税收管理法(修订版)

ກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍການຄຸ້ມຄອງສ່ວຍສາອາກອນ (ສະບັບປັບປຸງ)

Tax Administration Law (Revised Edition)

简介

【taxadm正文:OCR识别老挝文 + 中文翻译,未经律师终审,以官方PDF为准。共96条】

Summary

Tax administration text: OCR-recognized Lao text + Chinese translation, not yet finalized by a lawyer, subject to the official PDF. Total 96 articles.

ບົດສະຫຼຸບ

ຂໍ້ຄວາມຫຼັກຂອງ taxadm: ການຮັບຮູ້ OCR ພາສາລາວ + ການແປພາສາຈີນ, ຍັງບໍ່ທັນຜ່ານການກວດສອບຂັ້ນສຸດທ້າຍຈາກທະນາຍຄວາມ, ໃຫ້ຖືເອົາ PDF ທາງການເປັນຫຼັກ. ລວມທັງໝົດ 96 ມາດຕາ.

条文

第1条

第1条 目的
本法规定有关税务管理的原则、规章和措施,使其具有统一性、集中性、有效率与有实效,鼓励、促进个人、法人或组织履行纳税义务和开展经营活动并实现可持续方向的发展,旨在确保依法征税、足额组织财政收入入国家预算,做到正确、完整、透明和公正,为国家经济社会发展作出贡献、增强国力。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 1 (ປັບປຸງ) -ຈຸດປະສົງ
ກົດໝາຍສະບັບນີ້ ກຳນົດ ຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກຽວກັບການ ຄູ່ມຄອງ
ສ້ວຍສາອາກອນ ໃຫ້ມີຄວາມເປັນເອກະພາບ, ລວມສູນ, ມີປະສິດທິພາບ ແລະ ປະສິດທິຜົນ, ຊຸກຍູ ສົ່ງເສີມ ໃຫ້
ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັງ ປະຕິບັດການເສຍອາກອນ ແລະ ການດຳເນີນທຸລະກິດ ໃຫ້ມີການຂະຫຍາຍ
າ <“? “1 າ ! 9. .7 ຈ້ າ ຈ.” 3” “ຈ.” ຈ້ າ ! ຈ./
ຕົວໄປຕາມທິດຍືນຍົງ ແນໃສຮັບປະກັນຂຸດຄົນທຳແຮງລາຍຮັບດ້ວຍການເກັບອາກອນ ເຂົາງົບປະມານແຫ່ງລັດ
3” ຕງ .3” ເຈ .3” , <3 9 ! ຈ້ ຈ.” <“? ຈ.” 1.
ໃຫ້ຖືກຕ້ອງ, ຄົບຖ້ວນ, ໂປ່ງໃສ ແລະ ຍຸຕິທຳ, ປະກອບສວນເຂົາໃນການພັດທະນາ ເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງຊາດ
ໃຫ້ເຂັມແຂງ.

第2条

第2条 税务管理
税务,是指在老挝人民民主共和国境内及国外有收入或经营业务收入、消费商品或服务、使用土地及资产以及从事其他活动的个人、法人或组织,依法律规定应当缴纳的金钱义务。
税务管理,是指落实有关税务的原则、规章和措施,作为国家调节国民经济的工具,通过发展现代化管理系统、建立经营单位数据库和税源数据,确保其正确、完整,提供服务并提供便利,依法征收收入、跟踪、稽查税务义务的上缴。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 2 (ປັບປຸງ) ການຄຸ້ມຄອງສວຍສາອາກອນ
ສວຍສາອາກອນ ແມ່ນ ພັ້ນທະເປັນເງິນຂອງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັງ ທີມີລາຍໄດ້
ຫຼື ລາຍຮັບຈາກການດຳເນີນທຸລະກິດ, ການຊົມໃຊ້ສິນຄ້າ ຫຼື ການບໍລິການ, ນຳໃຊ້ທີດິນ ແລະ ຊັບສິນ ແລະ ການ
ເຄືອນໄຫວອືນຢູ່ ສປປ ລາວ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ຊຶ່ງຕ໋ອງເສຍຕາມທີໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍ.
ການຄຸ່ມຄອງສ່ວຍສາອາກອນ ແມ່ນ ການຈັດຕັງປະຕິບັດ ຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະ
ການ ກ່ຽວກັບສ່ວຍສາອາກອນ ທີເປັນເຄືອງມືຂອງລັດ ໃນການດັດສົມເສດຖະກິດແຫ່ງຊາດ ຕ້ວຍການພັດທະນາລະ
ບົບຄູ່ມຄອງທີ່ທັນສະໄຫ,, ສ້າງຖານຂໍ້ມູນຂອງຫົວຫ]່ວຍທຸລະກິດ ແລະ ຖານລາຍຮັບ ໃຫ້ຖືກຕ້ອງ, ຄົບຖ້ວນ, ໃຫ້
ການບໍລິການ ແລະ ອຳນວຍຄວາມສະດວກ, ການເກັບລາຍຮັບ, ຕິດຕາມ, ກວດກາ ການມອບພັນທະສວຍສາອາ
ກອນ ຕາມກົດໝາຍ.

第3条

第3条 词语解释
本法所使用的词语,含义如下:
1. 纳税人,是指在老挝人民民主共和国境内长期或临时经营业务或谋生的个人、法人或组织,即在老挝人民民主共和国设有住所或经营场所、或前往国外从事经营活动或职业、并有收入或所得,从而依法律和规章对国家产生纳税义务者;
2. 缴税人(扣缴义务人),是指有税务义务、依法计算、征收并代扣税款后向国家上缴及/或缴纳的个人、法人或组织;
3. 外侨,是指进入老挝人民民主共和国长期定居或居住、持有外侨证、持有外侨户籍、且其所属国政府仍正式承认的他国国籍人士;
4. 无国籍人,是指进入老挝人民民主共和国定居或居住、非老挝公民且无证件证明其属何国国籍的人士;
5. 外国人,是指为执行某项任务而临时或长期进入老挝人民民主共和国、期满即返回的他国国籍人士;
6. 无住所者,是指在老挝人民民主共和国谋生或经营业务、但不在此长期生活且无固定住所者;
7. 自由职业,是指以本人劳动、体力和智力独立、不依附于他人,主要运用自身智慧提供专业服务或从事某项业务,包括科学、文化、艺术、教育、公共卫生等领域的活动,如教师、科学家、律师、工程师、医生、护士、会计顾问及会计专业人员;
8. 税务人员,是指被委派在特定场所或某项专项工作中活动并履行职责、具有侦查—调查人员身份的税务工作人员;
9. 法人,是指已办理企业登记的经营单位或合法设立的组织,其有名称、办公场所地址、有自有财产、依法享有权利和义务者;
10. 企业,是指由个人或法人组建的经营组织,由名称、资本、经营管理、办公场所构成并依法登记者;
11. 个人企业,是指由一名个人独资经营、对企业全部债务承担无限责任、不具有法人资格的一种企业形式;
12. 微型企业,是指生产、商业和服务领域中规模最小的企业,其劳动力、资产价值和年度经营收入按各时期规章的规定确定。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 3 (ປັບປຸງ) ການອະທິບາຍຄຳສັບ
ຄຳສັບທີນຳໃຊ້ໃນກົດໝາຍສະບັບນີ້ ມີຄວາມໝາຍ ດັງນີ້:
1 . ຜູ້ເສຍອາກອນ ໜາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທີດຳເນີນທຸລະກິດ ຫຼື
ທຳມາຫາກິນຖາວອນ ຫຼື ຊົ່ວຄາວ ຢູ່ ສປປ ລາວ ກໍ່ຄືຜູ້ມີພຸມລຳເນົາ ຫຼື ສະຖານທີດຳເນີນທຸລະກິດ ຢູ່ ສປປ ລາວ
ໄປເຄືອນໄຫວທຸລະກິດ ຫຼື ປະກອບອາຊີບ ຢູ່ ຕ່າງປະເທດ ຫີມີລາຍຮັບ ຫຼື ລາຍໄດ້ ຊຶງເກິດມີພັນທະສ່ວຍສາ
ອາກອນໃຫ້ລັດ ຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ;
2. ຜູ້ມອບອາກອນ ໜາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທີມີພັນທະສ່ວຍສາອາ
ກອນ ໂດຍໃຫ້ຄິດໄລ, ເກັບ ແລະ ຫັກ ອາກອນ ແລ້ວມອບ ແລະ/ຫຼື ເສຍ ໃຫ້ລັດ ຕາມກົດໝາຍ;
3. ຄົນຕ່າງດ້າວ ໜາຍເຖິງ ບຸກຄົນສັນຊາດອືນ ທີເຂົ້າມາຕັ້ງຖິນຖານ ຫຼື ອາໄສ ຢູ່ ສປປ
ລາວ ຢ່າງຍາວນານ, ຖືບັດຕ່າງດ້າວ, ມືສຳມະໂນຄົວຕາງດ້າວ ແລະ ລັດຖະບານຂອງຄົນຕາງດ້າວນັ້ນ ກໍຍັງຮັບຮູ່ຢ່າງ
ເປັນທາງການຢູ່;
4. ຄົນບໍ່ມີສັນຊາດ ໜາຍເຖິງ ບຸກຄົນ ທີເຂົາມາຕັ້ງຖິນຖານ ຫຼື ອາໄສ ຢູ່ ສປປ ລາວ ຊຶ່ງບໍ່
ແມ່ນພົນລະເມືອງລາວ ແລະ ບໍ່ມີເອກະສານຢັ້ງຢືນວ່າແມນຄົນສັນຊາດໃດ:;
5. ຄົນຕ່າງປະເທດ ໜາຍເຖິງ ບຸກຄົນສັນຊາດອືນ ທີເຂົາມາ ສປປ ລາວ ຊົວຄາວ ຫຼື ຍາວ
ນານ ເພື່ອປະຕິບັດໜ້າທີໃດໜຶ່ງ, ເມືອໜົດກຳນົດແລ້ວກັບຄືນ;
6. ຜູ້ບໍ່ມີພູມລຳເນົາ ໜາຍເຖິງ ຜູ້ທຳມາຫາກິນ ຫຼື ດຳເນີນທຸລະກິດ ຢູ່ ສປປ ລາວ ແຕບໍ່
ດຳລົງຊີວິດ ແລະ ບໍ່ມີທີຢູ່ຖາວອນ;
7. ອາຊີບອິດສະລະ ໜາຍເຖິງ ການໃຫ້ບໍລິການວິຊາຊີບ ຫຼື ກິດຈະການໃດໜຶ່ງ ທີເປັ້ນເອກະ
ລາດທາງດ້ານແຮງງານ, ຮາງກາຍ ແລະ ມັນສະຫອງດ້ວຍຕົນເອງ ໂດຍບໍ່ຂຶ້ນກັບຜູ້ອື່ນ ຊຶງນຳໃຊ້ສະຕິປັນຍາຂອງຕົນ
ເປັນຕົນຕໍ ລວມທັງການເຄືອນໄຫວທາງດ້ານວິທະຍາສາດ, ວັດທະນະທຳ, ສິລະປະກຳ, ການສຶກສາ, ສາທາລະນະສຸກ
ເຊັນ ຄູສອນ, ນັກວິທະຍາສາດ, ທະນາຍຄວາມ, ວິສະວະກອນ, ແພດ, ພະຍາບານ, ຫີປຶກສາບັນຊີ ແລະ ນັກຊ່ຽວ
ຊານບັນຊີ;
8. ເຈົ່າໜ້າທີສ່ວຍສາອາກອນ ໜາຍເຖິງ ພະນັກງານສວຍສາອາກອນທີຖືກແຕງຕັ້ງໃຫ້ເຄືອນ
ໄຫວ ແລະ ປະຕິບັດໜ້າທີ ຢູ່ສະຖານຫີສະເພາະ ຫຼື ວຽກງານສະເພາະກິດໃດໜຶ່ງ ແລະ ມີຖານະເປັນເຈົາໜ້າທີສືບ
ສວນ-ສອບສວນ;
9 ນິຕິບຸກຄົນ ໜາຍເຖິງ ຫົວຫ່ວຍທຸລະກິດທີໄດ້ຂຶ້ນທະບຽນວິສາຫະກິດ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງທີ
ສ້າງຕັ່ງຂຶ້ນຢ່າງຖືກເຕ໋ອງ ຊຶງມີ ຊື, ສະຖານທີຕັ່ງສຳນັກງານ, ມີຊັບສົມບັດເປັນຂອງຕົນເອງ, ມີສິດ ແລະ ພັນທະ ຕາມ
ຫີໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍ;
10. ວິສາຫະກິດ ໜາຍເຖິງ ການຈັດຕັ້ງທຸລະກິດຂອງ ບຸກຄົນ ຫຼື ນິຕິບຸກຄົນ ຊຶ່ງປະກອບ
ຕ້ວຍ ຊື, ທຶນ, ການບໍລິຫານຈັດການ, ສຳນັກງານ ແລະ ໄດ້ຂຶ້ນທະບຽນ ຕາມກົດໝາຍ:
11 . ວິສາຫະກິດສ່ວນບຸກຄົນ ໜາຍເຖິງ ຮູບການວິສາຫະກິດໜຶ່ງ ຊຶງບຸກຄົນຜູ້ດຽວເປັນເຈົາ
ກຳມະສິດ ແລະ ຮັບຜິດຊອບ ຕໍ່ຫໍສິນທັງຫພົດຂອງວິສາຫະກິດໂດຍບໍ່ຈຳກັດ ຊຶງບໍ່ມີຖານະເປັນນິຕິບຸກຄົນ;
12. ຈນລະວິສາຫະກິດ ໜາຍເຖິງ ວິສາຫະກິດຂະຫາດນ້ອຍສຸດຂອງຂະແໜງການຜະລິດ
ສິນຄ້າ, ການຄ້າ ແລະ ການບໍລິການ ໂດຍມີແຮງງານ, ມູນຄາຊັບສິນ ແລະ ຍອດລາຍຮັບທຸລະກິດປະຈຳປ໌ ຕາມທີໄດ້
ກຳນົດໄວ້ໃນລະບຽບການ ໃນແຕ່ລະໄລຍເ.

第4条

第4条 国家有关税务管理工作的政策
国家通过确定机制、出台规章、提供预算、配备人员、车辆和必要设备,鼓励、促进税务管理工作,以保障上述工作有效率、有实效地开展,在全国范围内统一征收税务收入,公正调节收入,为国家预算筹集收入作出贡献,并保障各经济成分之间的平等、透明和公正。
国家对投资者和正确、完整、及时依法履行税务义务者给予便利和政策,鼓励经营活动扩展、吸引境内外投资,唤起公民自觉纳税的意识,发展乡村并消除老挝各族人民的贫困。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 4 (ປັບປຸງ) ນະໂຍບາຍຂອງລັດ ກຽວກັບວຽກງານຄຸ້ມຄອງສວຍສາອາກອນ
ລົດ ຊຸກຍູ, ສົ່ງເສີມ ວຽກງານຄຸ້ມຄອງສ່ວຍສາອາກອນ ດ້ວຍການກຳນົດກົນໄກ, ອອກລະບຽບ
ການ, ສະໜອງງົບປະມານ, ປະກອບບຸກຄະລາກອນ, ພາຫະນະ ແລະ ວັດຖປະກອນ ຫີຈຳເປັນໃຫ້ແກການເຄືອນໄຫວ
ວຽກງານດັງກາວ ຢ່າງມີປະສິດທິພາບ ແລະ ປະສິດທິຜົນ ເພື່ອເກັບລາຍຮັບສ່ວຍສາອາກອນ ໃຫ້ເປັ້ນເອກະພາບໃນ
ຂອບເຂດທົ່ວປະເທດ, ດັດສົມລາຍໄດ້ຢ່າງຍຸຕິທຳ, ປະກອບສວນສຳງລາຍຮັບເຂົາຽບປະມານແຫ່ງລັດ ແລະ ຮັບປະ
ກັນຄວາມສະເໜີພາບ, ໂປ່ງໃສ ແລະ ຍຸຕິທຳ ລະຫວ່າງພາກສ່ວນເສດຖະກິດຕ່າງໆ.
ລັດ ອຳນວຍຄວາມສະດວກ ແລະ ມີນະໂຍບາຍຕໍ່ ຜູ້ລົງທຶນ ແລະ ຜູ່ປະຕິບັດພັນທະສ່ວຍສາອາ
ກອນ ຢ່າງຖຶກຕ້ອງ, ຄົບຖ້ວນ ແລະ ທັນເວລາ ຕາມກົດໝາຍ, ຊຸກຍູ້ການດຳເນິນທຸລະກິດ ໃຫ້ຂະຫຍາຍຕົວ, ດຶງດູດ
ການລົງທຶນ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ, ປຸກຈິດສຳນຶກໃຫ້ພົນລະເມືອງ ເສຍອາກອນດໍ້ວຍຄວາມສະຫັກໃຈ, ພັດ
ທະນາຊົນນະບົດ ແລະ ລົບລ້າງຄວາມທຸກຍາກຂອງປະຊາຊົນລາວບັນດາເຜົ່າ.

第5条

第5条 税务义务的免除或减轻
税务义务在下列情形下准予免除或减轻:
1. 依照老挝人民民主共和国作为缔约方的、为避免重复征税及防止逃避所得税的条约以及其他条约;
2. 依照投资促进法及其他相关法律所规定的条款;
3. 依照国家级有必要且重要的项目,根据政府提议,由国会决议;
4. 在不可抗力或自然灾害(如风灾、疫病流行、洪水、旱灾、地震、火灾及其他造成重大损失的事件)等有必要且紧急的情形下,对某些国家级基础设施建设项目、为与区域和国际互联互通的项目,根据政府提议,由国会常务委员会决议。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 5 (ປັບປຸງ) ການຍົກເວັນ ຫຼື ຫຼຸດຜ່ອນພັນທະ ສວຍສາອາກອນ
ພັນທະສ່ວຍສາອາກອນ ທີໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ ໃຫ້ຍົກເວັ້ນ ຫຼື ຫຼຸດຜ່ອນ ໃນກໍລະນີ ດັງນີ້:
1 . ຕາມສົນທິສັນຍາ ເພືອຫຼີກເວັ້ນການເກັບອາກອນຊ໊າຊ້ອນ ແລະ ສະກັດກັນການຫຼົບຫຼີກການ
ເສຍອາກອນລາຍໄດ້ ແລະ ສົນທິສັນຍາອືນ ທີ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ;
2. ຕາມບົດບັນຍັດ ທີໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍວາດ້ວຍການສົ່ງເສີມການລົງທຶນ ແລະ ກົດ
ຫາາຍອືນທີກຽວຂ້ອງ;
3. ຕາມມະຕິຂອງສະພາແຫ່ງຊາດ ສຳລັບໂຄງການທີ່ມືຄວາມຈຳເປັ້ນ ແລະ ສຳຄັນລະດັບຊາດ
ບົນພື້ນຖານການສະເໜືຂອງລັດຖະບານ;
4. ຕາມມະຕິຂອງຄະນະປະຈຳສະພາແຫ່ງຊາດ ສຳລັບໂຄງການທີມືຄວາມຈຳເປັນ ແລະ ຮີບດວນ
ໃນກໍລະນີ ເຫດສຸດວິໄສ ຫຼື ໄພທຳມະຊາດ ເຊັນ ຟາຍຸ, ພະຍາດລະບາດ, ນ້າຖ້ວມ, ໄພແຫ້ງແລ້ງ, ແຜນດິນໄຫວ, ອັກ
ຄີໄພ ແລະ ເຫດການອື່ນ ທີກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມເສຍຫາຍຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ, ບາງໂຄງການກໍ່ສ້າງໂຄງລາງພື້ນຖານລະດັບຊາດ
ເພື່ອເຊື່ອມໂຍງ, ເຊື່ອມຈອດກັບ ພາກພື້ນ ແລະ ສາກົນ ບົນພື້ນຖານການສະເໜືຂອງລັດຖະບານ.

第6条

第6条 特别促进政策
国家对属于政府优先事项的投资实行税务方面的特别促进政策,主要为农业、加工工业和手工业领域;为公共利益和公用事业服务、在边远偏僻地区和困难地区发展基础设施的投资项目,包括教育、公共卫生、文化—社会、乡村发展和消除人民贫困等工作(不涉及自然资源开采和水电能源者);经济特区、工业区以及在证券交易所挂牌上市的公司。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 6 (ປັບປຸງ) ນະໂຍບາຍການສົ່ງເສີມພິເສດ
ລັດ ມີນະໂຍບາຍສົ່ງເສີມພຶເສດ ທາງດ້ານອາກອນ ຕໍ່ການລົງທຶນ ທີເປັນບຸລິມະສິດຂອງລັດຖະ
ບານ ເປັນຕົນ ຂະແຫງການກ#ສິກຳ, ອຸດສາຫະກຳປຸງແຕ່ງ ແລະ ຫັດຖະກຳ; ໂຄງການການລົງທຶນ ເພື່ອຮັບໃຊ້ສາທາ
ລະນະປະໂຫຍດ ແລະ ສາທາລະນຸປະໂພກ ໃນເຂດຫ່າງໄກສອກຫຼິກ ແລະ ທຸລະກັນດານ ເພື່ອພັດທະນາໂຄງລ່າງພື້ນ
ຖານ ລວມທັງວຽກງານ ສຶກສາ, ສາທາລະນະສຸກ, ວັດທະນະທຳ-ສັງຄົມ, ພັດທະນາຊົນນະບົດ ແລະ ລົບລ້າງຄວາມ
ທຸກຍາກຂອງປະຊາຊົນ ຊຶ່ງບໍ່ພົວພັນກັບການຂຸດຄົນແຫຼງຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ພະລັງງານໄຟຟ້າ; ເຂດເສດ
ຖະກິດພິເສດ, ນິຄົມອຸດສາຫະກຳ ແລະ ບໍລິສັດທີຈົດທະບຽນໃນຕະຫຼາດຫຼັກຊັບ.

第7条

第7条 有关税务管理工作的原则
税务管理工作的开展应遵循下列原则:
1. 与国家的路线、政策、法律、国家预算计划及国家经济社会发展计划相符合;
2. 依法律规定,将税务收入集中、统一地征收入国家预算,覆盖全国范围;
3. 税务管理机关及受权征收预算收入的各国家机构,必须严格执行本法及其他相关法律;
4. 保障对生产、经营、投资和经济增长的促进,使其持续扩展;
5. 平等、透明、公正、可稽查,并依法保障纳税人的合法权益;
6. 现代化、便捷、快速、有实效、正确、完整且按期;
7. 保障风险管理,妥善保管有关税务管理工作的信息;
8. 与有关的部委、机关、其他部门和地方政权机关协调配合。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 7 (ປັບປຸງ) ຫຼັກການກ່ຽວກັບວຽກງານຄຸ້ມຄອງສ່ວຍສາອາກອນ
ການເຄືອນໄຫວວຽກງານຄຸ້ມຄອງສວຍສາອາກອນ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຫຼັກການ ດັງນີ້:
1 . ສອດຄອງກັບ ແນວທາງ, ນະໂຍບາຍ, ກົດໝາຍ, ແຜນງົບປະມານແຫ້ງລັດ ແລະ ແຜນພັດ
ທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມແຫ່ງຊາດ;
2. ເກັບລາຍຮັບສ່ວຍສາອາກອນ ຕາມທີໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍ ເຂົາງົບປະມານແຫງລັດ
ຢ່າງລວມສູນ ແລະ ເປັນເອກະພາບ ໃນຂອບເຂດທົວປະເທດ;
3. ອົງການຄຸ້ມຄອງວຽກງານສ່ວຍສາອາກອນ ແລະ ບັນດາອົງການຈັດຕັ້ງລັດ ທີ່ໄດ້ຮັບມອບ
ສຶດໃຫ້ເກັບລາຍຮັບເຂົ້າງົບປະມານ ຕ້ອງປະຕິບັດກົດໝາຍສະບັບນີ້ ແລະ ກົດໝາຍອືນທີກຽວຂ້ອງຢ່າງເຂັ້ມງວດ;
4. ຮັບປະກັນການສົ່ງເສີມການຜະລິດ, ທຸລະກິດ, ການລົງທຶນ ແລະ ການເຕີບໂຕຂອງເສດ
ຖະກິດ ໃຫ້ມີການຂະຫຍາຍຕົວຢ່າງຕໍ່ເນືອງ;
5. ສະເໜີພາບ, ໂປ່ງໃສ, ຍຸຕິທຳ, ສາມາດກວດສອບໄດ້ ແລະ ຮັບປະກັນສຶດຜົນປະໂຫຍດອັນ
ຊອບທຳ ຂອງຜູ້ເສຍອາກອນ ຕາມກົດໝາຍ;
6. ທັນສະໄໜ, ສະດວກ, ວອງໄວ, ມີປະສິດທິຜົນ, ຖືກຕ້ອງ, ຄົບຖ້ວນ ແລະ ທັນກຳນົດເວລາ;
7. ຮັບປະກັນການຄູ້ມຄອງຄວາມສຽງ ແລະ ຮັກສາຂໍ້ມູນ ກ່ຽວກັບວຽກງານຄຸ້ມຄອງສ່ວຍສາ
ອາກອນ;
8. ປະສານສົມທົບກັບ ກະຊວງ, ອົງການ, ຂະແໜງການອືນ ແລະ ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິນ
ທີກຽວຂ້ອງ.

第8条

第8条 税务管理工作的现代化转型
税务管理工作的现代化转型,应当如下落实:
1. 改进和发展税务管理工作使其现代化,以建立系统、机制、管理方法、行政流程、服务、组织机构和人员,包括运用工具以采集和保管有关税务的信息,使其正确、完整且可稽查;
2. 促进个人、法人或组织投资并参与建设通过电子方式、可与税务收入信息管理系统对接的税务管理系统,同时鼓励通过银行系统缴税,使其依法正确、完整。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 8 (ໃໝ) ການຫັນວຽກງານຄຸ້ມຄອງສ່ວຍສາອາກອນ ເປັນທັນສະໄໝ
ການຫັນວຽກງານຄູ້ມຄອງສ່ວຍສາອາກອນ ເປັນທັນສະໄໜ ໃຫ້ປະຕິບັດ ດັງນີ້
] . ປັບປຸງ ແລະ ພັດທະນາ ວຽກງານຄຸ້ມຄອງສ່ວຍສາອາກອນ ໃຫ້ເປັນຫັນສະໄໜ ເພື່ອສ້າງລະ
ບົບ, ກົນໄກ, ວິທີການຄຸ້ມຄອງ, ຂັ້ນຕອນການບໍລິຫານ, ການບໍລິການ, ກົງຈັກການຈັດຕັ້ງ ແລະ ພະນັກງານ
ລວມທັງການນຳໃຊ້ເຄືອງມື ເພື່ອເກັບກຳ ແລະ ຮັກສາຂໍ້ມູນ ກຽວກັບອາກອນໃຫ້ຖືກຕ້ອງ, ຄົບຖ້ວນ ແລະ ສາ
ມາດກວດສອບໄດ້;
2. ສົ່ງເສີມ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ໃນການລົງທຶນ ແລະ ເຂົ່າຮວມສຳງລະບົບການ
ຄູ້ມຄອງສ່ວຍສາອາກອນ ຜ່ານທາງເອເລັກໂຕຣນິກ ຫີສາມາດເຊືອມຕໍ່ກັບລະບົບຄຸມຄອງຂໍ້ມູນລາຍຮັບສ່ວຍສາອາ
ກອນ ພ້ອມທົ່ງຊຸກຢູ້ການຊຳລະອາກອນ ຜ່ານລະບົບທະນາຄານ ໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ແລະ ຄົບຖ້ວນ ຕາມກົດໝາຍ.

第9条

第9条 法律适用范围
本法适用于在老挝人民民主共和国境内及国外从事经营、生产、职业及其他活动、从而产生税务义务的个人、法人或组织,以及履行税务管理工作职责者。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 9 (ປັບປຸງ) ຂອບເຂດການນ້ຳໃຊ້ກົດໝາຍ
ກົດໝາຍສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳລັບ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທີດຳເນີນທຸລະກິດ, ການຜະ
ລິດ, ປະກອບອາຊີບ ແລະ ເຄືອນໄຫວອືນ ຢູ່ ສປປ ລາວ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ຊຶງເກີດມືພັນທະສວຍສາອາກອນ ແລະ ຜູ
ປະຕິບັດໜ້າທີ ກຽວກັບວຽກງານຄຸ້ມຄອງສ່ວຍສາອາກອນ.

第10条

第10条 国际合作
国家促进与国外、区域和国际在税务管理工作方面的关系合作,通过技术、专业、信息资料的经验交流,发展人力资源及其他方面,以发展上述工作;依照与各国税务机关的双边或多边谈判和协议,以及老挝人民民主共和国作为缔约方的条约和国际协定执行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 10 (ປັບປຸງ) ການຮວມມືສາກົນ
ຈ. ະ) ສາ ມາ ! ເງ ຈ.7 ຈ ສາ ( າ.“ .”
ລັດ ສົ່ງເສີມການພົວພັນຮວມມືກັບຕ່າງປະທດ, ພາກພື້ນ ແລະ ສາກົນ ກ່ຽວກັບວຽກງານຄຸ້ມ
ຄອງສວຍສາອາກອນ ດ້ວຍການແລກປ່ຽນບົດຮຽນ ທາງດ້ານເຕັກນິກ, ວິຊາການ, ຂໍມຸນ ຂາວສານ, ພັດທະນາຊົບ
ຟະຍາກອນມະນຸດ ແລະ ດ້ານອືນ ເພື່ອພັດທະນາວຽກງານດັ້ງກາວ, ປະຕິບັດຕາມການ ເຈລະຈາ ແລະ ຕົກລົງຂອງ
ສອງຝ່າຍ ຫຼື ຫຼາຍຝ່າຍ ກັບອົງການອາກອນປະເທດຕ່າງໆ, ສົນທິສັນຍາ ແລະ ສັນຍາສາກົນ ທີ ສປປ ລາວ ເປັນ
ຟາຄີ.
ພາກທີ່ ||
ປະເພດສວຍສາອາກອນ

第11条

第11条 税务种类
税务有两类,如下:
1. 间接税务;
2. 直接税务。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 11 ປະເພດສວຍສາອາກອນ
ສ່ວຍສາອາກອນ ມີ ສອງ ປະເພດ ດັງນີ້:
1 . ສ່ວຍສາອາກອນທາງອ້ອມ;
2. ລຶວຍສາອາກອນທາງກົງ.
ປນວດທີ 1
ສ່ວຍສາອາກອນທາງອ໋ອມ

第12条

第12条 间接税务
间接税务,是指通过在老挝人民民主共和国境内开展经营者,向商品和服务的消费者征收的税。
间接税务包括:
1. 增值税;
2. 消费税。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 12 ສວຍສາອາກອນທາງອ໋ອມ
ສ່ວຍສາອາກອນທາງອ້ອມ ແມນ ອາກອນທີເກັບຈາກຜູ້ຊົມໃຊ້ສິນຄ້າ ແລະ ການບໍລິການ ຜ່ານຜູ້ດຳເນີນ
ທຸລະກິດ ຢູ່ດິນແດນຂອງ ສປປ ລາວ.
ສວຍສາອາກອນທາງອ້໋ອມ ປະກອບດໍ້ວຍ:
1 . ອາກອນມູນຄາເພີມ;
2. ອາກອນຊົມໃຊ້.

本页展示前 12 条,全文共 96 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译