关于沙湾拿吉省公路保留区管理的协议
ຂໍ້ຕົກລົງ ວ່າດ້ວຍການຄຸ້ມຄອງເຂດສະຫງວນທາງຫຼວງ ໃນແຂວງສະຫວັນນະເຂດ
Agreement on the Management of Road Reserve Zones in Savannakhet Province
简介
沙湾拿吉省长协议,规定公路保留区管理与保护的原则、制度、措施和实施方法,明确各类公路保留区范围、界桩、公路组成及保护、保留区使用许可、被许可人权利义务、禁止事项、各级管理检查机构及争议解决等,以保护公路保留区供发展之用。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
This Agreement of the Governor of Savannakhet Province stipulates principles, systems, measures and implementation methods for management and protection of road reserves, specifying scope of various road reserves, boundary markers, road composition and protection, permits for use of reserves, rights and obligations of permittees, prohibitions, management and inspection agencies at all levels, and dispute resolution, to protect road reserves for development purposes.
ບົດສະຫຼຸບ
ເຈົ້າແຂວງສະຫວັນນະເຂດ ໄດ້ອອກຂໍ້ຕົກລົງ ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ, ມາດຕະການ ແລະ ວິທີການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ໃນການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ປົກປັກຮັກສາເຂດສະຫງວນທາງຫຼວງ ໂດຍກຳນົດຂອບເຂດ, ເສົາຫຼັກໝາຍເຂດ, ອົງປະກອບຂອງທາງຫຼວງ ແລະ ການປົກປັກຮັກສາ, ການອະນຸຍາດໃຊ້ເຂດສະຫງວນ, ສິດ ແລະ ໜ້າທີ່ຂອງຜູ້ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ, ຂໍ້ຫ້າມ, ໜ່ວຍງານຄຸ້ມຄອງ ແລະ ກວດກາທຸກຂັ້ນ ແລະ ການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງ ເພື່ອປົກປັກຮັກສາເຂດສະຫງວນທາງຫຼວງ ໃຫ້ແກ່ການພັດທະນາ.
条文
第1条
目的。本协议规定有关管理保护公路保留区的原则、制度、措施和组织实施方法,使其富有效率和成效,旨在保留住公路保留区范围以供发展,防止对沿线基础设施和便利设施扩展的经济社会影响,保障其可持续、井然有序、美观、环境良好、便于发展,参与推动省内经济社会发展,使之文明繁荣、公正。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຈຸດປະສົງ ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ, ມາດຕະການ ແລະ ວິທີການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ກ່ຽວກັບ ການຄຸ້ມຄອງ ປົກປັກຮັກສາ ເຂດສະຫງວນທາງຫຼວງ ໃຫ້ມີປະສິດທິພາບ, ປະສິດທິຜົນ ແນໃສ່ ຮັກສາຂອບ ເຂດສະຫງວນທາງຫຼວງໄວ້ ເພື່ອການພັດທະນາ ປ້ອງກັນຜົນກະທົບດ້ານເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ຕໍ່ການຂະຫຍາຍ ໂຄງລ່າງພື້ນຖານ ແລະ ສິ່ງອຳນວຍຄວາມສະດວກຕາມເສັ້ນທາງ, ຮັບປະກັນໃຫ້ມີຄວາມຍືນຍົງ, ເປັນ ລະບຽບຮຽບຮ້ອຍ, ສວຍງາມ, ມີສະພາບແວດລ້ອມທີ່ດີ, ສະດວກໃນການພັດທະນາ, ປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນ ການພັດທະນາ ເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ພາຍໃນແຂວງ ໃຫ້ມີຄວາມຈະເລີນສິວິ ໄລ ແລະ ຍຸຕິທຳ.
第2条
公路保留区的管理。公路保留区的管理,是指划定管理区,保留供公共利益事业使用,主要包括排水沟、人行道、路缘、电网系统、自来水、电信通讯、交通安全控制系统、行道树、道路装饰物、信号灯等,位于地面、地上及地下,在各类公路保留区范围内,使之正确并符合法律法规;公路保留区的保护,是指按所定范围保护地面、地上及地下的保留区域。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການຄຸ້ມຄອງເຂດສະຫງວນທາງຫຼວງ ການຄຸ້ມຄອງເຂດສະຫງວນທາງຫຼວງ ແມ່ນການກຳນົດເຂດຄຸ້ມຄອງ ເພື່ອສະຫງວນໄວ້ນຳໃຊ້ ສຳລັບ ກິດຈະການ ສາທາລະນະປະໂຫຍດ ເປັນຕົ້ນ ຮ່ອງລະບາຍນ້ຳ, ທາງຍ່າງ, ຂອບທາງ, ລະບົບຕະຄ່າຍໄຟຟ້າ, ນ້ຳປະປາ, ໂທລະຄົມ-ການສື່ສານ, ລະບົບຍວບຄຸມຄວາມປອດໄພໃນການຈະລາຈອນ, ຕົ້ນໄມ້ປະດັບ, ເຄື່ອງ ອ ປະດັບທາງ, ໄຟສັນຍານ ແລະ ອືນໆ ຢູ່ຫ້າດິນ, ເທິງຫ້າດິນ ແລະ ໃຕ້ດິນ ໃນຂອບເຂດພື້ນທີ່ສະຫງວນທາງ ຫຼວງແຕ່ລະປະເພດ ໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ແລະ ສອດຄ່ອງຕາມລະບຽບກົດໝາຍ ; ການປົກປັກຮັກສາເຂດສະຫງວນທາງຫຼວງ ແມ່ນການຮັກສາພື້ນທີ່ເຂດສະຫງວນ ຢູ່ຫໍ້າດິນ, ເທິງຫ້າ ດິນ ແລະ ໃຕ້ດິນ ຕາມຂອບເຂດທີ່ກຳນົດໄວ້.
第3条
术语解释。1. 公路保留区,指按所定保留于地面、地上及地下的区域,以用于公共利益事业;2. 公路保留区界桩,指公路保留区范围界址的标桩,自各类公路的中心点向两侧确定;3. 国家公路,指连接省与省之间的道路,是服务于国家利益、用于经济社会发展的战略主干道,亦是连接国际口岸及次区域的通道;4. 省公路,指连接省与县、镇与县、县与村、村组、作为发展目标区域的重点之间的道路,是服务于全省共同利益的主干道;5. 县公路,指连接镇与村、县与村组重点、村与村之间的道路,是服务于全县共同利益的主干道;6. 农村公路,指位于城外、偏远地区、车流量低,连接村与村、村与重点、生产场所、服务点、自然资源地之间的道路,是服务于全村共同利益的道路;7. 城区道路,指位于镇、城内、按城镇规划所定的道路;8. 专用公路,指连接某专门区域的道路,如农业、工业生产区、保护林、旅游地、部门研究与服务区、国防—公共安全区。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ອະທິບາຍຄຳສັບ 1. ເຂດສະຫງວນທາງຫຼວງໝາຍເຖິງ ພື້ນທີ່ຮັກສາໄວ້ຢູ່ໜ້າດິນ, ເທິງໜ້າດິນ ແລະ ໃຕ້ດິນ ຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້ ເພື່ອນຳໃຊ້ເຂົ້າໃນກິດຈະການ ສາທາລະນະປະໂຫຍດ; 2. ຫຼັກໝາຍເຂດສະຫງວນທາງຫຼວງໝາຍເຖິງ ຫຼັກກຳນົດຈຸດຂອບເຂດພື້ນທີ່ ເຂດສະຫງວນຂອງທາງຫຼວງ ເຊິ່ງໄດ້ກຳນົດຈາກຈຸດໃຈກາງຂອງທາງແຕ່ລະປະເພດອອກໄປ ທັງສອງຂ້າງທາງ; 3. ທາງຫຼວງແຫ່ງຊາດໝາຍເຖິງ ທາງເຊື່ອມຈອດລະຫວ່າງແຂວງ ຫາ ແຂວງ, ເປັນທາງຍຸດທະສາດສາຍຫຼັກທີ່ ຮັບໃຊ້ຜົນປະໂຫຍດຂອງຊາດ ໃນການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ, ທັງເປັນແລວທາງເຊື່ອມຈອດກັບດ່ານ ສາກົນລະຫວ່າງປະເທດ ແລະ ອະນຸພາກພື້ນ; 4. ທາງຫຼວງແຂວງໝາຍເຖິງ ທາງເຊື່ອມຈອດ ລະຫວ່າງແຂວງ ຫາ ເມືອງ, ເທດສະບານເມືອງ ຫາ ເມືອງ ແລະ ເມືອງ ຫາ ບ້ານ, ກຸ່ມບ້ານ, ຈຸດສຸມທີ່ເປັນເຂດເປົ້າໝາຍພັດທະນາ ແລະ ເປັນທາງສາຍຫຼັກ ເພື່ອຮັບ ໃຊ້ຜົນປະໂຫຍດລວມຂອງແຂວງ; 5. ທາງຫຼວງເມືອງໝາຍເຖິງ ທາງເຊື່ອມຈອດ ຈາກເທດສະບານເມືອງ ຫາ ບ້ານ, ເມືອງ ຫາ ກຸ່ມບ້ານຈຸດສຸມ, ຈາກ ບ້ານ ຫາ ບ້ານ ທັງເປັນທາງສາຍຫຼັກທີ່ຮັບໃຊ້ຜົນປະໂຫຍດລວມຂອງເມືອງ; 6. ທາງຊົນນະບົດໝາຍເຖິງ ທາງຢູ່ເຂດນອກຕົວເມືອງ, ຫ່າງໄກສອກຫຼີກ, ມີປະລິມານການສັນຈອນຕໍ່າ, ເຊື່ອມຈອດ ລະຫວ່າງ ບ້ານ ຫາ ບ້ານ, ບ້ານ ຫາ ຈຸດສຸມ, ສະຖານທີ່ທຳການຜະລິດ, ການບໍລິການ, ແຫຼ່ງ ຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ທັງເປັນທາງຮັບໃຊ້ຜົນປະໂຫຍດລວມຂອງບ້ານ; 7. ທາງຕົວເມືອງໝາຍເຖິງ ທາງຢູ່ໃນເທດສະບານເມືອງ, ນະຄອນ ຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນແຜນຜັງເມືອງ ແລະ ນະຄອນ; 8. ທາງສະເພາະໝາຍເຖິງ ທາງເຊື່ອມຈອດກັບເຂດສະເພາະໃດໜຶ່ງ ເຊັ່ນ: ເຂດຜະລິດກະສິກຳ, ອຸດສາຫະກຳ, ປ່າສະຫງວນ, ແຫຼ່ງທ່ອງທ່ຽວ, ເຂດຄົ້ນຄວ້າ ແລະ ບໍລິການຂອງຂະແໜງການ, ເຂດປ້ອງກັນຊາດ-ປ້ອງ ກັນຄວາມສະຫງົບ.
第4条
国家政策。省行政机关推动、促进经济社会各方面、境内外自然人、法人、组织参与公路保留区的管理与保护,使其富有效率和成效;省行政机关保护并保障依法获得公路保留区使用权者的权益;省行政机关推动、促进境内外技术专业经验交流,以争取资金投入公路保留区管理与保护工作的发展。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຂ ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ອົງການປົກຄອງແຂວງ ມອບໃຫ້ພະແນກ ໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົ່ງ, ຫ້ອງການໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົ່ງ ເມືອງ, ນະຄອນ ເປັນໃຈກາງປະສານສົມທົບກັບພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ຂໍ້ ຕົກລົງສະບັບນີ ໃຫ້ມີປະສິດທິຜົນ; ພະແນກການ, ອົງການທຽບເທົ່າຂັ້ນແຂວງ, ຂັນເມືອງ-ນະຄອນ, ບ້ານ, ການຈັດຕັ້ງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ທີ່ເຄື່ອນໄຫວພາຍໃນແຂວງ ຈົ່ງຮັບຮູ້ ແລະ ປະຕິບັດຂໍ້ ຕົກລົງສະບັບນີ້ ຢ່າງເຂັມງວດ.
第5条
运行原则。公路保留区的管理与保护,按下列原则运行:1. 符合方针政策、宪法、法律、法规;2. 符合国家经济社会发展规划、本省所制定的经济社会发展规划及省各阶段的实际条件状况;3. 与相关部门协调配合,并有社会公众参与;4. 保障安宁、井然有序、美观、便利和安全。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຫຼັກການດຳເນີນງານ. ການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ປົກປັກຮັກສາເຂດສະຫງວນທາງຫຼວງ ດຳເນີນການຕາມຫຼັກການດັ່ງນີ້: 1. ສອດຄ່ອງກັບແນວທາງນະໂຍບາຍ, ລັດຖະທຳມະນູນ, ກົດໝາຍ, ລະບຽບການ; 2. ສອດຄ່ອງກັບແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມແຫ່ງຊາດ, ແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມທີ່ແຂວງກຳນົດ ແລະ ສະພາບຕົວຈິງຂອງແຂວງໃນແຕ່ລະໄລຍະ; 3. ປະສານສົມທົບກັບຂະແໜງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ມີການມີສ່ວນຮ່ວມຂອງສັງຄົມ; 4. ຮັບປະກັນຄວາມສະຫງົບ, ເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍ, ສວຍງາມ, ສະດວກ ແລະ ປອດໄພ.
第6条
适用范围。本协议适用于在沙湾拿吉省内从事并涉及公路保留区管理与保护工作的自然人、法人、组织。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳລັບ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ, ການຈັດຕັ້ງ ທີ່ເດືອນໄຫວ ແລະ ພົວພັນເຖິງ ວຽກງານຄຸ້ມຄອງ ແລະ ປົກປົກຮັກສາເຂດສະຫງວນທາງຫຼວງ ພາຍໃນແຂວງສະຫວັນນະເຂດ. ໝວດທີ ຂ ປະເພດ, ເຂດສະຫງວນ ແລະ ການປັກຫຼັກກນາຍເຂດສະຫງວນທາງຫຼວງ
第7条
公路类型。沙湾拿吉省内公路包括6种类型,即:1. 国家公路;2. 省公路;3. 县公路;4. 农村公路;5. 城区道路;6. 专用公路。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ປະເພດຂອງທາງຫຼວງ ທາງຫຼວງພາຍໃນແຂວງສະຫວັນນະເຂດ ປະກອບມີ 06 ປະເພດ ຄື: 1. ທາງຫຼວງແຫ່ງຊາດ; 2. ທາງຫຼວງແຂວງ; 3. ທາງຫຼວງເມືອງ; 4. ທາງຊົນນະບົດ; 5. ທາງຕົວເມືອງ; 6. ທາງສະເພາະ.
第8条
省内国家公路保留区。省内国家公路包括:地面保留区位于道路两侧,自道路中心向外两侧各宽二十五米;线路经过山岭、高陡地带、深谷及过桥的情况,由公共工程与运输部依各地实际地形确定。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ເຂດສະຫງວນທາງຫຼວງແຫ່ງຊາດພາຍໃນແຂວງ ທາງຫຼວງແຫ່ງຊາດ ພາຍໃນແຂວງ ປະກອບມີ: ເຂດສະຫງວນ ຢູ່ຫ້າດິນ ສອງຂ້າງທາງ ມີຄວາມກວ້າງ ເບື້ອງລະ ຊາວຫ້າ ແມັດ ນັບແຕ່ໃຈກາງທາງອອກໄປ ; ກໍລະນີເສັ້ນທາງຜ່ານເຂດພູດອຍ ພື້ນທີ່ສູງຊັນ, ເປັນເຫວເລິກ ແລະ ຜ່ານຂົວ ກະຊວງ ໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົ່ງ ເປັນຜູ້ກຳນົດ ໂດຍອີງໃສ່ ພູມສັນຖານຕົວຈິງ ຂອງແຕ່ລະພື້ນທີ່.
第9条
省道保留区。省道包括:地面保留区位于道路两侧,自道路中心向外两侧各宽十五米;线路经过山岭、高陡地带、深谷及过桥的情况,由公共工程与运输厅依各地实际地形确定。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ເຂດສະຫງວນທາງຫຼວງແຂວງ ພາຍໃນແຂວງ ທາງຫຼວງແຂວງ ພາຍໃນແຂວງ ປະກອບມີ: ເຂດສະຫງວນຢູ່ຫ້າດິນສອງຂ້າງທາງ ມີຄວາມກວ້າງເບື້ອງ ລະ ສິບຫ້າ ແມັດ ນັບແຕ່ໃຈກາງທາງອອກໄປ; ກໍລະນີເສັ້ນທາງຜ່ານເຂດພູດອຍ ພືນທີ່ສູງຊັນ, ເປັນເຫວເລິກ ແລະ ຜ່ານຂົວ ພະແນກ ໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົ່ງ ເປັນຜູ້ກຳນົດ ໂດຍອີງໃສ່ ພູມສັນຖານຕົວຈິງ ຂອງແຕ່ລະພື້ນທີ່.
第10条
省内县公路保留区。省内县公路包括:地面保留区位于道路两侧,自道路中心向外两侧各宽十米;线路经过山岭、高陡地带、深谷及过桥的情况,由公共工程与运输厅依各地实际地形确定。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ເຂດສະຫງວນທາງຫຼວງເມືອງ ພາຍໃນແຂວງ ທາງຫຼວງເມືອງ ພາຍໃນແຂວງ ປະກອບມີ: ເຂດສະຫງວນຢູ່ຫ້າດິນສອງຂ້າງທາງ ມີຄວາມກວ້າງເບື້ອງ ລະ ສິບແມັດ ນັບແຕ່ໃຈກາງທາງອອກໄປ; ກໍລະນີເສັ້ນທາງຜ່ານເຂດພູດອຍ ພື້ນທີ່ສູງຊັນ, ເປັນເຫວເລິກ ແລະ ຜ່ານຂົວ ພະແນກ ໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົ່ງ ເປັນຜູ້ກຳນົດ ໂດຍອີງໃສ່ ພຸມສັນຖານຕົວຈິງ ຂອງແຕ່ລະພື້ນທີ່.
第11条
省内农村公路保留区。省内农村公路包括:地面保留区位于道路两侧,自道路中心向外两侧各宽五米;线路经过山岭、高陡地带、深谷及过桥的情况,由县、城公共工程与运输办公室依各地实际地形确定。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ເຂດສະຫງວນທາງຊົນນະບົດ ພາຍໃນແຂວງ ປະກອບມີ: ເຂດສະຫງວນຢູ່ຫ້າດິນ ສອງຂ້າງທາງ ມີຄວາມກວ້າງເບື້ອງ ລະ ຫ້າ ແມັດ ນັບແຕ່ໃຈກາງທາງອອກໄປ; 3 ກໍລະນີເສັ້ນທາງຜ່ານເຂດພູດອຍ ພື້ນທີ່ສູງຊັນ, ເປັນເຫວເລິກ ແລະ ຜ່ານຂົວ ຫ້ອງການ ໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົ່ງ ເມືອງ, ນະຄອນ ເປັນຜູ້ກຳນົດ ໂດຍອີງໃສ່ ພູມສັນຖານຕົວຈິງ ຂອງແຕ່ລະພື້ນທີ່.
第12条
省内城区道路保留区。沙湾拿吉省内镇、城的城区道路,其地面保留区按已批准的城镇规划执行。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ເຂດສະຫງວນທາງຕົວເມືອງ ພາຍ ໃນແຂວງ ທາງຕົວເມືອງໃນເທດສະບານເມືອງ, ນະຄອນ ໃນແຂວງສະຫວັນນະເຂດ ເຂດສະຫງວນ ຢູ່ຫ້າດິນ ແມ່ນ ປະຕິບັດຕາມແຜນຜັງເມືອງ, ນະຄອນ ທີ່ຖືກຮັບຮອງ.
本页展示前 12 条,全文共 43 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。
在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读