最高人民法院院长关于人民法院对经济纠纷解决结果进行审查的指导意见
ຄຳແນະນຳ ຂອງປະທານສານປະຊາຊົນສູງສຸດ ວ່າດ້ວຍການພິຈາລະນາຂອງສານປະຊາຊົນ ຕໍ່ຜົນຂອງການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງດ້ານເສດຖະກິດ
Guiding Opinion of the President of the Supreme People's Court on the Review of Economic Dispute Resolution Results by People's Courts
简介
最高人民法院院长发布指导意见,规定人民法院对国内及外国(国际)经济纠纷解决结果(含调解、仲裁裁决)进行审查、确认或承认与执行的原则、程序与步骤,以保障当事人合法权益、维护社会安宁、促进经济持续发展。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
The President of the Supreme People's Court issued guiding opinions on the principles, procedures, and steps for courts to review, confirm, or recognize and enforce domestic and foreign (international) economic dispute resolution outcomes (including mediation and arbitration awards), to protect the legitimate rights and interests of parties, maintain social order, and promote sustainable economic development.
ບົດສະຫຼຸບ
ປະທານສານປະຊາຊົນສູງສຸດອອກຄຳແນະນຳກຳນົດຫຼັກການ, ຂັ້ນຕອນ ແລະ ວິທີການກວດສອບ, ຮັບຮອງ ຫຼື ຮັບຮູ້ ແລະ ບັງຄັບໃຊ້ຜົນຂອງການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ (ລວມທັງການໄກ່ເກ່ຍ ແລະ ຄຳຊີ້ຂາດຂອງອະນຸຍາຕຸລາການ) ໂດຍສານປະຊາຊົນ, ເພື່ອປົກປ້ອງສິດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດອັນຊອບທຳຂອງຄູ່ກໍລະນີ, ຮັກສາຄວາມສະຫງົບທາງສັງຄົມ ແລະ ສົ່ງເສີມການພັດທະນາເສດຖະກິດຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ.
条文
第1条
【总则·宗旨】本指导意见规定人民法院审查相关机构在国内及外国或国际作出的经济纠纷解决结果的原则、规章与步骤,旨在保障人民法院顺畅、迅速、统一、有效、正确地履行职责,合乎法律与规章,以保护当事人合法权益,促进社会安宁,推动经济持续增长。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
[ພາກທົ່ວໄປ·ຈຸດປະສົງ] ຄຳແນະນຳນີ້ ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ຂັ້ນຕອນ ໃນການກວດກາຜົນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດ ທີ່ດຳເນີນໂດຍອົງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ພາຍໃນປະເທດ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ຫຼື ສາກົນ ຂອງສານປະຊາຊົນ, ແນໃສ່ຮັບປະກັນໃຫ້ສານປະຊາຊົນ ປະຕິບັດໜ້າທີ່ຢ່າງສະດວກ, ວ່ອງໄວ, ເປັນເອກະພາບ, ມີປະສິດທິຜົນ ແລະ ຖືກຕ້ອງ, ສອດຄ່ອງກັບກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ, ເພື່ອປົກປ້ອງສິດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດອັນຊອບທຳຂອງຄູ່ຄວາມ, ສົ່ງເສີມຄວາມສະຫງົບທາງສັງຄົມ ແລະ ຊຸກຍູ້ການເຕີບໂຕທາງເສດຖະກິດຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ.
第2条
【人民法院对经济纠纷解决结果的审查】人民法院对经济纠纷解决结果的审查,即人民法院就其对相关机构在国内、外国或国际作出的经济纠纷解决结果的审查作出裁定。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
【ການກວດກາຜົນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດໂດຍສານປະຊາຊົນ】 ການກວດກາຜົນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດໂດຍສານປະຊາຊົນ, ຄືສານປະຊາຊົນອອກຄຳຕັດສິນກ່ຽວກັບການກວດກາຜົນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດທີ່ອົງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງໄດ້ດຳເນີນການພາຍໃນປະເທດ ຫຼື ຕ່າງປະເທດ ຫຼື ສາກົນ.
第3条
【词语释义】本指导意见所用词语含义如下:3.1 有权审查经济纠纷解决结果的人民法院,指老挝人民民主共和国人民法院;3.2 人民法院的裁定,指人民法院的文书,包括:人民法院的命令、终审裁断、判决与裁判;3.3 人民法院的确认或不予确认,指人民法院就国内经济纠纷解决结果作出终审裁断;3.4 确认,指认可合法、正确的国内经济纠纷解决结果;3.5 不予确认,指不认可不正确的国内经济纠纷解决结果;3.6 国内经济纠纷解决结果,指当事人在调解中的约定、当事人在裁决前的约定及仲裁员的裁决;3.7 仲裁员,指由当事人或经济纠纷解决机构选定的人员或委员;3.8 经济纠纷解决机构,指经济纠纷解决中心与办公室;3.9 人民法院的承认或不予承认,指人民法院就外国或国际仲裁员裁决结果作出裁判或判决;3.10 承认,指认可合法、正确的外国或国际仲裁员裁决;3.11 不予承认,指不认可不正确的外国或国际仲裁员裁决;3.12 外国或国际仲裁员裁决结果,指外国或国际仲裁员的裁决;3.13 外国或国际经济纠纷解决机构,指依法正当设立、有权解决外国或国际商务、贸易纠纷的组织或法人;3.14 向人民法院提出的申请,指当事人请求老挝人民民主共和国人民法院审查执行经济纠纷解决结果;3.15 向人民法院提出的提议,指当事人提请老挝人民民主共和国人民法院审查抗辩仲裁员裁决;3.16 当事人,指经济纠纷的对方,包括申请方、被申请方及第三人。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
【ຄຳອະທິບາຍຄວາມໝາຍຂອງຄຳສັບ】ຄວາມໝາຍຂອງຄຳສັບທີ່ໃຊ້ໃນຄຳແນະນຳນີ້ມີດັ່ງນີ້: 3.1 ສານປະຊາຊົນທີ່ມີສິດກວດສອບຜົນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດ, ໝາຍເຖິງ ສານປະຊາຊົນແຫ່ງສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ; 3.2 ຄຳຕັດສິນຂອງສານປະຊາຊົນ, ໝາຍເຖິງ ເອກະສານຂອງສານປະຊາຊົນ, ລວມທັງ: ຄຳສັ່ງ, ຄຳຕັດສິນສຸດທ້າຍ, ຄຳພິພາກສາ ແລະ ຄຳຕັດສິນຂອງສານ; 3.3 ການຢືນຢັນ ຫຼື ການບໍ່ຢືນຢັນຂອງສານປະຊາຊົນ, ໝາຍເຖິງ ການທີ່ສານປະຊາຊົນອອກຄຳຕັດສິນສຸດທ້າຍກ່ຽວກັບຜົນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດພາຍໃນ; 3.4 ການຢືນຢັນ, ໝາຍເຖິງ ການຮັບຮອງຜົນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດພາຍໃນທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ ແລະ ຖືກຕ້ອງ; 3.5 ການບໍ່ຢືນຢັນ, ໝາຍເຖິງ ການບໍ່ຮັບຮອງຜົນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດພາຍໃນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ; 3.6 ຜົນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດພາຍໃນ, ໝາຍເຖິງ ຂໍ້ຕົກລົງຂອງຄູ່ກໍລະນີໃນການໄກ່ເກ່ຍ, ຂໍ້ຕົກລົງຂອງຄູ່ກໍລະນີກ່ອນການຕັດສິນ ແລະ ຄຳຕັດສິນຂອງອະນຸຍາຕຸລາການ; 3.7 ອະນຸຍາຕຸລາການ, ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ ຫຼື ຄະນະກຳມະການທີ່ຖືກເລືອກໂດຍຄູ່ກໍລະນີ ຫຼື ອົງການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດ; 3.8 ອົງການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດ, ໝາຍເຖິງ ສູນ ແລະ ຫ້ອງການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດ; 3.9 ການຮັບຮອງ ຫຼື ການບໍ່ຮັບຮອງຂອງສານປະຊາຊົນ, ໝາຍເຖິງ ການທີ່ສານປະຊາຊົນອອກຄຳພິພາກສາ ຫຼື ຄຳຕັດສິນກ່ຽວກັບຜົນການຕັດສິນຂອງອະນຸຍາຕຸລາການຕ່າງປະເທດ ຫຼື ສາກົນ; 3.10 ການຮັບຮອງ, ໝາຍເຖິງ ການຮັບຮອງຄຳຕັດສິນຂອງອະນຸຍາຕຸລາການຕ່າງປະເທດ ຫຼື ສາກົນທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ ແລະ ຖືກຕ້ອງ; 3.11 ການບໍ່ຮັບຮອງ, ໝາຍເຖິງ ການບໍ່ຮັບຮອງຄຳຕັດສິນຂອງອະນຸຍາຕຸລາການຕ່າງປະເທດ ຫຼື ສາກົນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ; 3.12 ຜົນການຕັດສິນຂອງອະນຸຍາຕຸລາການຕ່າງປະເທດ ຫຼື ສາກົນ, ໝາຍເຖິງ ຄຳຕັດສິນຂອງອະນຸຍາຕຸລາການຕ່າງປະເທດ ຫຼື ສາກົນ; 3.13 ອົງການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດຕ່າງປະເທດ ຫຼື ສາກົນ, ໝາຍເຖິງ ອົງກອນ ຫຼື ນິຕິບຸກຄົນທີ່ຖືກສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນໂດຍຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ ແລະ ມີສິດແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງການຄ້າ ແລະ ການຄ້າຕ່າງປະເທດ ຫຼື ສາກົນ; 3.14 ຄຳຮ້ອງຂໍທີ່ຍື່ນຕໍ່ສານປະຊາຊົນ, ໝາຍເຖິງ ການທີ່ຄູ່ກໍລະນີຮ້ອງຂໍໃຫ້ສານປະຊາຊົນແຫ່ງສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ ກວດສອບ ແລະ ບັງຄັບໃຊ້ຜົນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດ; 3.15 ຄຳສະເໜີທີ່ຍື່ນຕໍ່ສານປະຊາຊົນ, ໝາຍເຖິງ ການທີ່ຄູ່ກໍລະນີສະເໜີໃຫ້ສານປະຊາຊົນແຫ່ງສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ ກວດສອບການຄັດຄ້ານຄຳຕັດສິນຂອງອະນຸຍາຕຸລາການ; 3.16 ຄູ່ກໍລະນີ, ໝາຍເຖິງ ຝ່າຍກົງກັນຂ້າມໃນຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດ, ລວມທັງ ຜູ້ຮ້ອງຂໍ, ຜູ້ຖືກຮ້ອງຂໍ ແລະ ບຸກຄົນທີສາມ.
第4条
【适用范围】本指导意见仅适用于老挝人民民主共和国人民法院就相关机构在国内及外国或国际作出的经济纠纷解决结果,作出确认或不予确认、承认或不予承认的裁定。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
[ຂອບເຂດການນຳໃຊ້] ຄຳແນະນຳນີ້ໃຊ້ສະເພາະກັບການຕັດສິນຂອງສານປະຊາຊົນ ແຫ່ງ ສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ ໃນການຢືນຢັນ ຫຼື ບໍ່ຢືນຢັນ, ຮັບຮອງ ຫຼື ບໍ່ຮັບຮອງ ຜົນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດ ທີ່ອົງການຈັດຕັ້ງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງໄດ້ດຳເນີນການຢູ່ພາຍໃນປະເທດ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ຫຼື ສາກົນ.
第5条
【审查经济纠纷解决结果的基本原则】人民法院须严格遵循《人民法院法》《民事诉讼法》《经济纠纷解决法》及其他相关规章的基本原则。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
[ຫຼັກການພື້ນຖານໃນການກວດສອບຜົນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດ] ສານປະຊາຊົນຕ້ອງປະຕິບັດຕາມຫຼັກການພື້ນຖານຂອງກົດໝາຍວ່າດ້ວຍສານປະຊາຊົນ, ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍວິທີພິຈາລະນາຄະດີແພ່ງ, ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດ ແລະ ລະບຽບການອື່ນໆທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຢ່າງເຄັ່ງຄັດ.
第6条
【人民法院对国内经济纠纷解决结果作出终审裁断的程序·有权向人民法院提出抗辩或申请者】当事人有权提出抗辩或申请以执行国内经济纠纷解决结果,分为两种情形:1.1 当事人有权自收到裁决之日起三十日内向人民法院提出对仲裁员裁决的抗辩;1.2 因不执行经济纠纷解决结果而受损的一方当事人,有权请求人民法院作出终审裁断以执行该解决结果。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
【ຂັ້ນຕອນການຕັດສິນຊີ້ຂາດຂັ້ນສຸດທ້າຍຂອງສານປະຊາຊົນຕໍ່ຜົນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດພາຍໃນ·ຜູ້ມີສິດຍື່ນຄຳຄັດຄ້ານ ຫຼື ຄຳຮ້ອງຂໍຕໍ່ສານປະຊາຊົນ】ຄູ່ກໍລະນີມີສິດຍື່ນຄຳຄັດຄ້ານ ຫຼື ຄຳຮ້ອງຂໍເພື່ອດຳເນີນການຕາມຜົນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດພາຍໃນ, ແບ່ງອອກເປັນສອງກໍລະນີ: 1.1 ຄູ່ກໍລະນີມີສິດຍື່ນຄຳຄັດຄ້ານຄຳຕັດສິນຂອງຜູ້ຊີ້ຂາດຕໍ່ສານປະຊາຊົນພາຍໃນສາມສິບວັນນັບແຕ່ວັນທີ່ໄດ້ຮັບຄຳຕັດສິນ; 1.2 ຄູ່ກໍລະນີທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມເສຍຫາຍຈາກການບໍ່ດຳເນີນການຕາມຜົນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດ, ມີສິດຮ້ອງຂໍໃຫ້ສານປະຊາຊົນຕັດສິນຊີ້ຂາດຂັ້ນສຸດທ້າຍເພື່ອດຳເນີນການຕາມຜົນການແກ້ໄຂນັ້ນ.
第7条
【抗辩提议或申请的内容及附随文件】抗辩提议或向人民法院的申请及附随文件应按下列规定办理:2.1 抗辩提议或申请的内容包括:2.1.1 申请人、被申请人及/或第三人的姓名、年龄、国籍、职业、现住址(组、村、县/市、省/首都)、电话号码;2.1.2 案件事由概要;2.1.3 既往的纠纷解决情况;2.1.4 提请法院审查的问题;2.1.5 所附文件清单;2.1.6 申请人的签名与按指印。2.2 附随文件包括:2.2.1 符合本部分第2.1条规定的抗辩提议或申请;2.2.2 当事人调解约定记录、当事人裁决前约定及仲裁员裁决的正本或经法院登记处确认无误的副本;2.2.3 其他相关文件。抗辩提议或申请须向审查经济纠纷解决结果的省或万象市人民法院提交。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
[ເນື້ອໃນຂອງຂໍ້ສະເໜີຄັດຄ້ານ ຫຼື ຄຳຮ້ອງຂໍ ແລະ ເອກະສານປະກອບ] ຂໍ້ສະເໜີຄັດຄ້ານ ຫຼື ຄຳຮ້ອງຂໍຕໍ່ສານປະຊາຊົນ ແລະ ເອກະສານປະກອບ ຕ້ອງດຳເນີນການຕາມຂໍ້ກຳນົດດັ່ງນີ້: 2.1 ເນື້ອໃນຂອງຂໍ້ສະເໜີຄັດຄ້ານ ຫຼື ຄຳຮ້ອງຂໍ ປະກອບມີ: 2.1.1 ຊື່, ອາຍຸ, ສັນຊາດ, ອາຊີບ, ທີ່ຢູ່ປັດຈຸບັນ (ກຸ່ມ, ບ້ານ, ເມືອງ/ນະຄອນ, ແຂວງ/ນະຄອນຫຼວງ), ເບີໂທລະສັບ ຂອງຜູ້ຮ້ອງຂໍ, ຜູ້ຖືກຮ້ອງຂໍ ແລະ/ຫຼື ບຸກຄົນທີສາມ; 2.1.2 ສະຫຼຸບເນື້ອໃນຄະດີ; 2.1.3 ການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທີ່ຜ່ານມາ; 2.1.4 ບັນຫາທີ່ຍື່ນໃຫ້ສານກວດກາ; 2.1.5 ບັນຊີເອກະສານທີ່ຕິດຄັດມາ; 2.1.6 ລາຍເຊັນ ແລະ ລາຍນິ້ວມືຂອງຜູ້ຮ້ອງຂໍ. 2.2 ເອກະສານປະກອບ ປະກອບມີ: 2.2.1 ຂໍ້ສະເໜີຄັດຄ້ານ ຫຼື ຄຳຮ້ອງຂໍ ຕາມຂໍ້ 2.1 ຂອງພາກນີ້; 2.2.2 ບົດບັນທຶກການຕົກລົງໄກ່ເກ່ຍຂອງຄູ່ຄວາມ, ບົດບັນທຶກຂໍ້ຕົກລົງກ່ອນການຊີ້ຂາດຂອງຄູ່ຄວາມ ແລະ ຄຳຊີ້ຂາດຂອງຜູ້ຊີ້ຂາດ ສະບັບຕົ້ນ ຫຼື ສຳເນົາທີ່ຮັບຮອງວ່າຖືກຕ້ອງໂດຍທະບຽນສານ; 2.2.3 ເອກະສານອື່ນໆທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ. ຂໍ້ສະເໜີຄັດຄ້ານ ຫຼື ຄຳຮ້ອງຂໍ ຕ້ອງຍື່ນຕໍ່ສານປະຊາຊົນແຂວງ ຫຼື ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ທີ່ກວດກາຜົນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດ.
第8条
【抗辩提议或申请的审查】人民法院收到抗辩提议或申请后,须按本部分第2条规定予以审查。若提议或申请办理不正确,法院将退回提议人或申请人,并指导其修正或补充文件;待补正无误后,法院方将其立为特别起诉案卷,与一般商务案件分开,并令提议人或申请人依法向法院缴存款项。案卷装订时使用商务案件卷宗封皮,但起诉时使用特别编号,以缩写「ຊຂ.ກ」与一般商务案件区分;统计时则计入全部商务案件统计。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
【ການກວດກາຄຳຮ້ອງຄ້ານ ຫຼື ຄຳຮ້ອງສະເໜີ】 ເມື່ອສານປະຊາຊົນໄດ້ຮັບຄຳຮ້ອງຄ້ານ ຫຼື ຄຳຮ້ອງສະເໜີແລ້ວ, ຕ້ອງດຳເນີນການກວດກາຕາມມາດຕາ 2 ຂອງພາກສ່ວນນີ້. ຖ້າຄຳຮ້ອງຄ້ານ ຫຼື ຄຳຮ້ອງສະເໜີບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ສານຈະສົ່ງຄືນໃຫ້ຜູ້ຮ້ອງຄ້ານ ຫຼື ຜູ້ຮ້ອງສະເໜີ, ແລະ ແນະນຳໃຫ້ແກ້ໄຂ ຫຼື ເພີ່ມເຕີມເອກະສານ; ເມື່ອແກ້ໄຂຖືກຕ້ອງແລ້ວ, ສານຈຶ່ງຈະຕັ້ງເປັນສຳນວນຄະດີຟ້ອງຮ້ອງພິເສດ, ແຍກຕ່າງຫາກຈາກຄະດີທຸລະກິດທົ່ວໄປ, ແລະ ໃຫ້ຜູ້ຮ້ອງຄ້ານ ຫຼື ຜູ້ຮ້ອງສະເໜີວາງເງິນຕາມກົດໝາຍຕໍ່ສານ. ການເຂົ້າປົກສຳນວນໃຊ້ປົກສຳນວນຄະດີທຸລະກິດ, ແຕ່ເມື່ອຟ້ອງຮ້ອງໃຊ້ເລກທີພິເສດ, ແຍກອອກຈາກຄະດີທຸລະກິດທົ່ວໄປໂດຍຕົວຫຍໍ້ «ຊຂ.ກ»; ການສະຖິຕິໃຫ້ນັບລວມໃນສະຖິຕິຄະດີທຸລະກິດທັງໝົດ.
第9条
【人民法院对终审裁断的审查】人民法院收到案卷后,仅审查法律方面,不审查纠纷内容。必要时,人民法院可传唤当事人及/或会同经济纠纷解决中心或办公室,就解决步骤依法律规章作出说明。人民法院作出终审裁断,须以法院合议庭形式审理。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
【ການກວດກາຄຳຕັດສິນສຸດທ້າຍຂອງສານປະຊາຊົນ】 ເມື່ອສານປະຊາຊົນໄດ້ຮັບສຳນວນຄະດີແລ້ວ, ຈະກວດກາພຽງແຕ່ດ້ານກົດໝາຍເທົ່ານັ້ນ, ບໍ່ກວດກາເນື້ອໃນຂໍ້ຂັດແຍ່ງ. ໃນກໍລະນີທີ່ຈຳເປັນ, ສານປະຊາຊົນອາດຈະເອີ້ນຕົວຄູ່ຄະດີ ແລະ/ຫຼື ຮ່ວມກັບສູນ ຫຼື ຫ້ອງການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດ ເພື່ອຊີ້ແຈງຂັ້ນຕອນການແກ້ໄຂຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ. ການຕັດສິນສຸດທ້າຍຂອງສານປະຊາຊົນ ຕ້ອງດຳເນີນການພິຈາລະນາໃນຮູບແບບຄະນະກຳມະການຕັດສິນຂອງສານ.
第10条
【作出终审裁断的范围】当事人抗辩仲裁员裁决或请求执行仲裁员的经济纠纷解决结果时,人民法院须审查该抗辩提议或申请;若发现下列任一情形,人民法院须作出不予确认该经济纠纷解决结果的终审裁断:5.1 当事人不具行为能力;5.2 该纠纷解决结果违反老挝人民民主共和国法律;5.3 该纠纷解决结果尚未对当事人生效,或被法院撤销、中止;5.4 该纠纷无法依老挝人民民主共和国法律解决;5.5 当事人未约定以调解、裁决方式解决纠纷,或该约定无效;5.6 调解员、调解委员会、仲裁员的组成不符合当事人约定及法律;5.7 调解或裁决的进行不合乎规章及经济纠纷解决法,或未按当事人合同约定适用规章法律;5.8 作为裁决依据的资料、证据存在伪造,或调解员、调解委员会、裁决人、仲裁委员会收受钱财、财物或其他利益,或存在偏袒而影响裁决;5.9 该纠纷不属于依《经济纠纷解决法》第16条规定应予审理的权限范围;5.10 裁决超出或不符合当事人申请且未获更正。若人民法院认为该经济纠纷解决结果合乎法律规定,则须作出确认裁断,以执行该解决结果。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
[ຂອບເຂດການຕັດສິນຊີ້ຂາດ] ເມື່ອຄູ່ກໍລະນີຄັດຄ້ານຄຳຕັດສິນຂອງອະນຸຍາຕຸລາການ ຫຼື ຮ້ອງຂໍໃຫ້ດຳເນີນການຕາມຜົນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດຂອງອະນຸຍາຕຸລາການ, ສານປະຊາຊົນຕ້ອງກວດກາຄຳຄັດຄ້ານ ຫຼື ຄຳຮ້ອງຂໍນັ້ນ; ຖ້າພົບເຫັນກໍລະນີໃດໜຶ່ງດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້, ສານປະຊາຊົນຕ້ອງຕັດສິນຊີ້ຂາດບໍ່ຢືນຢັນຜົນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດນັ້ນ: 5.1 ຄູ່ກໍລະນີບໍ່ມີຄວາມສາມາດທາງນິຕິກຳ; 5.2 ຜົນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງນັ້ນຂັດກັບກົດໝາຍຂອງ ສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ; 5.3 ຜົນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງນັ້ນຍັງບໍ່ທັນມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ຕໍ່ຄູ່ກໍລະນີ, ຫຼື ຖືກສານຍົກເລີກ, ລະງັບ; 5.4 ຂໍ້ຂັດແຍ່ງນັ້ນບໍ່ສາມາດແກ້ໄຂໄດ້ຕາມກົດໝາຍຂອງ ສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ; 5.5 ຄູ່ກໍລະນີບໍ່ໄດ້ຕົກລົງກັນໃຫ້ແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງໂດຍວິທີການໄກ່ເກ່ຍ ຫຼື ຊີ້ຂາດ, ຫຼື ຂໍ້ຕົກລົງນັ້ນບໍ່ມີຜົນສັກສິດ; 5.6 ອົງປະກອບຂອງຜູ້ໄກ່ເກ່ຍ, ຄະນະໄກ່ເກ່ຍ, ອະນຸຍາຕຸລາການ ບໍ່ຖືກຕ້ອງຕາມຂໍ້ຕົກລົງຂອງຄູ່ກໍລະນີ ແລະ ກົດໝາຍ; 5.7 ການດຳເນີນການໄກ່ເກ່ຍ ຫຼື ຊີ້ຂາດ ບໍ່ຖືກຕ້ອງຕາມລະບຽບການ ແລະ ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດ, ຫຼື ບໍ່ໄດ້ນຳໃຊ້ກົດລະບຽບ ແລະ ກົດໝາຍຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນສັນຍາຂອງຄູ່ກໍລະນີ; 5.8 ເອກະສານ, ຫຼັກຖານທີ່ເປັນພື້ນຖານໃນການຊີ້ຂາດ ຖືກປອມແປງ, ຫຼື ຜູ້ໄກ່ເກ່ຍ, ຄະນະໄກ່ເກ່ຍ, ຜູ້ຊີ້ຂາດ, ຄະນະອະນຸຍາຕຸລາການ ໄດ້ຮັບເງິນ, ຊັບສິນ ຫຼື ຜົນປະໂຫຍດອື່ນໆ, ຫຼື ມີການລຳອຽງທີ່ມີຜົນກະທົບຕໍ່ການຊີ້ຂາດ; 5.9 ຂໍ້ຂັດແຍ່ງນັ້ນບໍ່ຢູ່ໃນຂອບເຂດອຳນາດທີ່ຕ້ອງພິຈາລະນາຕາມມາດຕາ 16 ຂອງກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດ; 5.10 ຄຳຊີ້ຂາດເກີນກວ່າ ຫຼື ບໍ່ສອດຄ່ອງກັບຄຳຮ້ອງຂໍຂອງຄູ່ກໍລະນີ ແລະ ບໍ່ໄດ້ຮັບການແກ້ໄຂ. ຖ້າສານປະຊາຊົນເຫັນວ່າຜົນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດນັ້ນຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ, ສານຕ້ອງຕັດສິນຢືນຢັນ ເພື່ອດຳເນີນການຕາມຜົນການແກ້ໄຂນັ້ນ.
第11条
【人民法院的措施】自纠纷在经济纠纷解决中心或办公室处理期间,或案件在法院诉讼期间,当事人有权请求人民法院依《民事诉讼法》及《经济纠纷解决法》的规定采取任一法定措施,以保护当事人的合法权益。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
[ມາດຕະການຂອງສານປະຊາຊົນ] ນັບແຕ່ເວລາທີ່ຂໍ້ຂັດແຍ່ງຢູ່ໃນລະຫວ່າງການດຳເນີນການຢູ່ສູນ ຫຼື ຫ້ອງການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດ, ຫຼື ໃນລະຫວ່າງທີ່ຄະດີຢູ່ໃນການດຳເນີນຄະດີຂອງສານ, ຄູ່ຄວາມມີສິດຮ້ອງຂໍໃຫ້ສານປະຊາຊົນອອກມາດຕະການໃດໜຶ່ງຕາມທີ່ກົດໝາຍກຳນົດໄວ້ ໂດຍປະຕິບັດຕາມກົດໝາຍວ່າດ້ວຍວິທີພິຈາລະນາຄະດີແພ່ງ ແລະ ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດ, ເພື່ອປົກປ້ອງສິດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດອັນຊອບທຳຂອງຄູ່ຄວາມ.
第12条
【审查期限】人民法院收到当事人抗辩或申请后,须自收到之日起十五日内就经济纠纷解决结果作出终审裁决。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
【ໄລຍະເວລາການກວດສອບ】 ຫຼັງຈາກສານປະຊາຊົນໄດ້ຮັບຄຳຄັດຄ້ານ ຫຼື ຄຳຮ້ອງຂໍຈາກຄູ່ຄວາມແລ້ວ, ຕ້ອງໄດ້ອອກຄຳຕັດສິນສຸດທ້າຍກ່ຽວກັບຜົນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທາງເສດຖະກິດພາຍໃນສິບຫ້າວັນນັບແຕ່ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ.
本页展示前 12 条,全文共 28 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。
在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读