໃໜ. ການແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ບໍ່ໃຫ້ເຂົ້າໃຈວ່າ ເປັນການຈົດທະບຽນເພືອ ໃຫ້ໄດ້ຮັບສິດຄືກັນກັບຊັບສິນອຸດສາຫະກຳ ຫຼື ພັນພືດໃໜ່. ການແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບ ລິຂະສິດ ບໍ່ແມ່ນການຮຽກຮ້ອງສິດ, ຊຶ່ງສິດດັ່ງກ່າວແມ່ນໄດ້ເກີດຂຶ້ນທັນທີ ພາຍຫຼັງມິການປະດິດດິດແຕ່ງຜົນ ງານນັ້ນ. ການແຈ້ງຂໍ້ມູນຕັ່ງກ່າວ ແມ່ນການແຈ້ງແບບສະຫັກໃຈ ແລະ ສາມາດນຳໃຊ້ເປັນຫຼັກຖານຢູ່ສານ ປະຊາຊົນໃນການກຳນົດສິດ ແລະ ຍັງເປັນປະໂຫຍດສຳລັບການດຳເນີນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງ ກ່ຽວກັບການ ເປັນເຈົ້າຂອງ ຫຼື ສິດອື່ນໆ. ການຍືນຄຳຮ້ອງຂໍແຈ້ງຂໍ້ມູນສຳລັບຜົນງານ, ການສະແດງ, ການບັນທຶກສຽງ ຫຼື ການກະຈາຍສຽງ-ແຜ່ ພາບຫາກຄືກັນ ຫຼື ຄ້າຍຄືກັນ ຫຼື ກ່ຽວຂ້ອງກັນ, ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາຈະອອກໃບຢັ້ງຢືນແຈ້ງຂໍ້ມູນສະເພາະ ແຕ່ຄຳຮ້ອງທີ່ສອດຄ່ອງກັບເງື່ອນໄຂການແຈ້ງຂໍ້ມູນເທົ່ານັ້ນ. ມາດຕາ ອ ສຳນວນຄຳຮ້ອງຂໍແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ສຳນວນຄຳຮ້ອງຂໍແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ຊຶງປະກອບມີເອກະສານ ດັ່ງນີ້: 1. ຄຳຮ້ອງທີ່ປະກອບຂໍ້ມູນຢ່າງຄົບຖ້ວນ ຕາມແບບພິມຂອງ ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ໃນຮູບແບບ ເຈ້ຍ ຫຼື ເອເລັກໂຕຣນິກ ກໍ່ໄດ້; 2. ໃບມອບສິດ ໃນກໍລະນີທີ່ຍືນຜ່ານຜູ້ຕາງຫ້າ; 8. ສຳເນົາ ຫຼື ຮູບຖ່າຍຂອງຜົນງານ, ການສະແດງ, ການບັນທຶກສຽງ ຫຼື ການກະຈາຍສຽງ-ແຜ່ພາບ ຈຳນວນສອງສຳເນົາ: 4. ໃບຮັບເງິນຄ່າບໍລິການ. ສຳນວນຄຳຮ້ອງຂໍແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ຫຶ່ງສະບັບໃຊ້ ໄດ້ສະເພາະແຕ່ ງົ ຜົນງານດຽວເທົ່ານັ້ນ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ຄຳຮ້ອງຂໍແຈ້ງຂໍ້ມູນຫຶງສະບັບ ສາມາດໃຊ້ກັບຊຸດທີ່ມີຫຼາຍຜົນງານ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັນ ເຊັນ: ການລວບລວມບົດກະວີ ຫຼື ບົດເພງ. ຄຳຮ້ອງຂໍແຈ້ງຂໍ້ມູນ ກ່ຽວກັບລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ຕ້ອງເປັນພາສາລາວຕາມ ແບບພິມຂອງກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ. ທຸກເອກະສານທີ່ຄັດຕິດມາກັບຄຳຮ້ອງຂໍແຈ້ງ ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ທີ່ເປັນພາສາຕ່າງປະເທດ ຕ້ອງໄດ້ແປເປັນພາສາລາວເສຍກ່ອນເປັນຕົ້ນ: ໃບ ມອບສິດ, ໃບໂອນສິດ,ໃບອະນຸຍາດນຳໃຊ້ ຫຼື ເອກະສານອືນໆ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.

第9条

申请的审议。知识产权司收到著作权及相关权信息申报申请文卷后,认为该申请文卷正确、完整时,须出具载明收件编号及日期的收件回执。知识产权司须向著作权及相关权信息申报人出具著作权及相关权信息申报证明书,并将信息录入知识产权司数据库,且须自递交申请之日起15个工作日内办理出具证明书。著作权及相关权信息申报人若有意撤回著作权及相关权信息申报申请,可以撤回,但已支付的服务费不予退还。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການພິຈາລະນາຄຳຮ້ອງ. ເມື່ອກົມຊັບສິນທາງປັນຍາໄດ້ຮັບເອກະສານຄຳຮ້ອງຂໍຈົດທະບຽນຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ເຫັນວ່າເອກະສານຄຳຮ້ອງນັ້ນຖືກຕ້ອງ ແລະ ຄົບຖ້ວນ ຕ້ອງອອກໃບຮັບເອກະສານທີ່ລະບຸເລກທີ່ຮັບ ແລະ ວັນທີຮັບ. ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາຕ້ອງອອກໃບຢັ້ງຢືນການຈົດທະບຽນຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ໃຫ້ແກ່ຜູ້ຍື່ນຄຳຮ້ອງຂໍຈົດທະບຽນຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ບັນທຶກຂໍ້ມູນເຂົ້າໃນຖານຂໍ້ມູນຂອງກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ແລະ ຕ້ອງດຳເນີນການອອກໃບຢັ້ງຢືນພາຍໃນ 15 ວັນເຮັດການ ນັບແຕ່ວັນທີ່ຍື່ນຄຳຮ້ອງ. ຜູ້ຍື່ນຄຳຮ້ອງຂໍຈົດທະບຽນຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຖ້າມີຄວາມປະສົງຈະຖອນຄຳຮ້ອງຂໍຈົດທະບຽນຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ສາມາດຖອນໄດ້, ແຕ່ຄ່າບໍລິການທີ່ໄດ້ຊຳລະແລ້ວຈະບໍ່ຄືນໃຫ້.

第10条

从著作权及相关权谋取利益所得收益。作者将依照《知识产权法》第IV部分第4节及第7节规定的权利从谋取利益中获得收益。表演者、录音制作者、广播者及广播机构将依照《知识产权法》第(相关)部分第5节及第7节规定的权利从谋取利益中获得收益。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການພິຈາລະນາຄຳຮ້ອງ ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ຕ້ອງອອກໃບຮັບຄຳຮ້ອງ ຊຶ່ງລະບຸເລກທີ ແລະ ວັນທີຮັບຄຳຮ້ອງ ພາຍຫຼັງຮັບ ສຳນວນຄຳຮ້ອງຂໍແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ໃນເມື່ອເຫັນວ່າສຳນວນຄຳຮ້ອງນັ້ນ ຖືກຕ້ອງ ແລະ ຄົບຖ້ວນ. ກົມຊັບສິນທາງປັນຍາ ຕ້ອງອອກໃບຢັ້ງຢືນການແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດໃຫ້ຜູ້ ຮ້ອງຂໍແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ແລະ ບັນທຶກຂໍ້ມູນເຂົ້າໃນຖານຂໍ້ມູນຂອງກົມຊັບ ສິນທາງປັນຍາ ແລະ ດຳເນີນການອອກໃບຢັ້ງຢືນພາຍໃນ 15 ວັນລັດຖະການ ນັບແຕ່ວັນຍື່ນຄຳຮ້ອງ. ໃນກໍລະນີ ຜູ້ຮ້ອງຂໍແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ຫາກມີຈຸດປະສົງຢາກຖອນ ຄຳຮ້ອງຂໍແຈ້ງຂໍ້ມູນລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ ແມ່ນສາມາດເຮັດໄດ້, ສ່ວນຄ່າບໍລິການທີ່ຈ່າຍ ໄປແລ້ວນັ້ນຈະບໍ່ສົ່ງຄືນ. ໝວດທີ 3 ການຈຳກັດ ແລະ ການຍົກເວັ້ນສິດຕໍ່ລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງກັບລິຂະສິດ

第11条

限制与例外。《知识产权法》规定了著作权的限制与例外,并对表演、录音、广播及该等作品的录制规定了相同的适用条件。有意援引本条规定者,须严格执行有关每项例外的规定。该等例外应视为特殊情形,不应视为允许为谋取著作权或相关权作品利益而使用的一般原则。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການໄດ້ຮັບປະໂຫຍດທີ່ໄດ້ມາຈາກການສະແຫວງຫາຜົນໂຫຍດ ຂອງລິຂະສິດ ແລະ ສິດກ່ຽວຂ້ອງ ກັບລິຂະສິດ ນັກປະພັນ ຈະໄດ້ຮັບຜົນປະໂຫຍດຈາກການສະແຫວງຫາຜົນປະໂຫຍດ ຕາມສິດທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ ໃນໜວດ 4 ແລະ 7 ຂອງພາກ [/ ຂອງກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍຊັບສິນທາງປັນຍາ. ຜູ້ສະແດງ, ຜູ້ຜະລິດການບັນທຶກສຽງ ແລະ ຜູ້ກະຈາຍສຽງ-ແຜ່ພາບ ແລະ ອົງການກະຈາຍສຽງ-ແຜ່ ພາບຈະໄດ້ຮັບຜົນປະໂຫຍດຈາກການສະແຫວງຫາຜົນປະ ໂຫຍດ ຕາມສິດທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ ໃນໜວດ 5 ແລະ 7 ຂອງພາກ [ ຂອງກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍຊັບສິນທາງປັນຍາ.

第12条

作品的引用。依据《知识产权法》,仅在所引用作品的复制、广播或传播未被明确保留、且符合本条规定的情形下方可进行。在拟使用的提议符合以下全部条件时,作品引用可无需取得作品权利人许可、也无需支付报酬:一、所引用作品已依法向公众公开;二、作品引用不得复制超出引用范围的内容,本规定尤其适用于以新闻摘要形式引用报刊及杂志文章;三、作品引用须正确注明作者或权利人姓名,包括作品中载明的出处及作者姓名(且不得违背作品的正常利益谋取、不得对作者合法利益造成损害)。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການຈຳກັດ ແລະ ການຍົກເວັ້ນ

本页展示前 12 条,全文共 45 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译