关于外国商人贸易权的协议

ຂໍ້ຕົກລົງ ວ່າດ້ວຍສິດທາງການຄ້າຂອງຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ

Agreement on Trading Rights for Foreign Merchants

简介

老挝工贸部制定的协议,规定外国商人在老挝进出口商品贸易权的原则、制度与措施,明确贸易权证书的核发、修改、续期、撤销,以及进出口条件、各方权利义务与禁令。全文共23条。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

This agreement issued by the Ministry of Industry and Commerce of the Lao PDR prescribes principles, regulations, and measures for foreign merchants' rights to import and export goods, specifying issuance, amendment, renewal, and revocation of trade rights certificates, as well as import and export conditions, rights and obligations of parties, and prohibitions, comprising 23 articles.

ບົດສະຫຼຸບ

ສັນຍາທີ່ກຳນົດໂດຍກະຊວງອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ສຳລັບສິດທິໃນການນຳເຂົ້າ-ສົ່ງອອກສິນຄ້າຂອງພໍ່ຄ້າຕ່າງປະເທດ ໃນ ສປປ ລາວ, ລະບຸການອອກ, ແກ້ໄຂ, ຕໍ່ອາຍຸ, ຖອນໃບອະນຸຍາດສິດທິການຄ້າ, ເງື່ອນໄຂການນຳເຂົ້າ-ສົ່ງອອກ, ສິດ ແລະ ໜ້າທີ່ຂອງທຸກພາກສ່ວນ ແລະ ຂໍ້ຫ້າມ. ມີທັງໝົດ 23 ມາດຕາ.

条文

第1条

宗旨。本协议规定有关外国商人进出口商品贸易权的原则、制度与措施,以放开并创造便利条件促进进出口商品,旨在扶持促进国内贸易与生产使之强大,能够衔接地区及国际经济,为国家社会经济发展作出贡献。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຈຸດປະສົງ ຂອງຕົກລົງສະບັບນີ້ ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກ່ຽວກັບການນຳເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງ ອອກສິນຄ້າຂອງຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ເພື່ອເປີດກວ້າງ ແລະ ສ້າງເງື່ອນໄຂເອື້ອອຳນວຍໃຫ້ແກ່ການນຳເຂົ້າ ແລະ ການສົ່ງອອກສິນຄ້າ ແນໃສ່ຊຸກຍູ້ສົ່ງເສີມການຄ້າ ແລະ ການຜະລິດພາຍໃນ ໃຫ້ມີຄວາມເຂັ້ມແຂງ ສາມາດ ເຊື່ອມໂຍງເສດຖະກິດພາກພື້ນ ແລະ ສາກົນ ປະກອບສ່ວນແກ່ການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງຊາດ.

第2条

外国商人的贸易权。外国商人的贸易权,是指未在老挝人民民主共和国办理企业登记的外国商人,按本协议所定条件进出口商品的权利。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ສິດທາງການຄ້າຂອງຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ສິດທາງການຄ້າຂອງຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ແມ່ນ ສິດໃນການນຳເຂົາ ແລະ ສົ່ງອອກສິນຄ້າ ຂອງຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ທີ່ບໍ່ໄດ້ຂຶ້ນທະບຽນວິສາຫະກິດ ຢູ່ ສປປ ລາວ ຕາມເງື່ອນໄຂທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້.

第3条

词语解释。本协议所用词语含义如下:1.外国商人(Foreign Traders),指在国外从事经营、未在老挝办理企业登记的个人或法人;2.国内商人(Domestic Traders),指在老挝从事经营并有权销售商品的个人或法人,包括老挝人和外国人;3.贸易权证书,指证明外国商人贸易活动权利的文件。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການອະທິບາຍຄຳສັບ ຄຳສັບທີນຳໃຊ້ໃນຂໍຕົກລົງສະບັບນີ ມີຄວາມໜາຍດັງນີ: 1. ຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ (Foreign Traders) ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ ຫຼື ນິຕິບຸກຄົນ ທີເຄືອນໄຫວທຸລະກິດ ຢູ່ຕ່າງປະເທດ ຊຶງບໍ່ໄດ້ຂຶນທະບຽນວິສາຫະກິດ ຢູ່ ສປປ ລາວ. 2. ຜູ້ຄ້າພາຍໃນ (Domestic Traders) ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ ຫຼື ນິຕິບຸກຄົນ ລວມທັງຄົນລາວ ແລະ ຄົນຕ່າງປະເທດ ທີເດືອນໄຫວທຸລະກິດ ແລະ ມີສິດຈຳບນ່າຍສິນດ້າ ຢູ່ ສປປ ລາວ. 3. ໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າ ໝາຍເຖິງ ເອກະສານຢັ້ງປືນສິດໃນການເຄືອນໄຫວທາງການຄ້າຂອງຜູ້ ຄ້າຕ່າງປະເທດ.

第4条

适用范围。本协议适用于在老挝获得贸易权确认的外国商人。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ ຂໍຕົກລົງສະບັບນີ ນຳໃຊ້ສຳລັບຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ທີໄດ້ຮັບການຍັງປືນສິດທາງການຄ້າ ຢູ່ ສປປ ລາວ. ໆນວດທີ || ການອອກໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າຂອງຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ມາດຕາ ຈ້ ການອອກໃບປັງຢືນສິດທາງການຄ້າຂອງຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ການອອກໃບປຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າ ແມ່ນ ການໃຫ້ສິດແກ່ຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ດຳເນີນການນຳເຂົາ ແລະ ສົ່ງອອກສິນຄ້າ ໂດຍສອດຄ່ອງກັບກົດປນາຍ ແລະ ລະບຽບການກ່ຽວຂ້ອງ ຂອງ ສປປ ລາວ.

第5条

外国商人贸易权证书的核发。核发贸易权证书,是指给予外国商人按老挝法律及相关法规进出口商品的权利。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການອອກໃບຢັ້ງຢືນສິດທິການຄ້າຂອງພໍ່ຄ້າຕ່າງປະເທດ. ການອອກໃບຢັ້ງຢືນສິດທິການຄ້າ ໝາຍເຖິງການໃຫ້ສິດແກ່ພໍ່ຄ້າຕ່າງປະເທດໃນການນຳເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງອອກສິນຄ້າຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຂອງລາວ.

第6条

外国商人贸易权证书核发的条件。核发外国商人贸易权证书须具备以下条件:1.按外国商人所在国法律从事经营的个人或法人;2.从无违法记录、不处于与贸易及金融相关的任何诉讼程序中;3.系来自世界贸易组织成员国的外国商人。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ເງື່ອນໄຂການອອກໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າຂອງຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ການອອກໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າຂອງຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ຕ້ອງມີເງື່ອນໄຂ ດັງນີ: 1. ບຸກຄົນ ຫຼື ນິຕິບຸກຄົນ ທີ່ດຳເນີນທຸລະກິດ ໂດຍສອດຄ່ອງກັບກົດໝາຍຂອງປະເທດຜູ້ຄ້າ ຕ່າງປະເທດ; 2. ບໍ່ເຄີຍມີປະຫວັດການກະທຳຜິດ ຫຼື ບໍ່ຢູ່ໃນຂັ້ນຕອນການດຳເນີນຄະດີໃດໜຶ່ງ ທີ່ຕິດພັນກັບການຄ້າ ແລະ ການເງິນ; 3. ເປັນຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ຈາກບັນດາປະເທດສະມາຊິກຂອງອົງການການຄ້າໂລກ.

第7条

申请外国商人贸易权证书的附呈文件。申请外国商人贸易权证书须备齐以下文件:1.按工贸部进出口司规定格式的申请书(格式1);2.外国商人在其本国的护照(Passport)复印件或企业登记证;3.证明外国商人在其本国企业地址或所在地的文件;4.无犯罪记录的证明或履历证明文件;5.外国商人不能亲自递交文件时的授权书。外国商人贸易权证书的附呈文件须备有老挝文和英文文本,并经老挝驻该国使馆、代表处或该国驻老挝使馆、代表处确认。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂອງຂໍ້ຕົກລົງ ສະບັບນີ້, ກົມການນຳເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງອອກ ຕ້ອງກວດກາເນື້ອໃນເອກະສານ ແລະ ອອກໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການ ຄ້າໃຫ້ຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ຢ່າງຊ້າບໍ່ໃຫ້ເກີນ ຊາວວັນ ລັດຖະການ ນັບແຕ່ມື້ຮັບເອກະສານເປັນຕົ້ນໄປ. ໃນກໍລະນີບໍ່ສາມາດອອກໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າໃຫ້ແກ່ຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ຕ້ອງແຈ້ງເຫດຜົນຢ່າງເປັນ ລາຍລັກອັກສອນ ພາຍໃນ ສິບຫ້າວັນ ລັດຖະການ ນັບແຕ່ວັນຮັບເອກະສານເປັນຕົ້ນໄປ.

第8条

贸易权证书的申请程序。有意申请贸易权证书的外国商人,须按本协议第7条规定备齐文件,提交工贸部进出口司。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂັ້ນຕອນການສະເຫຼີຂໍໃບປັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າ ຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດທີ່ມີຈຸດປະສົງຂໍໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າ ຕ້ອງປະກອບເອກະສານຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດ

第9条

贸易权证书的核发审议。在按本协议第7条规定收到齐全、正确的文件后,进出口司须审查文件内容,并自收到文件之日起至迟不超过20个工作日内向外国商人核发贸易权证书。若不能核发,须自收到文件之日起15个工作日内书面告知理由。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການພິຈາລະນາອອກໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າ

第10条

外国商人贸易权证书的内容修改、续期及重新核发。外国商人贸易权证书有效期三年,可续期。已获贸易权证书的外国商人,如需修改内容、续期或重新核发,须按规定格式(格式2)向工贸部进出口司递交申请书及附呈文件,以审议核发新证书。新贸易权证书的有效期按旧证书剩余有效期计算。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການດັດແກ້ເນື້ອໃນ, ການຕໍ່ອາຍຸ ແລະ ການອອກໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າຂອງຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດຄືນໃໝ່. ໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າຂອງຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ມີອາຍຸການນຳໃຊ້ ສາມປີ ແລະ ສາມາດຕໍ່ໄດ້. ຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດທີ່ໄດ້ຮັບໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າ ຫາກຕ້ອງການດັດແກ້ເນື້ອໃນ, ຕໍ່ອາຍຸ ຫຼື ອອກ ໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າຄືນໃໝ່ ຕ້ອງຍື່ນໃບສະເໜີ ແລະ ເອກະສານປະກອບຕາມແບບພິມທີ່ກຳນົດໄວ້ (ແບບພິມ 2) ຕໍ່ກົມການນຳເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງອອກ, ກະຊວງອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ເພື່ອພິຈາລະນາອອກໃບ ຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າໃໝ່. ສຳລັບອາຍຸການນຳໃຊ້ຂອງໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າສະບັບໃໝ່ ແມ່ນ ໃຫ້ຖືເອົາຕາມອາຍຸທີ່ຍັງເຫຼືອໃນ ໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າສະບັບເກົ່າ.

第11条

外国商人贸易权证书的撤销或注销。外国商人贸易权证书在以下情形被撤销或注销:1. 外国商人不遵守本协议第15条;2. 外国商人在到期日前自行申请撤销或注销其证书;3. 贸易权证书到期且未获续期。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການຍົກເລີກ ຫຼື ລົບລ້າງໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າຂອງຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າຂອງຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ຈະຖືກຍົກເລີກ ຫຼື ລົບລ້າງ ໃນກໍລະນີດັ່ງນີ້:

第12条

外国商人进出口商品的条件。外国商人进出口商品须具备以下条件:1.持有外国商人贸易权证书;2.每次进出口商品须经国际口岸;3.按海关相关法律法规缴纳保证金。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ເງື່ອນໄຂການນຳເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງອອກສິນຄ້າຂອງຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ການນຳເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງອອກສິນຄ້າ ຂອງຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ຕ້ອງມີເງື່ອນໄຂດັ່ງລຸ່ມນີ້: 1. ມີໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າຂອງຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ; 2. ນຳເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງອອກສິນຄ້າແຕ່ລະຄັ້ງ ຕ້ອງຜ່ານດ່ານພາສີສາກົນ; 3. ວາງເງິນຄ້າປະກັນ ຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຂອງພາສີ.

本页展示前 12 条,全文共 23 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译