关于投资项目环境与社会影响评估(投资项目评估)的法令
ດຳລັດ ວ່າດ້ວຍ ການປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ແລະ ສັງຄົມ ຂອງໂຄງການລົງທຶນ (ການປະເມີນໂຄງການລົງທຶນ)
Decree on Environmental and Social Impact Assessment of Investment Projects (Project Assessment)
简介
本件原始扫描件OCR识别结果全篇严重损坏,正文无任何可辨识的清晰老挝语词句,仅目录结构尚可推断其为关于投资项目环境与社会影响评估的法令,正文内容无法恢复翻译。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
ບົດສະຫຼຸບ
ເອກະສານສະບັບນີ້ຖືກສະແກນຕົ້ນສະບັບ ແລະ ຜົນການຮັບຮູ້ OCR ຖືກທຳລາຍຢ່າງຮ້າຍແຮງທົ່ວທັງເນື້ອໃນ, ບໍ່ມີຄຳສັບພາສາລາວທີ່ຊັດເຈນໃດໆທີ່ສາມາດຮັບຮູ້ໄດ້, ມີພຽງແຕ່ໂຄງສ້າງສາລະບານທີ່ສາມາດຄາດເດົາໄດ້ວ່າເປັນດຳລັດກ່ຽວກັບການປະເມີນຜົນກະທົບດ້ານສິ່ງແວດລ້ອມ ແລະ ສັງຄົມຂອງໂຄງການລົງທຶນ, ເນື້ອໃນຫຼັກບໍ່ສາມາດຟື້ນຟູການແປໄດ້. 【ການຮັບຮູ້ OCR·ການແປເຄື່ອງຈັກ, ຍັງບໍ່ທັນຜ່ານການກວດສອບສຸດທ້າຍຂອງທະນາຍຄວາມ, ໃຫ້ຖືຕາມ PDF ທາງການ】
条文
第ມາດຕາ 1条
第1条 目的
本令规定了管理和监督环境影响评价工作的原则、规章和措施,以确保该工作正确、透明和统一地进行,旨在预防、减少、纠正对环境的负面影响,确保合理补偿损失、重新安置和职业安排,并改善受影响人群的生活条件,使自然资源的管理和利用达到最高效率,保障国家和人民的权利和利益,为按照绿色和可持续方向实施国家经济社会发展计划做出贡献。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 1 ຈຸດປະສົງ
ດໍາລັດສະບັບນີ້ ກໍານົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ຕິດຕາມ ກວດກາວຽກງານປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ເພື່ອໃຫ້ວຽກງານດັ່ງກ່າວ ດໍາເນີນຢ່າງຖືກຕ້ອງ, ໂປ່ງໃສ ແລະ ເອກະພາບ ແນໃສ່ປ້ອງກັນ, ຫຼຸດຜ່ອນ, ແກ້ໄຂຜົນກະທົບທາງລົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ, ຮັບປະກັນການທົດແທນຄ່າເສຍຫາຍຢ່າງສົມເຫດສົມຜົນ, ການຈັດສັນພູມລໍາເນົາ ແລະ ອາຊີບ ແລະ ຟື້ນຟູຊີວິດການເປັນຢູ່ ຂອງຜູ້ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບ ໃຫ້ດີຂຶ້ນກວ່າເກົ່າ, ເຮັດໃຫ້ການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ນໍາໃຊ້ຊັບພະຍາກອນທໍາມະຊາດ ມີປະສິດທິຜົນສູງສຸດ, ຮັບປະກັນສິດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດຂອງຊາດ ແລະ ປະຊາຊົນ ປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ແຫ່ງຊາດ ຕາມທິດສີຂຽວ ແລະ ຍືນຍົງ.
第ມາດຕາ 2条
第2条 环境影响评价
环境影响评价是指对投资项目和各项活动在短期和长期内可能产生的对社会和自然环境的正面和负面影响进行研究、调查、数据分析和预测的过程,同时确定适当的方法和措施,以预防、避免和减轻环境影响。
环境影响评价的结果是政府审议批准投资项目和各项活动的主要条件之一。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 2 ການປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ
ການປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ແມ່ນຂະບວນການສຶກສາ, ສໍາຫຼວດ, ວິໄຈຂໍ້ມູນ ແລະ ຄາດຄະເນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມສັງຄົມ ແລະ ທໍາມະຊາດ ທັງດ້ານບວກ ແລະ ດ້ານລົບ ທີ່ຈະເກີດຂຶ້ນຈາກໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ ໃນໄລຍະສັ້ນ, ໄລຍະຍາວ ພ້ອມທັງກໍານົດວິທີການ ແລະ ມາດຕະການທີ່ເຫນາະສົມ ເພື່ອປ້ອງກັນ, ຫຼີກເວັ້ນ ແລະ ຫຼຸດຜ່ອນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ.
ຜົນຂອງການປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ເປັນຫນຶ່ງໃນເງື່ອນໄຂຕົ້ນຕໍ ໃຫ້ແກ່ລັດຖະບານ ໃນການພິຈາລະນາການອະນຸມັດໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ.
第ມາດຕາ 3条
第3条 术语解释
本法令中使用的术语定义如下:
1. 环境 指所有有生命和无生命的事物,无论是自然产生还是人为造成的,围绕某一特定区域,例如:人、动物、植物等,它们相互关联并相互影响,无论是正面还是负面,对人类和自然的生存、生产、稳定和发展产生影响。环境包括:社会环境和自然环境;
2. 社会环境 指所有事物或环境组成部分,由人类创造,相互关联并相互影响,无论是正面还是负面,对人类和自然的生存、生产、稳定和发展产生影响;
3. 自然环境 指所有事物或环境组成部分,自然产生,相互关联并相互影响,无论是正面还是负面,对人类和自然的生存、生产、稳定和发展产生影响;
4. 环境影响 指投资项目和各项活动对生态系统、自然资源、气候变化、自然遗产、文化遗产、生命、健康、财产、生计、居住地等产生的短期或长期的正面、负面、直接或间接的影响;
5. 环境恢复 指使被破坏或退化的社会环境和自然环境得到恢复和改善,达到良好状态,生态系统平衡;
6. 环境管理和监测计划 指汇总了社会和环境方面的主要工作,确定了预防、减少和纠正社会和环境影响的措施和方法,这些影响已在初步环境影响研究和详细环境影响评估报告中研究,并确定了实施该计划所需的组织、责任、时间表和充足预算;
7. 复杂项目 指大型投资项目,具有多项活动、多个阶段、复杂技术,对公众健康和生活造成严重风险或对环境产生重大影响;
8. 累积影响 指对环境产生的持续、增加的影响,是过去、现在和未来投资项目和各项活动的直接、间接、短期和/或长期影响的累积,加上拟议项目的影响;
9. 累积影响评估 指对现有项目和拟议项目可能对环境产生的影响进行研究、调查、数据研究和预测,包括考虑与气候变化影响相关的问题,必须编制单独的累积影响评估报告以及环境管理和监测计划;
10. 项目业主 指获得许可在老挝人民民主共和国进行研究、调查、设计、建设和运营投资项目或各项活动的个人、法人或国内外组织。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 3 ການອະທິບາຍຄໍາສັບ
ຄໍາສັບທີ່ນໍາໃຊ້ໃນດໍາລັດສະບັບນີ້ ມີຄວາມໝາຍ ດັ່ງນີ້:
1. ສິ່ງແວດລ້ອມ ໝາຍເຖິງ ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ ທີ່ມີຊີວິດ ແລະ ບໍ່ມີຊີວິດ ຊຶ່ງເກີດຂຶ້ນຕາມທໍາມະຊາດ ຫຼື ຍ້ອນມະນຸດສ້າງຂຶ້ນ ທີ່ຢູ່ອ້ອມເປົ່າໝາຍໃດໜຶ່ງ ເຊັ່ນ: ຄົນ, ສັດ, ພືດ ແລະ ອື່ນໆ ທີ່ມີສາຍກ່ຽວພັນ ແລະ ສົ່ງຜົນສະທ້ອນຊຶ່ງກັນ ແລະ ກັນ ທັງທາງບວກ ແລະ ທາງລົບ ຕໍ່ການດໍາລົງຊີວິດ, ການຜະລິດ, ການຄົງຕົວ, ການຂະຫຍາຍຕົວຂອງມະນຸດ ແລະ ທໍາມະຊາດ. ສິ່ງແວດລ້ອມປະກອບດ້ວຍ: ສິ່ງແວດລ້ອມສັງຄົມ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມທໍາມະຊາດ;
2. ສິ່ງແວດລ້ອມສັງຄົມ ໝາຍເຖິງ ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ ຫຼື ອົງປະກອບສິ່ງແວດລ້ອມ ທີ່ມະນຸດສ້າງຂຶ້ນ ຊຶ່ງມີສາຍກ່ຽວພັນ ແລະ ສົ່ງຜົນສະທ້ອນຊຶ່ງກັນ ແລະ ກັນ ທັງທາງບວກ ແລະ ທາງລົບ ຕໍ່ການດໍາລົງຊີວິດ, ການຜະລິດ, ການຄົງຕົວ ແລະ ການຂະຫຍາຍຕົວ ຂອງມະນຸດ ແລະ ທໍາມະຊາດ;
3. ສິ່ງແວດລ້ອມທໍາມະຊາດ ໝາຍເຖິງ ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ ຫຼື ອົງປະກອບສິ່ງແວດລ້ອມ ທີ່ເກີດຂຶ້ນຕາມທໍາມະຊາດ ຊຶ່ງມີສາຍກ່ຽວພັນ ແລະ ສົ່ງຜົນສະທ້ອນຊຶ່ງກັນ ແລະ ກັນ ທັງທາງບວກ ແລະ ທາງລົບ ຕໍ່ການດໍາລົງຊີວິດ, ການຜະລິດ, ການຄົງຕົວ ແລະ ການຂະຫຍາຍຕົວ ຂອງມະນຸດ ແລະ ທໍາມະຊາດ;
4. ຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ໝາຍເຖິງ ສິ່ງກະທົບທັງດ້ານບວກ, ດ້ານລົບ, ທາງກົງ ຫຼື ທາງອ້ອມ ໃນໄລຍະສັ້ນ ຫຼື ໄລຍະຍາວ ທີ່ເກີດຈາກໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ ຕໍ່ລະບົບນິເວດ, ຊັບພະຍາກອນທໍາມະຊາດ, ການປ່ຽນແປງດິນຟ້າອາກາດ, ມໍລະດົກທາງທໍາມະຊາດ, ມໍລະດົກທາງວັດທະນະທໍາ, ຊີວິດ, ສຸຂະພາບ, ຊັບສິນ, ການດໍາລົງຊີວິດ, ທີ່ຢູ່ອາໄສ ແລະ ອື່ນໆ;
5. ການບູລະນະພື້ນຟູສິ່ງແວດລ້ອມ ໝາຍເຖິງ ການເຮັດໃຫ້ສິ່ງແວດລ້ອມສັງຄົມ ແລະ ທໍາມະຊາດ ທີ່ຖືກທໍາລາຍ ຫຼື ເສື່ອມໂຊມ ແລ້ວນັ້ນ ມີການຟື້ນຕົວ ແລະ ໄດ້ຮັບການປົວແປງ ໃຫ້ຢູ່ໃນສະພາບທີ່ດີ ແລະ ລະບົບນິເວດມີຄວາມສົມດູນ;
6. ແຜນຄຸ້ມຄອງ ແລະ ຕິດຕາມກວດກາສິ່ງແວດລ້ອມ ໝາຍເຖິງ ແຜນການທີ່ໄດ້ສັງລວມເອົາບັນດາວຽກຕົ້ນຕໍ ດ້ານສິ່ງແວດລ້ອມສັງຄົມ ແລະ ທໍາມະຊາດ, ກໍານົດວິທີການ ແລະ ມາດຕະການປ້ອງກັນ, ຫຼຸດຜ່ອນ ແລະ ແກ້ໄຂຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມສັງຄົມ ແລະ ທໍາມະຊາດ ທີ່ໄດ້ສຶກສາໄວ້ໃນບົດສຶກສາເບື້ອງຕົ້ນ ກ່ຽວກັບຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ແລະ ບົດປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ແບບລະອຽດ ພ້ອມທັງກໍານົດການຈັດຕັ້ງ, ຄວາມຮັບຜິດຊອບ, ຕາຕະລາງເວລາ ແລະ ງົບປະມານໃຫ້ພຽງພໍ ເພື່ອຈັດຕັ້ງປະຕິບັດແຜນການດັ່ງກ່າວ;
7. ໂຄງການສະຫຼັບຊັບຊ້ອນ ໝາຍເຖິງ ໂຄງການລົງທຶນຂະໜາດໃຫຍ່, ມີຫຼາຍກິດຈະກໍາ, ຫຼາຍຂັ້ນຕອນ, ເຕັກໂນໂລຊີສະຫຼັບຊັບຊ້ອນ, ຄວາມສ່ຽງທີ່ສົ່ງຜົນກະທົບຮ້າຍແຮງຕໍ່ສຸຂະພາບ ແລະ ຊີວິດຂອງປະຊາຊົນ ຫຼື ມີຜົນກະທົບຢ່າງຫຼວງຫຼາຍຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ;
8. ຜົນກະທົບແບບສະສົມ ໝາຍເຖິງ ຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ທີ່ເກີດຂຶ້ນຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ, ເພີ່ມຫຼາຍຂຶ້ນ, ມີການໂຮມກັນຂອງຜົນກະທົບທັງທາງກົງ, ທາງອ້ອມ, ໄລຍະສັ້ນ ແລະ/ຫຼື ໄລຍະຍາວ ທີ່ເກີດຈາກກິດຈະກໍາຂອງໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ ທີ່ມີໃນອະດີດ, ປະຈຸບັນ ແລະ ອະນາຄົດ ບວກກັບຜົນກະທົບຈາກໂຄງການ ທີ່ກໍາລັງສະເໜີ;
9. ການປະເມີນຜົນກະທົບແບບສະສົມ ໝາຍເຖິງ ການສຶກສາ, ສໍາຫຼວດ, ວິໄຈຂໍ້ມູນ ແລະ ຄາດຄະເນຜົນກະທົບທີ່ອາດຈະເກີດຂຶ້ນຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ຈາກໂຄງການທີ່ມີຢູ່ແລ້ວ ແລະ ໂຄງການທີ່ກໍາລັງສະເໜີ ລວມທັງການພິຈາລະນາບັນຫາ ທີ່ພົວພັນກັບຜົນກະທົບຂອງການປ່ຽນແປງດິນຟ້າອາກາດ ຊຶ່ງຕ້ອງເຮັດເປັນບົດປະເມີນຜົນກະທົບແບບສະສົມ ແລະ ແຜນຄຸ້ມຄອງ ແລະ ຕິດຕາມກວດກາສິ່ງແວດລ້ອມຕ່າງຫາກ;
10. ເຈົ້າຂອງໂຄງການ ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງພາຍໃນ ຫຼື ຕ່າງປະເທດ ທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ສຶກສາ, ສໍາຫຼວດ, ອອກແບບ, ກໍ່ສ້າງ ແລະ ດໍາເນີນໂຄງການລົງທຶນ ຫຼື ກິດຈະການຕ່າງໆ ຢູ່ ສປປ ລາວ.
第ມາດຕາ 4条
第4条 用语
受影响者 指因投资项目和各项活动而受到永久或临时、直接或间接、短期和/或长期影响的个人、法人或组织;
利益相关者 指对投资项目和各项活动感兴趣、相关或有利益关系的个人、法人或组织;
直接影响 指因投资项目和各项活动的实施而对生命、健康、自然资源、生态系统、财产损失、搬迁、人民生活产生的直接影响;
间接影响 指因投资项目和各项活动的实施而产生的非直接影响,例如:心理影响、信仰、风俗习惯、时间和谋生机会的损失、气候变化、污染;
正面影响 指为受投资项目和各项活动影响的人民增加便利和创造良好机会,例如:人民生活得到改善、创造就业、基础设施、教育体系、公共卫生体系得到发展;
负面影响 指对环境和受影响的人民产生的不良影响,例如:环境退化、人民生活比以前更加困难、基础设施受到损害。
第4条 环境影响评估政策
国家鼓励、促进在老挝人民民主共和国开发投资项目和各项活动的个人、法人以及国有和私营组织投资、运用现代技术科学进行环境影响评估,旨在保护环境和有效利用自然资源,朝着绿色和可持续的方向。
国家通过制定政策、建设基础设施、开发人力资源、提高意识、宣传、教育和创造其他便利条件,鼓励和促进环境影响评估工作。
国家通过提供信息、征求意见参与环境影响评估工作,促进社会各界的参与。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 4 ຄຳສັບທີ່ໃຊ້
ຜູ້ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບ ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທີ່ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບຈາກໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ ແບບຖາວອນ ຫຼື ແບບຊົ່ວຄາວ, ທາງກົງ, ທາງອ້ອມ, ໄລຍະສັ້ນ ແລະ/ຫຼື ໄລຍະຍາວ;
ຜູ້ມີສ່ວນຮ່ວມ ໝາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ທີ່ມີຄວາມສົນໃຈ, ມີສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງ ຫຼື ມີຜົນໄດ້ຜົນເສຍ ໃນໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ;
ຜົນກະທົບທາງກົງ ໝາຍເຖິງ ຜົນກະທົບທີ່ເກີດຈາກການດຳເນີນກິດຈະກຳຂອງໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ ໂດຍກົງຕໍ່ຊີວິດ, ສຸຂະພາບ, ຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ, ລະບົບນິເວດ, ການສູນເສຍຊັບສິນ, ການຍ້າຍຖິ່ນຖານ, ການດຳລົງຊີວິດຂອງປະຊາຊົນ;
ຜົນກະທົບທາງອ້ອມ ໝາຍເຖິງ ຜົນກະທົບທີ່ເກີດຈາກການດຳເນີນກິດຈະກຳຂອງໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ ຊຶ່ງບໍ່ແມ່ນຜົນກະທົບທາງກົງ ເປັນຕົ້ນ: ຜົນກະທົບທາງດ້ານຈິດໃຈ, ຄວາມເຊື່ອຖື, ຮີດຄອງປະເພນີ, ສູນເສຍເວລາ ແລະ ໂອກາດໃນການທຳມາຫາກິນ, ການປ່ຽນແປງດິນຟ້າອາກາດ, ມົນລະພິດ;
ຜົນກະທົບທາງບວກ ໝາຍເຖິງ ການເພີ່ມຄວາມສະດວກສະບາຍ ແລະ ສ້າງໂອກາດທີ່ດີໃຫ້ແກ່ປະຊາຊົນ ຜູ້ທີ່ຖືກຜົນກະທົບຈາກໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ ເປັນຕົ້ນ: ຊີວິດການເປັນຢູ່ຂອງປະຊາຊົນໄດ້ຮັບການປົວແປງໃຫ້ດີຂຶ້ນກວ່າເກົ່າ, ການສ້າງວຽກເຮັດງານທຳ, ໂຄງລ່າງພື້ນຖານ, ລະບົບການສຶກສາ, ລະບົບສາທາລະນະສຸກ ໄດ້ຮັບການພັດທະນາ;
ຜົນກະທົບທາງລົບ ໝາຍເຖິງ ຜົນກະທົບອັນບໍ່ດີຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ແລະ ປະຊາຊົນ ຜູ້ທີ່ຖືກຜົນກະທົບຈາກໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ ເປັນຕົ້ນ: ສິ່ງແວດລ້ອມເສື່ອມໂຊມ, ຊີວິດການເປັນຢູ່ຂອງປະຊາຊົນມີຄວາມທຸກຍາກລົງກວ່າເກົ່າ, ໂຄງລ່າງພື້ນຖານໄດ້ຮັບຄວາມເສຍຫາຍ.
ມາດຕາ 4 ນະໂຍບາຍກ່ຽວກັບການປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ
ລັດຊຸກຍູ້, ສົ່ງເສີມໃຫ້ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງທັງພາກລັດ ແລະ ເອກະຊົນ ທີ່ພັດທະນາໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ ຢູ່ ສປປ ລາວ ລົງທຶນ, ນຳໃຊ້ເຕັກນິກ, ວິທະຍາສາດທີ່ທັນສະໄໝ ເຂົ້າໃນການດຳເນີນການປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ແນໃສ່ປົກປັກຮັກສາສິ່ງແວດລ້ອມ ແລະ ນຳໃຊ້ຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ຢ່າງມີປະສິດທິຜົນ ຕາມທິດສີຂຽວ ແລະ ຍືນຍົງ.
ລັດ ຊຸກຍູ້, ສົ່ງເສີມ ວຽກງານການປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ດ້ວຍການວາງນະໂຍບາຍ, ສ້າງໂຄງລ່າງພື້ນຖານ, ພັດທະນາບຸກຄະລາກອນ, ສ້າງຈິດສຳນຶກ, ໂຄສະນາເຜີຍແຜ່, ສຶກສາອົບຮົມ ແລະ ສ້າງເງື່ອນໄຂອຳນວຍຄວາມສະດວກອື່ນ ໃຫ້ແກ່ການເຄື່ອນໄຫວວຽກງານດັ່ງກ່າວ.
ລັດ ສົ່ງເສີມການມີສ່ວນຮ່ວມຂອງທຸກພາກສ່ວນໃນສັງຄົມ ດ້ວຍການສະໜອງຂໍ້ມູນ, ປະກອບຄຳເຫັນເຂົ້າໃນວຽກງານປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ.
第ມາດຕາ 5条
第5条 环境影响评价工作的基本原则
环境影响评价工作必须遵循以下基本原则:
1. 符合老挝人民民主共和国作为缔约方的法律、国家经济社会发展计划、公约和国际条约;
2. 集中统一管理,在全国范围内统一实施;
3. 透明、公开、公正并可核查;
4. 保障社会参与;
5. 确保信息可靠、明确、具有科学性、可核查和可验证;
6. 对自身造成的损害承担责任。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 5 ຫຼັກການພື້ນຖານ ກ່ຽວກັບວຽກງານປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ
ວຽກງານປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມຫຼັກການພື້ນຖານ ດັ່ງນີ້:
1. ສອດຄ່ອງກັບ ກົດໝາຍ, ແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ແຫ່ງຊາດ, ສົນທິສັນຍາ ແລະ ສັນຍາສາກົນ ທີ່ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ;
2. ຄຸ້ມຄອງ ລວມສູນ ແລະ ເປັນເອກະພາບໃນຂອບເຂດທົ່ວປະເທດ;
3. ໂປ່ງໃສ, ເປີດເຜີຍ, ຍຸຕິທຳ ແລະ ສາມາດກວດສອບໄດ້;
4. ຮັບປະກັນການມີສ່ວນຮ່ວມຂອງສັງຄົມ;
5. ຮັບປະກັນຂໍ້ມູນໃຫ້ມີຄວາມເຊື່ອຖືໄດ້, ຊັດເຈນ, ມີລັກສະນະວິທະຍາສາດ, ສາມາດກວດສອບ ແລະ ຢັ້ງຢືນ ຄືນໄດ້;
6. ຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຄວາມເສຍຫາຍທີ່ຕົນໄດ້ກໍ່ຂຶ້ນ.
第ມາດຕາ 6条
第6条 适用范围
本令适用于在老挝人民民主共和国境内进行投资项目和各项活动的个人、法人以及公共和私营部门组织,包括国内和国外的。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 6 ຂອບເຂດການນຳໃຊ້
ດຳລັດສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳລັບບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງພາກລັດ ແລະ ເອກະຊົນ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ທີ່ດຳເນີນໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ ຢູ່ ສປປ ລາວ.
第ມາດຕາ 7条
第7条 国际合作
国家促进与外国、地区和国际在环境影响评价工作方面的合作,通过交流经验、信息、科学和技术、培训和提高技术知识能力,以使该工作有效,执行老挝人民民主共和国为缔约国的公约和国际条约。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 7 ການພົວພັນຮ່ວມມືສາກົນ
ລັດ ສົ່ງເສີມການພົວພັນຮ່ວມມືກັບຕ່າງປະເທດ, ພາກພື້ນ ແລະ ສາກົນ ກ່ຽວກັບວຽກງານປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ດ້ວຍການແລກປ່ຽນບົດຮຽນ, ຂໍ້ມູນຂ່າວສານ, ວິທະຍາສາດ ແລະ ເຕັກໂນໂລຊີ, ການຝຶກອົບຮົມ ແລະ ຍົກລະດັບຄວາມຮູ້ຄວາມສາມາດທາງດ້ານວິຊາການ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ວຽກງານດັ່ງກ່າວມີປະສິດທິພາບ, ປະຕິບັດສົນທິສັນຍາ ແລະ ສັນຍາສາກົນ ທີ່ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ.
第ມາດຕາ 8条
第8条 投资项目和活动的筛选
投资项目和活动的筛选是环境影响评价的第一步,是考虑所提出的投资项目和活动是否有必要进行环境影响评价的步骤。
投资项目和活动的筛选应根据环境影响评价中投资项目和活动分类清单进行检查。
如果某一投资项目或活动未在该清单中规定,自然资源和环境部门将根据该项目或活动的信息进行筛选,以考虑是否有必要进行环境影响评价。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 8 ການກັນຕອງໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ
ການກັນຕອງໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ ແມ່ນຂັ້ນຕອນທໍາອິດ ຂອງການປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ຊຶ່ງເປັນຂັ້ນຕອນພິຈາລະນາວ່າໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ ທີ່ສະເໜີມານັ້ນ ມີຄວາມຈໍາເປັນ ຫຼື ບໍ່ຈໍາເປັນ ໃນການດໍາເນີນການປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ.
ການກັນຕອງໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ ໃຫ້ກວດກາຕາມບັນຊີການຈັດແບ່ງກຸ່ມໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ ໃນການປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ.
ໃນກໍລະນີທີ່ໂຄງການລົງທຶນ ຫຼື ກິດຈະການໃດໜຶ່ງ ບໍ່ໄດ້ຖືກກໍານົດໄວ້ ໃນບັນຊີດັ່ງກ່າວ, ຂະແໜງການຊັບພະຍາກອນທໍາມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມ ຈະດໍາເນີນການກັນຕອງ ໂດຍອີງໃສ່ຂໍ້ມູນໂຄງການ ຫຼື ກິດຈະການນັ້ນ ເພື່ອພິຈາລະນາວ່າມີຄວາມຈໍາເປັນ ຫຼື ບໍ່ຈໍາເປັນ ໃນການດໍາເນີນການປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ.
第ມາດຕາ 9条
第9条 投资项目和活动的分类
投资项目和活动的分类分为以下两组:
1. 预计对社会和自然环境造成轻微或非严重影响的项目和活动,必须进行初步环境影响研究;
2. 预计对社会和自然环境造成重大或严重影响的项目和活动,必须进行详细的环境影响评估。对于影响健康的项目,必须进行健康影响评估。
自然资源与环境部会同相关部委、机构和地方行政机构,研究制定投资项目和活动在环境影响评估中的分类清单。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 9 ການຈັດແບ່ງກຸ່ມໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ
ການຈັດແບ່ງກຸ່ມໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ ໄດ້ຈັດແບ່ງອອກເປັນສອງກຸ່ມ ດັ່ງນີ້:
1. ໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ ທີ່ຄາດຄະເນຈະມີຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມສັງຄົມ ແລະ ທຳມະຊາດໜ້ອຍ ຫຼື ບໍ່ຮຸນແຮງ ຕ້ອງດຳເນີນການສຶກສາເບື້ອງຕົ້ນ ກ່ຽວກັບຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ;
2. ໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ ທີ່ຄາດຄະເນຈະມີຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມສັງຄົມ ແລະ ທຳມະຊາດຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ ຫຼື ຮຸນແຮງ ຕ້ອງດຳເນີນການປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ແບບລະອຽດ. ສຳລັບໂຄງການທີ່ມີຜົນກະທົບຕໍ່ສຸຂະພາບ ຕ້ອງໄດ້ດຳເນີນການປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສຸຂະພາບ.
ກະຊວງຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມ ປະສານສົມທົບກັບກະຊວງ, ອົງການ ແລະ ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຄົ້ນຄວ້າສ້າງບັນຊີການຈັດແບ່ງກຸ່ມໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ ໃນການປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ.
第ມາດຕາ 10条
第10条 环境影响评估的类型
环境影响评估有以下两种类型:
1. 初步环境影响研究;
2. 详细环境影响评估。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 10 ປະເພດການປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ
ການປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ມີສອງປະເພດ ດັ່ງນີ້:
1. ການສຶກສາເບື້ອງຕົ້ນກ່ຽວກັບຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ;
2. ການປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມແບບລະອຽດ.
第ມາດຕາ 11条
第11条 初步环境社会影响研究
初步环境社会影响研究是指研究、调查和收集数据,以初步预测可能发生的非严重环境影响,同时确定适当的方法和措施,以预防、避免或减轻投资项目和活动对环境的影响,包括考虑与气候变化影响相关的问题。
属于第一类分类清单中的投资项目和活动,必须进行初步环境社会影响研究,编制初步环境社会影响研究报告以及环境管理和监测计划,然后提交给省级自然资源和环境厅进行审查。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 11 ການສຶກສາເບື້ອງຕົ້ນກ່ຽວກັບຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ
ການສຶກສາເບື້ອງຕົ້ນ ກ່ຽວກັບຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ແມ່ນການສຶກສາ, ສໍາຫຼວດ ແລະ ຄົ້ນຄວ້າວິໄຈຂໍ້ມູນ ເພື່ອຄາດຄະເນຜົນກະທົບເບື້ອງຕົ້ນຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມທີ່ບໍ່ຮຸນແຮງ ຊຶ່ງອາດຈະເກີດຂຶ້ນ ພ້ອມທັງກໍານົດວິທີການ ແລະ ມາດຕະການທີ່ເຫມາະສົມ ເພື່ອປ້ອງກັນ, ຫຼີກເວັ້ນ ຫຼື ຫຼຸດຜ່ອນ ຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ຈາກໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ ລວມທັງການພິຈາລະນາບັນຫາທີ່ພົວພັນກັບຜົນກະທົບ ຂອງການປ່ຽນແປງດິນຟ້າອາກາດ.
ໂຄງການລົງທຶນ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ ທີ່ຢູ່ໃນບັນຊີການຈັດແບ່ງກຸ່ມທີໜຶ່ງ ຕ້ອງດໍາເນີນການສຶກສາເບື້ອງຕົ້ນ ກ່ຽວກັບຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ດ້ວຍການສ້າງບົດສຶກສາເບື້ອງຕົ້ນ ກ່ຽວກັບຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ແລະ ແຜນຄຸ້ມຄອງ ແລະ ຕິດຕາມກວດກາສິ່ງແວດລ້ອມ ແລ້ວສະເໜີຕໍ່ພະແນກຊັບພະຍາກອນທໍາມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມ ຂັ້ນແຂວງ ເພື່ອພິຈາລະນາທົບທວນ.
第ມາດຕາ 12条
第12条 初步环境与社会影响研究
初步环境与社会影响研究的主要内容如下:
1. 项目特征描述;
2. 项目方案选择;
3. 环境基础数据描述,包括项目区域及周边区域的自然环境、生物环境、经济社会方面;
4. 环境风险与灾害评估。
在编制初步环境与社会影响研究时,必须同时制定环境管理与监测计划,并按照本法令第23条的规定执行。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 12 ບົດສຶກສາເບື້ອງຕົ້ນ ກ່ຽວກັບຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ
ບົດສຶກສາເບື້ອງຕົ້ນ ກ່ຽວກັບຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ມີເນື້ອໃນຕົ້ນຕໍ ດັ່ງນີ້:
1. ການອະທິບາຍລັກສະນະຂອງໂຄງການ;
2. ການຄັດເລືອກທາງເລືອກຂອງໂຄງການ;
3. ການອະທິບາຍຂໍ້ມູນພື້ນຖານດ້ານສິ່ງແວດລ້ອມ ເປັນຕົ້ນ ດ້ານກາຍະພາບ, ຊີວະພາບ, ເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ໃນພື້ນທີ່ຂອງໂຄງການ ແລະ ພື້ນທີ່ອ້ອມຂ້າງໂຄງການ;
4. ການປະເມີນຄວາມສ່ຽງດ້ານສິ່ງແວດລ້ອມ ແລະ ໄພພິບັດ.
ໃນການສ້າງບົດສຶກສາເບື້ອງຕົ້ນ ກ່ຽວກັບຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ຕ້ອງສ້າງແຜນຄຸ້ມຄອງ ແລະ ຕິດຕາມກວດກາສິ່ງແວດລ້ອມ ໄປພ້ອມ ໂດຍປະຕິບັດຕາມທີ່ໄດ້ກໍານົດໄວ້ ໃນມາດຕາ 23 ຂອງດໍາລັດສະບັບນີ້.
本页展示前 12 条,全文共 87 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。
在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读