关于川圹省促进中小企业的决定
ຂໍ້ຕົກລົງ ວ່າດ້ວຍ ການສົ່ງເສີມວິສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ຂອງແຂວງຊຽງຂວາງ
Decision on Promotion of Small and Medium Enterprises in Xieng Khouang Province
简介
本决定规定川圹省促进中小企业的原则、规章和措施,涵盖促进领域、管理机构职责、八项专项扶持措施(营商环境、融资、税费减免、市场拓展等),并设禁止性条款及对有功者的政策与对违规者的措施。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
This Decision stipulates principles, regulations, and measures for promoting small and medium enterprises in Xieng Khouang Province, covering promotion areas, responsibilities of management agencies, eight special support measures (business environment, financing, tax and fee reductions, market expansion, etc.), and includes prohibitions, policies for meritorious persons, and measures against violators.
ບົດສະຫຼຸບ
ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການຊຸກຍູ້ວິສາຫະກິດຂະໜາດກາງ ແລະ ນ້ອຍ ໃນແຂວງຊຽງຂວາງ, ກວມເອົາຂົງເຂດສົ່ງເສີມ, ໜ້າທີ່ຂອງອົງການຄຸ້ມຄອງ, ມາດຕະການຊ່ວຍເຫຼືອພິເສດ 8 ດ້ານ (ສະພາບແວດລ້ອມທຸລະກິດ, ການເງິນ, ການຫຼຸດຜ່ອນພາສີ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ, ການຂະຫຍາຍຕະຫຼາດ ແລະ ອື່ນໆ), ພ້ອມທັງກຳນົດຂໍ້ຫ້າມ ແລະ ນະໂຍບາຍຕໍ່ຜູ້ມີຜົນງານ ແລະ ມາດຕະການຕໍ່ຜູ້ລະເມີດ.
条文
第1条
目的。本决定规定关于本省中小企业管理、跟踪、查核与促进的原则、规章和措施,使其能够以家庭、群组、个人、法人等形式广泛开展经营,投入生产、加工、贸易和服务,转向工业化生产,旨在保障数量、质量和价格以具备竞争力,充分满足市场需求,促进经济社会发展并按照绿色、清洁、可持续方向保护本省环境。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຈຸດປະສົງ ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງ, ການ ຕິດຕາມ, ກວດກາ ການສົ່ງເສີມວິສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງຂອງແຂວງ ໃຫ້ສາມາດດຳ ເນີນທຸລະກິດ ຢ່າງກວ້າງຂວາງ ແບບຄອບດົວ, ເປັນກຸ່ມ, ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ເຂົ້າໃນການຜະລິດ, ການປຸງ ແຕ່ງ, ການຄ້າ ແລະ ການບໍລິການ ຫັນໄປສູ່ການຜະລິດແບບອຸດສາຫະກຳ ແນໃສ່ຮັບປະກັນທາງດ້ານປະລິ ມານ, ຄຸນນະພາບ ແລະ ລາຄາ ເພື່ອສາມາດແຂ່ງຂັນ ແລະ ຕອບສະໜອງ ຄວາມຕ້ອງການຂອງຕະຫຼາດ ຢ່າງພຽງພໍ, ປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ແລະ ປົກປັກຮັກສາສະພາບແວດ ລ້ອມຂອງແຂວງ ຕາມທິດສີຂຽວ, ສະອາດ ແລະ ຍືນຍົງ.
第2条
中小企业促进。中小企业促进是指为各中小企业经营主体创造机会和条件,使其熟悉并掌握生产、加工、贸易和服务,获得智力、技术、科技、市场及资金来源,从而转化为符合市场和消费者需求的商品。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການສົ່ງເສີມ ວິສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ການສົ່ງເສີມ ວິສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ແມ່ນການສ້າງໂອກາດ ແລະ ເງື່ອນໄຂໃຫ້ບັນດາຫົວໜ່ວຍທຸລະກິດຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ຮູ້ຈັກ ແລະ ມີຄວາມຊຳນານ ກ່ຽວກັບການຜະລິດ, ການປຸງແຕ່ງ, ການຄ້າ ແລະ ການບໍລິການເຂົ້າເຖິງ ດ້ານພູມປັນຍາ, ເຕັກນິກ, ເຕັກໂນໂລຊີ, ການຕະຫຼາດ ແລະ ແຫຼ່ງທຶນ ເພື່ອຫັນເປັນສິນຄ້າໃຫ້ໄດ້ຕາມຄວາມຕ້ອງການຂອງຕະຫຼາດ ແລະ ຜູ້ບໍລິໂພກ.
第3条
中小企业促进政策。本省鼓励、扶持中小企业的发展,通过直接和间接的资金支持、专业培训、科技应用、市场寻找、商品标准建立等措施。本省鼓励、扶持境内外个人、法人、投资者投资经营中小企业,通过安排土地出租或特许经营以从事生产、建设加工厂、商品仓储、进口物资设备、机械、车辆、工具、原料、种苗等,从事生产、加工、贸易和服务,并符合相关法律及法律以下规范性文件。本省鼓励、扶持本省人民家庭以家庭、群组、合作社及其他适宜形式从事生产、加工、贸易和服务。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ນະໂຍບາຍສົ່ງເສີມ ວິສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ແຂວງ ຊຸກຍູ້, ສົ່ງເສີມ ການພັດທະນາວິສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ດ້ວຍ . ການສະໜັບສະໜູນ ດ້ານທຶນຮອນທາງກົງ ແລະ ທາງອ້ອມ, ການຝຶກອົບຮົບວິຊາການ, ການນຳໃຊ້ເຕັກ ໂນໂລຊີ, ການຊອກຫາຕະຫຼາດ, ການສ້າງມາດຕະຖານສິນຄ້າ ແລະ ອື່ນໆ. . ແຂວງ ຊຸກຍູ້, ສົ່ງເສີມໃຫ້ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ, ນັກລົງທຶນທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ລົງທຶນດຳເນີນທຸລະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ດ້ວຍການຈັດສັນທີ່ດິນ ໃຫ້ເຊົ່າ ຫຼື ສຳປະທານ ເພື່ອທຳການຜະລິດ, ການສ້າງໂຮງງານປຸງແຕ່ງ, ສາງເກັບມ້ຽນສິນຄ້າ, ການນຳເຂົ້າ ວັດຖຸອຸປະກອນ, ເຄື່ອງຈັກ, ພາຫະນະ, ເຄື່ອງມື, ວັດຖຸດິບ, ແນວພັນ ແລະ ອື່ນໆ ເພື່ອທຳການຜະລິດ, ການປຸງແຕ່ງ, ການ ຄ້າ ແລະ ການບໍລິການ ໂດຍສອດຄ່ອງກັບກົດໝາຍ ແລະ ນິຕິກຳໃຕ້ກົດໝາຍ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ. ແຂວງຊຸກຍູ້, ສົ່ງເສີມໃຫ້ ຄອບຄົວປະຊາຊົນພາຍໃນແຂວງ ດຳເນີນການຜະລິດ, ການປຸງແຕ່ງ, ການຄ້າ ແລະ ການບໍລິການ ໃນຮູບແບບຄອບຄົວ, ກຸ່ມ, ສະຫະກອນ ແລະ ຮູບແບບອື່ນໆ ຕາມຄວາມ ເໝາະສົມ.
第4条
词语解释。本决定中使用的若干词语含义如下:——中小企业,是指按资本规模、人数及年度收入(由政府分阶段确定为衡量标准)登记的经营主体,老挝文缩写为「ວນກ」,英文缩写为「SME」(Small and Medium Enterprises);——生产力,是指经营、生产活动的效能与效益,即经营投入要素(如:劳动力、资本、原料和时间)与产出之间的对比;——创新,是指创造前所未有的新事物,或在原有基础上加以发展改造,使之现代化且质量优于旧物;——一乡一品产品,是指某市优先且突出的商品,保障数量、质量并有声誉,英文缩写为「ODOP」(One District One Product)。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ອະທິບາຍຄຳສັບ ບາງຄຳສັບ ທີ່ໃຊ້ໃນຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ມີຄວາມໝາຍ ດັ່ງນີ້: . - ວິສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ໝາຍເຖິງ ຫົວໜ່ວຍດຳເນີນທຸລະກິດ ທີ່ຂຶ້ນທະບຽນ ຕາມຂະໜາດຂອງທຶນ, ຈຳນວນພະນັກງານ ແລະ ລາຍຮັບ ໃນແຕ່ລະປີ ເປັນສິ່ງວັດແທກ ໂດຍແມ່ນລັດຖະບານ ເປັນຜູ້ກຳນົດ ໃນແຕ່ລະໄລຍະ ເຊິ່ງຂຽນຫຍໍ້ເປັນຕົວອັກສອນລາວ “ວນກ” ແລະ ເປັນຕົວອັກສອນ ອັງກິດ “SME” (Small and Medium Enterprises); - ຜະລິດຕະພາບ ໝາຍເຖິງ ປະສິດທິພາບ ແລະ ປະສິດທິຜົນ ຂອງການເຄື່ອນໄຫວດຳເນີນທຸລະກິດ, ການຜະລິດ ໂດຍເປັນການປຽບທຽບ ລະຫວ່າງ ຜົນໄດ້ຮັບ ແລະ ປັດໃຈ ລົງທຶນໃສ່ ທຸລະກິດ ເຊັ່ນ: ແຮງງານ, ທຶນ, ວັດຖຸດິບ ແລະ ເວລາ; - ນະວັດຕະກຳ ໝາຍເຖິງ ການປະດິດສ້າງສິ່ງໃໝ່ໆ ທີ່ບໍ່ເຄີຍມີມາກ່ອນ ຫຼື ເປັນການພັດທະນາດັດແປງ ຈາກຂອງເດີມ ທີ່ມີຢູ່ແລ້ວ ໃຫ້ເປັນທັນສະໄໝ ແລະ ມີຄຸນນະພາບດີກວ່າເກົ່າ; - ສິນຄ້າໜຶ່ງເມືອງໜຶ່ງຜະລິດຕະພັນ ໝາຍເຖິງ ສິນຄ້າ ທີ່ເປັນບູລິມະສິດ ແລະ ໂດດເດັ່ນ ຂອງເມືອງ ທີ່ ຮັບປະກັນທາງດ້ານປະລິມານ, ຄຸນນະພາບ ແລະ ມີຊື່ສຽງ ຂຽນຫຍໍ້ດ້ວຍອັກສອນອັງກິດ “ODOP” (One District One Product).
第5条
中小企业促进的原则如下:一、符合关于中小企业的宪法、法律及各项法律以下规范性文件;二、符合本省的方针政策、战略、经济社会发展规划,按绿色、清洁、可持续方向予以保障;三、符合中小企业的级别和行业;四、便捷、迅速、平等、透明、公正且全省统一;五、转向半现代化或现代化并逐步迈向工业化;六、保障经营的经济利益,不对环境、自然和社会产生负面影响;七、高效利用自然资源并逐步转向智力型经营。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຫຼັກການ ການສົ່ງເສີມ ວິສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ມີດັ່ງນີ້: 1.ສອດຄ່ອງກັບ ລັດຖະທຳມະນູນ, ກົດໝາຍ ແລະ ບັນດານິຕິກຳໃຕ້ກົດໝາຍ ກ່ຽວກັບວິສາຫະກິດຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ; 2.ສອດຄ່ອງກັບແນວທາງນະໂຍບາຍ, ຍຸດທະສາດ, ແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງແຂວງ ຮັບປະກັນຕາມທິດສີຂຽວ, ສະອາດ ແລະ ຍືນຍົງ; 3.ສອດຄ່ອງກັບລະດັບ ແລະ ຂະແໜງການວິສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ; 4.ສະດວກ, ວ່ອງໄວ, ສະເໝີພາບ, ໂປ່ງໃສ, ຍຸຕິທຳ ແລະ ເອກະພາບໃນທົ່ວແຂວງ; 5.ຫັນເປັນເຄິ່ງທັນສະໄໝ ຫຼື ທັນສະໄໝ ແລະ ກ້າວໄປສູ່ ການຫັນເປັນອຸດສາຫະກຳເທື່ອລະກ້າວ; 6.ຮັບປະກັນ ຜົນປະໂຫຍດທາງດ້ານເສດຖະກິດ ຂອງການດຳເນີນທຸລະກິດ ໂດຍບໍ່ໃຫ້ມີຜົນກະທົບ ທາງລົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ, ທຳມະຊາດ ແລະ ສັງຄົມ; 7.ນຳໃຊ້ຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດຢ່າງມີປະສິດທິຜົນ ແລະ ຫັນໄປສູ່ທຸລະກິດພູມປັນຍາເທື່ອລະກ້າວ.
第6条
适用范围。本决定适用于在川圹省经营中小企业的境内外个人、法人。第二章 中小企业的领域及促进。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ໃຊ້ສຳລັບ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ທີ່ດຳເນີນທຸລະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ຢູ່ແຂວງຊຽງຂວາງ. ໝວດທີ II: ຂະແໜງ ແລະ ການສົ່ງເສີມ ວິສາຫະກິດຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ.
第7条
中小企业领域。本省所促进的中小企业领域如下:一、生产:种植、养殖及工业方面;二、加工:农产品、畜产品、自然资源产品,使用境内原料或从国外进口;三、贸易:市场、商品销售店、流动商店、商品进出口;四、服务:商品配送流通、运输、旅游、酒店、餐馆、娱乐场所、车辆寄存、仓储及其他服务。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຂະແໜງວິສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ. ຂະແໜງວິສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ທີ່ແຂວງສົ່ງເສີມ ມີດັ່ງນີ້: 1.ການຜະລິດ: ດ້ານການປູກຝັງ, ລ້ຽງສັດ ແລະ ອຸດສາຫະກຳ. 2.ການປຸງແຕ່ງ: ຜະລິດຕະພັນຈາກກະສິກຳ, ສັດລ້ຽງ, ຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ, ການນຳໃຊ້ວັດຖຸດິບ ພາຍໃນ ຫຼື ນຳເຂົ້າ ຈາກຕ່າງປະເທດ. 3.ການຄ້າ: ຕະຫຼາດ, ຮ້ານຈຳໜ່າຍສິນຄ້າ, ຮ້ານຄ້າເຄື່ອນທີ່, ການນຳເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງອອກສິນຄ້າ. 4.ການບໍລິການ: ການຈໍລາຈອນແຈກຢາຍສິນຄ້າ, ການຂົນສົ່ງ, ການທ່ອງທ່ຽວ, ໂຮງແຮມ, ຮ້ານ ອາຫານ, ສະຖານທີ່ບັນເທີງ, ການຮັບຝາກລົດ, ສາງ ແລະ ການບໍລິການອື່ນໆ.
第8条
作为重点的中小企业促进。本省鼓励、扶持的重点经营领域为:一、农业生产:——种植:有机蔬菜、小糯稻、玉米、茶、咖啡、小辣椒、蒜、白芝麻、姜、花生、花卉、种桑养蚕、药用植物及寒带水果;——养殖:本地家畜、大型经济畜、养蜂、养竹鼠及乌骨鸡;二、加工:屠宰厂、乳品加工厂、肉类深加工厂、食品加工厂、包装厂、冷库及农作物烘干厂;三、贸易:清洁商店、清洁市场、批发零售、商品展销会、一乡一品商品宣传、商品进出口;四、服务:酒店、本地风味餐馆、国际餐饮、旅游、旅游运输服务、各类旅游景点开发、商品流通。第三章 中小企业促进的管理。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການສົ່ງເສີມວິສາຫະກິດຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງທີ່ເປັນຈຸດສຸມ ແຂວງ ຊຸກຍູ້, ສົ່ງເສີມ ຂະແໜງທຸລະກິດທີ່ເປັນຈຸດສຸມຄື: 1.ການຜະລິດກະສິກຳ: - ການປູກຝັງ: ປູກຜັກອິນຊີ, ເຂົ້າໄກ່ນ້ອຍ, ສາລີ, ຊາ, ກາເຟ, ໝາກເຜັດນ້ອຍ, ຜັກທຽມ, ໝາກງາຂາວ, ຂີງ, ຖົ່ວດິນ, ດອກໄມ້, ປູກມອນ-ລ້ຽງມ້ອນ, ພືດສະໝຸນໄພ ແລະ ໝາກໄມ້ເຂດໜາວ; - ການລ້ຽງສັດ: ສັດພື້ນເມືອງ, ສັດໃຫຍ່ເປັນສິນຄ້າ, ລ້ຽງເຜິ້ງ, ລ້ຽງໜູລາດ ແລະ ໄກ່ຊີ້ນດຳ; 2.ການປຸງແຕ່ງ: ໂຮງງານຂ້າສັດ, ໂຮງງານປຸງແຕ່ງນົມ, ໂຮງງານແປຮູບຊີ້ນ, ໂຮງງານປຸງແຕ່ງອາຫານ, ໂຮງງານຫຸ້ມຫໍ່, ສາງເຢັນ ແລະ ໂຮງອົບພືດກະສິກຳ; 3.ການຄ້າ: ຮ້ານຄ້າສະອາດ, ຕະຫຼາດສະອາດ, ຂາຍຍົກ-ຂາຍຍ່ອຍ, ການຈັດງານວາງສະແດງສິນຄ້າ, ໂຄສະນາສິນຄ້າພູມບັນຍາ, ການສົ່ງອອກ ແລະ ນຳເຂົ້າສິນຄ້າ; 4.ການບໍລິການ: ໂຮງແຮມ, ຮ້ານອາຫານພື້ນເມືອງ, ອາຫານສາກົນ, ການທ່ອງທ່ຽວ, ການບໍລິການ ຂົນສົ່ງທ່ອງທ່ຽວ, ການພັດທະນາແຫຼ່ງທ່ອງທ່ຽວທຸກປະເພດ, ການຈໍລາຈອນສິນຄ້າ. ໝວດທີ 3 ການຄຸ້ມຄອງການສົ່ງເສີມ ວິສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ
第9条
管理。本省在全省范围内集中统一管理中小企业促进工作,委托省工业与贸易厅作为核心,会同各相关部门严格组织实施。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການຄຸ້ມຄອງ ແຂວງ ຄຸ້ມຄອງ ການສົ່ງເສີມວິສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ຢ່າງລວມສູນ ແລະ ເປັນເອກະພາບ ໃນທົ່ວແຂວງ ໂດຍມອບໃຫ້ ພະແນກອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າແຂວງ ເປັນໃຈກາງ ໃນ ການປະສານສົມທົບກັບ ບັນດາຂະແບນງການກ່ຽວຂ້ອງຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຢ່າງເຂັ້ມງວດ.
第10条
中小企业促进的管理机构。本省关于中小企业促进的管理机构如下:一、省工业与贸易厅;二、市工业与贸易办公室;三、村经济与财政单位。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ອົງການຄຸ້ມຄອງ ການສົ່ງເສີມວິສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ອົງການຄຸ້ມຄອງແຂວງ ກ່ຽວກັບການສົ່ງເສີມວິສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ມີ ດັ່ງນີ້: . 3 1. ພະແນກອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າແຂວງ; 2. ຫ້ອງການອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າເມືອງ; 3. ຫຼ່ວຍງານເສດຖະກິດ ແລະ ການເງິນບ້ານ.
第11条
省工业与贸易厅的权利和职责。省工业与贸易厅在中小企业促进管理方面有以下权利和职责:一、贯彻落实政策、战略、法律及法律以下规范性文件,尤其是本决定,使群众及各有意者广泛、经常地参与投资经营中小企业;二、就企业设立、技术、科学、科技、创新、知识、经验等,经常向有意者及企业经营者举办培训;三、提供信息、给予咨询、派遣专业人员下基层指导,并按经营者请求直接带领组织实施;四、定期向上级指导、管理、跟踪、查核、评估并总结汇报中小企业促进工作的实施;五、研究并就本省范围内投资经营中小企业的申请提出意见;六、就中小企业促进管理,经常持续地建议培养、培育、提升人员的知识、能力、专业;七、研究并提出意见,以处理本省范围内经营中小企业所产生的行政纠纷;八、动员、筹措、争取境内外资金,以推动中小企业促进管理工作的质量;九、会同地方行政当局及相关部门做好中小企业促进工作;十、按上级交办履行其他权利和职责。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ສິດ ແລະ ຫ້າທີ່ ຂອງພະແນກອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າແຂວງ ພະແນກອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າແຂວງ ມີສິດ ແລະ ຫ້າທີ່ ໃນການຄຸ້ມຄອງ ການສົງເສີມວິ ສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ດັງນີ້: 1. ຜັນຂະຫຍາຍ ແລະ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດນະໂຍບາຍ, ຍຸດທະສາດ, ກົດໝາຍ ແລະ ນິຕິກຳໃຕ້ກົດໝາຍ ໂດຍສະເພາະແມ່ນ ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ໃຫ້ປະຊາຊົນ ແລະ ບັນດາຜູ້ສົນໃຈ ເພື່ອເຂົ້າຮ່ວມ ການລົງທຶນ ດຳ ເນີນວິສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ຢ່າງກວ້າງຂວາງ ແລະ ເປັນປົກກະຕິ; 2. ຈັດຝຶກອົບຮົມ ກ່ຽວກັບ ການສ້າງຕັ້ງວິສາຫະກິດ, ເຕັກນິກ, ວິທະຍາສາດ, ເຕັກໂນໂລຊີ, ນະວັດຕະ ກຳ, ຄວາມຮູ້, ບົດຮຽນ ແລະ ປະສົບການຕ່າງໆ ໃຫ້ ຜູ້ສົນໃຈ ແລະ ຜູ້ປະກອບການວິສາຫະກິດ ເປັນ ປົກກະຕິ; 3. ສະຫອງ ຂໍ້ມູນ-ຂ່າວສານ, ໃຫ້ ຄຳປຶກສາ, ຈັດສົງ ວິຊາການລົງຊີ້ນຳ ແລະ ນຳພາຈັດຕັ້ງປະຕິບັດໂດຍ ກົງ ຕາມການສະເບີ ຂອງຜູ້ປະກອບການ; , 4. ຊີ່ນຳ, ຄຸ້ມຄອງ, ຕິດຕາມ, ກວດກາ, ປະເມີນຜົນ ແລະ ສະຫຼຸບລາຍງານ ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກ ງານສົ່ງເສີມ ວິສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ໃຫ້ ຂັ້ນເທິງ ຢ່າງເປັນປົກກະຕິ; 5. ຄົ້ນຄວ້າ ແລະ ມີຄຳເຫັນ ຕໍ່ກັບການສະເຫຼີ ໃນການລົງທຶນດຳເນີນວິສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະບນາດກາງ ຢູ່ພາຍໃນແຂວງ; 6. ສະເຫຼີ ບຳລຸງ, ກໍ່ສ້າງ, ຍົກລະດັບຄວາມຮູ້, ຄວາມສາມາດ, ວິຊາການ ກ່ຽວກັບ ການຄຸ້ມຄອງການ ສົ່ງເສີມວິສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ໃຫ້ບຸກຄະລາກອນ ຢ່າງເປັນປົກກະຕິ ແລະ ຕໍ່ ເນື່ອງ; 7. ຄົ້ນຄວ້າ ແລະ ມີຄຳເຫັນ ເພື່ອແກ້ໄຂ ຂໍ້ຂັດແຍ່ງດ້ານບໍລິຫານ ທີ່ເກີດຂຶ້ນ ຈາກການດຳເນີນວິສາຫະ ກິດ ຂະບນາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ຢູ່ພາຍໃນແຂວງ; 8. ປຸກລະດົມ, ຂົນຂວາຍ, ຍາດແຍ່ງທຶນຮອນ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ເພື່ອຊຸກຍູ້ ວຽກງານຄຸ້ມ ຄອງການສົ່ງເສີມວິສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ໃຫ້ມີຄຸນນະພາບ; 9. ປະສານສົມທົບກັບ ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ກັບວຽກງານສົ່ງເສີມວິ ສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ໃຫ້ໄດ້ຮັບຜົນດີ; 10. ປະຕິບັດສິດ ແລະ ຫ້າທີ່ອື່ນຕາມການມອບບນາຍຂອງຂັ້ນເທິງ.
第12条
市工业与贸易办公室的权利和职责。市工业与贸易办公室有以下权利和职责:一、宣传政策并贯彻落实战略、法律、规章、计划、方案及项目,尤其是本决定,使群众及各有意者在本市范围内参与投资经营中小企业;二、定期向上级跟踪、查核、推动、评估、总结并汇报本市范围内中小企业的经营情况;三、建议培养、培育、提升本市人员的知识与能力;四、按邀请参加关于中小企业促进的培训班;五、会同相关部门配合做好本市范围内中小企业促进的组织实施;六、按上级交办履行其他权利和职责。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ສິດ ແລະ ຫ້າທີ່ ຫ້ອງການອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າເມືອງ ຫ້ອງການອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າເມືອງ ມີສິດ ແລະ ຫ້າທີ່ ດັ່ງນີ້: 1. ເຜີຍແຜ່ນະໂຍບາຍ ແລະ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ, ແຜນຍຸດທະສາດ, ກົດໝາຍ, ລະບຽບການ, ແຜນການ, ແຜນງານ ແລະ ໂຄງການ ໂດຍສະເພາະແມ່ນ ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ໃຫ້ປະຊາຊົນ ແລະ ບັນດາຜູ້ສົນໃຈ ເພື່ອ ເຂົ້າຮ່ວມ ການລົງທຶນ ດຳເນີນວິສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ພາຍໃນເມືອງຂອງຕົນ; 2. ຕິດຕາມ, ກວດກາ, ຊຸກຍູ້, ປະເມີນຜົນ, ສະຫຼຸບ ແລະ ລາຍງານ ການດຳເນີນວິສາຫະກິດ ຂະໜາດ ນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ພາຍໃນເມືອງຂອງຕົນ ໃຫ້ຂັ້ນເທິງ ຢ່າງເປັນປົກກະຕິ; 3. ສະເໜີ ບຳລຸງກໍ່ສ້າງ, ຍົກລະດັບຄວາມຮູ້, ຄວາມສາມາດໃຫ້ ບຸກຄະລາກອນພາຍໃນເມືອງຂອງຕົນ; 4. ເຂົ້າຮ່ວມ ຊຸດຝຶກອົບຮົບ ກ່ຽວກັບ ການສົ່ງເສີມວິສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ຕາມ ການເຊີນ; 5. ປະສານສົມທົບກັບ ພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ເພື່ອຮ່ວມມື ໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ການສົ່ງເສີມວິສາຫະກິດ ຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ ຂະໜາດກາງ ພາຍໃນເມືອງຂອງຕົນ ໃຫ້ໄດ້ຮັບຜົນດີ; 6. ປະຕິບັດ ສິດ ແລະ ຫ້າທີ່ອື່ນ ຕາມການມອບໝາຍຂອງຂັ້ນເທິງ.
本页展示前 12 条,全文共 28 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。
在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读