关于暂停审批以塑料废料为原料的加工工业工厂新经营业务的命令

ຄຳສັ່ງ ວ່າດ້ວຍການໂຈະ ການອະນຸຍາດດຳເນີນທຸລະກິດໃໝ່ ກ່ຽວກັບໂຮງງານອຸດສາຫະກຳປຸງແຕ່ງ ທີ່ນຳໃຊ້ສິ່ງເສດເຫຼືອຢາງປລາສະຕິກ ເປັນວັດຖຸດິບ

Order on Suspension of Approval for New Business Operations of Processing Industries Using Plastic Waste as Raw Material

简介

工业与商业部命令暂停审批以塑料废料为原料的加工工业工厂的新经营业务,并对已取得各类许可证的企业、工厂分别作出继续建设、暂停、停止生产或吊销许可证等过渡性处理规定。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

Order of the Ministry of Industry and Commerce suspending approval of new business operations for processing factories using plastic waste as raw material, and providing transitional treatment for enterprises and factories with various licenses, including continued construction, suspension, cessation of production, or revocation of licenses.

ບົດສະຫຼຸບ

ກະຊວງອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າອອກຄຳສັ່ງໃຫ້ຢຸດການພິຈາລະນາອະນຸຍາດທຸລະກິດໃໝ່ຂອງໂຮງງານປຸງແຕ່ງທີ່ໃຊ້ສິ່ງເສດເຫຼືອພລາສຕິກເປັນວັດຖຸດິບ, ແລະ ກຳນົດມາດຕະການຫັນປ່ຽນສຳລັບວິສາຫະກິດ ແລະ ໂຮງງານທີ່ໄດ້ຮັບໃບອະນຸຍາດຕ່າງໆແລ້ວ ເຊັ່ນ: ສືບຕໍ່ກໍ່ສ້າງ, ຢຸດຊົ່ວຄາວ, ຢຸດການຜະລິດ ຫຼື ຖອນໃບອະນຸຍາດ.

条文

第1条

暂停审批以塑料废料为原料的加工工业工厂的新经营业务,直至有新命令或其他法律文件替代本命令为止。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ພັກການອະນຸມັດທຸລະກິດໃໝ່ຂອງໂຮງງານອຸດສາຫະກຳປຸງແຕ່ງທີ່ໃຊ້ສິ່ງເສດເຫຼືອພລາສຕິກເປັນວັດຖຸດິບ ຈົນກວ່າຈະມີຄຳສັ່ງໃໝ່ ຫຼື ເອກະສານທາງກົດໝາຍອື່ນມາທົດແທນຄຳສັ່ງນີ້.

第2条

已取得企业登记证、投资许可证或经营许可证以及工厂建设许可证的企业/工厂,准予继续建设,并依《加工工业法》的规定申请工厂经营活动确认证。取得工厂经营活动确认证后,方可进行生产。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ວິສາຫະກິດ/ໂຮງງານ ທີ່ໄດ້ຮັບໃບທະບຽນວິສາຫະກິດ, ໃບອະນຸຍາດລົງທຶນ ຫຼື ໃບອະນຸຍາດປະກອບການ ແລະ ໃບອະນຸຍາດກໍ່ສ້າງໂຮງງານແລ້ວ, ໃຫ້ສືບຕໍ່ກໍ່ສ້າງໄດ້ ແລະ ຍື່ນຂໍໃບຢັ້ງຢືນການປະກອບການໂຮງງານ ຕາມບົດບັນຍັດຂອງກົດໝາຍວ່າດ້ວຍອຸດສາຫະກຳປຸງແຕ່ງ. ເມື່ອໄດ້ຮັບໃບຢັ້ງຢືນການປະກອບການໂຮງງານແລ້ວ, ຈຶ່ງສາມາດດຳເນີນການຜະລິດໄດ້.

第3条

已取得企业登记证、投资许可证或经营许可证,但尚未取得工厂建设许可证的企业/工厂,应立即停止,直至有新命令或其他法律文件替代本命令为止。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ວິສາຫະກິດ/ໂຮງງານທີ່ໄດ້ຮັບໃບທະບຽນວິສາຫະກິດ, ໃບອະນຸຍາດການລົງທຶນ ຫຼື ໃບອະນຸຍາດດຳເນີນທຸລະກິດແລ້ວ, ແຕ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຮັບໃບອະນຸຍາດກໍ່ສ້າງໂຮງງານ, ຕ້ອງຢຸດການດຳເນີນການທັນທີ, ຈົນກວ່າຈະມີຄຳສັ່ງໃໝ່ ຫຼື ເອກະສານທາງກົດໝາຍອື່ນມາແທນຄຳສັ່ງນີ້.

第4条

以塑料废料为原料、已取得工厂经营活动确认证并已开展生产的加工工业工厂,同意准予继续经营,但责成省、首都工业与商业厅会同有关部门下基层收集资料并跟踪检查。凡工厂未达到法律及有关规定所定的工厂技术标准者,如工厂选址、生产工艺与技术、原料仓储、厂房、安全、卫生及工厂环境等,即暂停其生产并吊销工厂经营活动确认证。待按工厂技术标准整改完毕后,方可申请重新核发工厂经营活动确认证;取得工厂经营活动确认证后,方可进行生产。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ໂຮງງານອຸດສາຫະກຳປຸງແຕ່ງທີ່ໃຊ້ວັດຖຸດິບເປັນສິ່ງເສດເຫຼືອພລາສຕິກ ເຊິ່ງໄດ້ຮັບໃບຢັ້ງຢືນການດຳເນີນທຸລະກິດໂຮງງານ ແລະ ໄດ້ເລີ່ມດຳເນີນການຜະລິດແລ້ວນັ້ນ ໃຫ້ອະນຸຍາດສືບຕໍ່ດຳເນີນທຸລະກິດໄດ້ ແຕ່ໃຫ້ມອບໝາຍໃຫ້ພະແນກອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ຮ່ວມກັບພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງລົງພື້ນທີ່ເກັບກຳຂໍ້ມູນ ແລະ ຕິດຕາມກວດກາ. ຖ້າໂຮງງານໃດຍັງບໍ່ບັນລຸມາດຕະຖານເຕັກນິກໂຮງງານຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການທີ່ກຳນົດໄວ້ ເຊັ່ນ: ທີ່ຕັ້ງໂຮງງານ, ຂະບວນການຜະລິດ ແລະ ເຕັກໂນໂລຊີ, ການເກັບຮັກສາວັດຖຸດິບ, ອາຄານໂຮງງານ, ຄວາມປອດໄພ, ສຸຂານາໄມ ແລະ ສະພາບແວດລ້ອມໂຮງງານ ໃຫ້ຢຸດການຜະລິດ ແລະ ເພີກໃບຢັ້ງຢືນການດຳເນີນທຸລະກິດໂຮງງານ. ເມື່ອໄດ້ດຳເນີນການແກ້ໄຂໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມມາດຕະຖານເຕັກນິກໂຮງງານແລ້ວ ຈຶ່ງສາມາດຍື່ນຄຳຮ້ອງຂໍອອກໃບຢັ້ງຢືນການດຳເນີນທຸລະກິດໂຮງງານໃໝ່; ເມື່ອໄດ້ຮັບໃບຢັ້ງຢືນການດຳເນີນທຸລະກິດໂຮງງານແລ້ວ ຈຶ່ງສາມາດດຳເນີນການຜະລິດໄດ້.

第5条

未依法律及有关规定取得合法许可即开展生产的工厂,即未持有以下任一许可证者:企业登记证、投资许可证或经营许可证、工厂建设许可证、工厂经营活动确认证,即应立即停业,并依《企业法》及有关规定严格采取相应措施。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ໂຮງງານທີ່ດຳເນີນການຜະລິດໂດຍບໍ່ໄດ້ຮັບໃບອະນຸຍາດທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ຄື ບໍ່ມີໃບອະນຸຍາດໃດໜຶ່ງດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້: ໃບທະບຽນວິສາຫະກິດ, ໃບອະນຸຍາດການລົງທຶນ ຫຼື ໃບອະນຸຍາດດຳເນີນທຸລະກິດ, ໃບອະນຸຍາດກໍ່ສ້າງໂຮງງານ, ໃບຢັ້ງຢືນການດຳເນີນກິດຈະການໂຮງງານ, ຕ້ອງຢຸດດຳເນີນການທັນທີ, ແລະ ດຳເນີນມາດຕະການທີ່ເຄັ່ງຄັດຕາມກົດໝາຍວ່າດ້ວຍວິສາຫະກິດ ແລະ ລະບຽບການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.

第6条

省、首都万象工业与商业厅,各县、市工业与商业办公室,应向本省、首都万象、县、市的其他行业部门及商界广泛宣传,使其普遍知晓,并配合高效执行本命令。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຫ້ອງການອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ, ຫ້ອງການອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ເມືອງ, ເທດສະບານ ຄວນດຳເນີນການເຜີຍແຜ່ຢ່າງກວ້າງຂວາງ ໃຫ້ແກ່ຂະແໜງການອື່ນໆ ແລະ ວົງການທຸລະກິດ ໃນແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ, ເມືອງ, ເທດສະບານ ໃຫ້ຮັບຮູ້ຢ່າງທົ່ວເຖິງ ແລະ ປະສານງານ ເພື່ອຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຄຳສັ່ງນີ້ ໃຫ້ມີປະສິດທິພາບສູງ.

第7条

工业与手工业司, 省、首都万象工业与商业厅, 各县、市工业与商业办公室, 应严格执行本命令。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ກົມອຸດສາຫະກຳ ແລະ ຫັດຖະກຳ, ພະແນກອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າຂັ້ນແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ, ຫ້ອງການອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າຂັ້ນເມືອງ ແລະ ນະຄອນ ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມຄຳສັ່ງນີ້ຢ່າງເຂັ້ມງວດ.

第8条

本命令自签署并刊登于官方公报十五日后生效。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຄຳສັ່ງນີ້ມີຜົນສັກສິດ ພາຍຫຼັງສິບຫ້າວັນ ນັບແຕ່ມື້ລົງນາມ ແລະ ລົງພິມໃນຈົດໝາຍເຫດທາງການ.

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译