残疾人法

ກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍຄົນພິການ

Law on Persons with Disabilities

简介

【disabled正文:OCR识别老挝文 + 中文翻译,未经律师终审,以官方PDF为准。共90条】

Summary

Disabled text: OCR-recognized Lao text + Chinese translation, not yet final-reviewed by a lawyer, subject to the official PDF. Total 90 articles.

ບົດສະຫຼຸບ

ຂໍ້ຄວາມຫຼັກຂອງ disabled: ການຮັບຮູ້ OCR ພາສາລາວ + ການແປພາສາຈີນ, ຍັງບໍ່ທັນຜ່ານການກວດສອບຂັ້ນສຸດທ້າຍຈາກທະນາຍຄວາມ, ໃຫ້ຖືເອົາ PDF ທາງການເປັນຫຼັກ. ລວມທັງໝົດ 90 ມາດຕາ.

条文

第1条

第1条 目的
本法规定关于残疾人工作的管理与监督检查的原则、规章和措施,以保护残疾人的合法权利与利益,消除一切对残疾人的歧视,为残疾人创造条件,使其得到自身发展、自立并能够参与社会活动,旨在保障残疾人在政治、法律、经济、文化、社会和家庭方面享有平等,能够与地区和国际相衔接,参与融入国家的经济社会发展。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 1 ຈຸດປະສົງ
ກົດໝາຍສະບັບນີ ກຳນົດ ຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງ ແລະ
ຕິດຕາມ ກວດກາ ວຽກງານຄົນພິການ ເພືອປົກປ້ອງສິດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດອັນຊອບທຳຂອງຄົນພິການ, ລຶບ
ລ້າງທຸກການຈຳແນກຕໍ່ຄົນພິການ, ສ້າງເງື່ອນໄຂໃຫ້ຄົນພິການ ໄດ້ຮັບການພັດທະນາຕົນເອງ, ເພິ່ງຕົນເອງ ແລະ
ສາມາດເຂົາຮ່ວມກິດຈະກຳທາງສັງຄົມ ແນໃສ່ຮັບປະກັນໃຫ້ຄົນພິການ ມີຄວາມສະເຫີພາບທາງດ້ານ ການ
ເມືອງ, ກົດໝາຍ, ເສດຖະກິດ, ວັດທະນະທຳ, ສັງຄົມ ແລະ ຄອບຄົວ ສາມາດເຊືອມໂຍງກັບພາກພືນ ແລະ ສາ
ກົນ ປະກອບສ່ວນເຂົາໃນການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ຂອງຊາດ.

第2条

第2条 残疾人
残疾人是指在身体、视觉、听觉与言语、智力、记忆及其他方面存在缺陷,并伴有障碍因素,致使其在日常生活活动、学习以及充分参与社会活动方面受到阻碍的个人。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 2 ຄົນພິການ
ຄົນພິການ ແມ່ນ ບຸກຄົນທີມີຄວາມບົກພ່ອງທາງດ້ານ ຮ່າງກາຍ, ການເບິ່ງເຫັນ, ການໄດ້ຍິນ ແລະ ການ
ປາກເວົາ, ສະຕິປັນຍາ, ຄວາມຈື່ຈຳ ແລະ ດ້ານອືນ ບວກກັບສິງກີດຂວາງ ຊຶ່ງເປັນອຸປະສັກໃນການເຄືອນໄຫວຊີ
ວິດປະຈຳວັນ, ການຮຽນຮູ້ ແລະ ການເຂົາຮ່ວມກິດຈະກຳທາງສັງຄົມ ໄດ້ຢ່າງເຕັມສ່ວນ.

第3条

第3条 词语解释
本法所使用的词语含义如下:
1. 障碍:是指缺乏供残疾人使用的基础便利设施的环境,例如人行道、坡道、扶手、卫生间、电梯、休息处、停车场、标识、盲文、声音提示装置;以及个人和社会对残疾人构成歧视的行为、态度;
2. 歧视残疾人:是指对残疾人进行轻蔑、讽刺、排斥、限制、孤立和拒绝的行为;
3. 创建便利与安全设施:是指营造和改善环境,为残疾人提供便利与安全,例如人行道、坡道、扶手、卫生间、电梯、休息处、停车场、标识、盲文、声音提示装置;
4. 支撑用具:是指供残疾人活动和生活使用的器具,例如假肢、假腿、拐杖;
5. 辅助用具:是指供残疾人活动和生活使用的器具,例如轮椅、摇椅、靠背椅;
6. 公共场所:是指人人均可进入和使用的场所,例如学校、医院、寺庙、公园、旅游景点、体育场、机场、码头、市场、停车场、加油站、活动场地、银行;
7. 无障碍获取:是指在无阻碍、无环境障碍和态度障碍的情况下获得服务。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 3 ການອະທິບາຍຄຳສັບ
ຄຳສັບ ທີນຳໃຊ້ໃນກົດໝາຍສະບັບນີ ມີຄວາມໝາຍ ດັງນີ:
1. ສິ່ງກີດຂວາງ ໜາຍເຖິງ ສະພາບແວດລ້ອມ ທີບໍ່ມີສິງອຳນວຍຄວາມສະດວກຂັນພືນຖານ ສຳລັບ
ຄົນພິການ ເປັນຕົນ ທາງຍ່າງ, ທາງເນີນ, ຮາວຈັບ, ຫ້ອງນຳ, ລິບ, ບ່ອນພັກຜ່ອນ, ສະຖານທີຈອດລົດ, ສັນຍາລັກ,
ອັກສອນນູນ, ເຄື່ອງພາຍຊີບອກ; ພຶດຕິກຳ, ທັດສະນະຄະຕິຂອງ ບຸກຄົນ ແລະ ສັງຄົມ ທີເປັນການຈຳແນກ
ຄົນພິການ;
2. ການຈຳແນກຄົນພິການ ໜາຍເຖິງ ການປະພຶດທີເປັນການ ເຢາະເິຍ, ສຽດສີ, ກີດກັ້ນ, ຈຳກັດ, ໂດດ
ດ່ຽວ ແລະ ປະຕິເສດ ຕໍ່ຄົນພິການ;
3. ການສ້າງສິງອຳນວຍຄວາມສະດວກ ແລະ ປອດໄພ ໜາຍເຖິງ ການສ້າງ ແລະ ປັບປຸງ ສະພາບແວດ
ລ້ອມ ເພື່ອອຳນວຍຄວາມສະດວກ ແລະ ປອດໄພ ໃຫ້ຄົນພິການ ເປັນຕົ້ນ ທາງຍ່າງ, ທາງເນິນ, ຮາວຈັບ, ຫ້ອງ
ນ້ຳ, ລິບ, ບ່ອນພັກຜ່ອນ, ສະຖານທີ່ຈອດລົດ. ສັນຍາລັກ, ອັກສອນນູນ, ເຄື່ອງຫາຍຊີ້ບອກ:
4. ເຄື່ອງຄຳຊູ ໜາຍເຖິງ ອຸປະກອນທີ່ນຳໃຊ້ ສຳລັບການເຄື່ອນໄຫວກິດຈະກຳ ແລະ ການດຳລົງຊີວິດ
ຂອງຄົນພິການ ເປັນຕົ້ນ ອົງຄະທຽມ, ຫຼາບຂາທຽມ, ໄມ້ຄຳເທົ່າ:
5. ເຄື່ອງຊ່ວຍຊູ ໆນາຍເຖິງ ອຸປະກອນທີນຳໃຊ້ ສຳລັບການເຄື່ອນໄຫວກິດຈະກຳ ແລະ ການດຳລົງ
ຊີວິດ ຂອງຄົນພິການ ເປັນຕົ້ນ ລໍ້ເລື່ອນ, ລໍໂຍກ, ຫຼາບເລົາຄືງ;
8. ສະຖານທີ່ສາທາລະນະ ໜາຍເຖິງ ສະຖານທີ່ພົດທຸກຄົນສາມາດເຂົ້າເຖິງ ແລະ ນຳໃຊ້ ເປັນຕົນ
ໂຮງຮຽນ, ໂຮງພ, ວັດ, ສວນສາທາລະນະ, ແຫຼ່ງທ່ອງທ່ຽວ, ສະຫາມກິລາ, ສະໜາມບິນ, ທຳເຮືອ, ຕະຫຼາດ,
ສະຖານທີ່ຈອດລົດ, ປຳນ້ຳມັນ, ສະຖານທີ່ຈັດງານ, ທະນາຄານ:
7. ການເຂົ້າເຖິງ ໜາຍເຖິງ ການໄດ້ຮັບການບໍລິການ ໂດຍປາສະຈາກການຂັດຂວງງ, ສິ່ງກີດຂວາງ
ດ້ານສະພາບແວດລ້ອມ ແລະ ທັດສະນະຄະຕິ.

第4条

第4条 国家关于残疾人工作的政策
国家重视残疾人工作,通过提供预算、必要的物资器材,并为残疾人工作创造便利条件,使该项工作得到加强,能够有效益、有效率地开展。
国家鼓励和促进残疾人拥有合适的职业,鼓励设立残疾人社会组织和残疾人基金,并开展宣传教育、唤起社会意识,使社会理解、帮助和保护残疾人的权利。
国家鼓励和促进国内外的个人、法人、组织对残疾人提供帮助、创建基础便利设施,在资金和技术专业方面参与残疾人的发展。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 4 ນະໂຍບາຍຂອງລັດ ກ່ຽວກັບວຽກງານຄົນພິການ
ລັດ ຖືສຳດັນວຽກງານຄົນພິການ ດ້ວຍການປະກອບສ່ວນງົບປະມານ, ວັດຖຸປະກອນທີ່ຈຳເປັນ ແລະ
ສ້າງສິ່ງອຳນວຍຄວາມສະດວກໃຫ້ແກ່ວຽກງານຄົນພິການ ເພື່ອໃຫ້ວຽກງານດັງກ່າວ ມີຄວາມເຂັ້ມແຂງ ແລະ
ສາມາດເຄື່ອນໄຫວ ຢ່າງມີປະສິດທິພາບ ແລະ ມີປະສິດທິຜົນ.
ລັດ ຊຸກຍູ້ ແລະ ສົ່ງເສີມ ໃຫ້ຄົນພິການມີອາຊີບທີ່ເໜາະສົມ, ມິການສ້າງຕັ້ງການຈັດຕັ້ງສັງຄົມ ຂອງຄົນ
ພິການ ແລະ ກອງທຶນຄົນພິການ ພ້ອມທັງສຶກສາອົບຮົມ ແລະ ປຸກຈິດສຳນຶກໃຫ້ສັງຄົມ ເຂົ້າໃຈ, ຊ່ວຍເຫຼືອ
ແລະ ປົກປ້ອງສຶດທິຂອງຄົນພິການ.
ລັດ ຊຸກຍູ້ ແລະ ສົ່ງເສີມ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ, ການຈັດຕັ້ງ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ໃຫ້ການ
ຊ່ວຍເຫຼືອ ແລະ ສ້າງສິ່ງອຳນວຍຄວາມສະດວກຂັ້ນພື້ນຖານໃຫ້ແກ່ຄົນພິການ, ປະກອບສ່ວນດ້ານທິນຮອນ
ແລະ ເຕັກນິກວິຊາການ ເຂົ້າໃນການພັດທະນາຄົນພິການ.

第5条

第5条 残疾人工作的原则
残疾人工作应遵循下列原则:
1. 符合方针政策、宪法、法律和国家经济社会发展规划;
2. 在全国范围内统一集中管理;
3. 保障残疾人与他人在政治、法律、经济、文化、社会和家庭方面权利平等;
4. 保障不发生歧视、施暴、性侵犯、身体与精神侵害、损害尊严以及从残疾人身上牟利的行为;
5. 尊重男女平等、能力、差异,并接纳残疾人为人类多样性的组成部分;
6. 残疾人及社会各方参与对残疾人的保护、帮助和发展;
7. 履行老挝人民民主共和国作为缔约方的国际公约和协定。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 5 ຫຼັກການ ກ່ຽວກັບວຽກງານຄົນພິການ
ວຽກງານຄົນພິການ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຫຼັກການ ດັ່ງນິ້
1. ສອດຄ່ອງກັບແນວທາງ ນະໂຍບາຍ, ລັດຖະທຳມະນູນ, ກົດໝາຍ, ແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-
ສັງຄົມແຫ່ງຊາດ;
2. ຄຸ້ມຄອງ ຢ່າງລວມສູນ ແລະ ເປັນເອກະພາບ ໃນຂອບເຂດທົ່ວປະເທດ:
93. ຮັບປະກັນສຶດສະເຫືພາບທາງດ້ານ ການເມືອງ, ກົດໝາຍ, ເສດຖະກິດ, ວັດທະນະທຳ, ສັງຄົມ
ແລະ ຄອບຄົວ ລະຫວ່າງຄົນພິການ ກັບຄົນອື່ນ:
4. ຮັບປະກັນບໍ່ໃຫ້ມີການ ຈຳແນກ, ໃຊ້ຄວາມຮຸນແຮງ, ລ່ວງລະເມີດທາງ ເພດ, ຮ່າງກາຍ, ຈິດໃຈ,
ກຽດສັກສີ ລວມທັງການສະແຫວງຫາຜົນປະ ໂຫຍດຈາກຄົນພິການ;
5. ເຄົາລົບ ຄວາມສະເຫືພາບຍິງ-ຊາຍ, ຄວາມສາມາດ, ຄວາມແຕກຕ່າງ ແລະ ຍອມຮັບຄົນ
ພິການ ເປັນສ່ວນຫຼຶງ ໃນຄວາມຫຼາກຫຼາຍຂອງມະນຸດ;
6. ມີສ່ວນຮ່ວມຂອງຄົນພິການ ແລະ ທຸກພາກສ່ວນໃນສັງຄົມ ເຂົ້າໃນການປົກປ້ອງ, ຊ່ວຍເຫຼືອ
ແລະ ພັດທະນາຄົນພິການ;
7. ປະຕິບັດສົນທິສັນຍາ ແລະ ສັນຍາ ສາກົນ ທີ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ.

第6条

第6条 残疾人工作的义务
个人、法人或组织负有尊重残疾人的平等与权利的义务,依照宪法、法律的规定,并参与和加入残疾人工作。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 6 ພັນທະ ກ່ຽວກັບວຽກງານຄົນພິການ
ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ການຈັດຕັ້ງ ມີພັນທະເຄົາລົບ ຄວາມສະເຫືພາບ ແລະ ສິດ ຂອງຄົນພິການ
ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນລັດຖະທຳມະນູນ, ກົດໝາຍ ພ້ອມທັງປະກອບສ່ວນ ແລະ ເຂົ້າຮ່ວມໃນວຽກງານຄົນ
ພິການ.

第7条

第7条 法律的适用范围
本法适用于残疾人,以及在老挝人民民主共和国与残疾人工作相关的国内外个人、法人和组织。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 7 ຂອບເຂດການນໍຳໃຊ້ກົດໝາຍ
ກົດໝາຍສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳລັບ ຄົນພິການ ລວມທັງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ທັງພາຍ
ໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ທີ່ພົວພັນກັບວຽກງານຄົນພິການ ຢູ່ ສປປ ລາວ.

第8条

第8条 国际合作
国家促进与外国、地区和国际在残疾人工作方面的交往合作,通过交流经验、信息资讯、科学、技术、人力资源开发,以发展残疾人工作,履行老挝人民民主共和国作为缔约方的国际公约和协定。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ ອ ການຮ່ວມມື້ສາກົນ
ລັດ ສົ່ງເສີມການພົວພັນຮ່ວມມືກັບ ຕ່າງປະເທດ, ພາກພື້ນ ແລະ ສາກົນ ກ່ຽວກັບວຽກງານຄົນພິການ
ດ້ວຍການແລກປ່ຽນ ບົດຮຽນ, ຂໍ້ມູນ ຂ່າວສານ, ວິທະຍາສາດ, ເຕັກໂນໂລຊີ, ການພັດທະນາຊັບພະຍາກອນ
ມະນຸດ ເພື່ອພັດທະນາວຽກງານຄົນພິການ, ປະຕິບັດສົນທິສັນຍາ ແລະ ສັນຍາສາກົນ ທີ່ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ.
ພາກທີ ||
ປະເພດ ແລະ ສະຖິຕິ ຄົນພິການ
ຫຼວດທີ່ 1
| ປະເພດຄົນພິການ

第9条

第9条 残疾人类别
残疾人的类别如下:
1. 身体方面;
2. 视觉方面;
3. 听觉与言语方面;
4. 智力方面;
5. 记忆方面;
6. 其他方面。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 9 ປະເພດຄົນພິການ
ປະເພດຄົນພິການ ມື ດັ່ງນີ້:
1, ທາງດ້ານຮ່າງກາຍ;
2. ທາງດ້ານການເບິ່ງເຫັນ;
3. ທາງດ້ານການໄດ້ຍິນ ແລະ ການປາກເວົ້າ;
4. ທາງດ້ານສະຕິປັນຍາ:;
5. ທາງດ້ານຄວາມຈື່ຈຳ;
6. ທາງດ້ານອື່ນ.

第10条

第10条 身体残疾人
身体残疾人是指身体结构存在缺陷,致使行动困难的个人,包括肢体器官功能缺陷或丧失,例如手、腿。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 10 ຄົນພິການທາງດ້ານຮ້າງກາຍ
ຄົນພິການທາງດ້ານຮ່າງກາຍ ແມ່ນ ບຸກຄົນທີມີຄວາມບົກພ່ອງທາງດ້ານໂຄງສ້າງຂອງຮ່າງກາຍ ຊຶ່ງພາໃຫ້
ມີດວາມຫຍູ້ງຍາກໃນການເຄື່ອນໄຫວ ລວມທັງຄວາມບົກພ່ອງ ຫຼື ການສູນເສຍ ຫ້າທີ່ການຂອງອົງຄະ ເປັນຕົນ
ແຂນ, ຂາ.

第11条

第11条 视觉残疾人
视觉残疾人是指视力存在缺陷或丧失视觉能力的个人,例如全盲、色盲、弱视,致使其在视觉方面存在困难。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 11 ຄົນພິການທາງດ້ານການເບິງເຫັນ
ຄົນພິການທາງດ້ານການເບິ່ງເຫັນ ແມ່ນ ບຸກຄົນທີມີຄວາມບົກພ່ອງ ຫຼື ສູນເສຍຄວາມສາມາດ ໃນ
ການເບິງເຫັນ ເປັນຕົນ ຕາບອດສະຫິດ, ຕາບອດສີ, ຕາຟາງ ຊິງພາໃຫ້ມີຄວາມຫຍູ້ງຍາກໃນການເບິງເຫັນ.

第12条

第12条 听觉与言语残疾人
听觉与言语残疾人是指在听觉和言语能力方面存在缺陷或丧失的个人,例如耳聋、重听、哑、口齿不清、发音不清,致使其在听觉和交流方面存在困难。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 12 ຄົນພິການທາງດ້ານການໄດ້ຍິນ ແລະ ການປາກເວົາ
ຄົນພຶການທາງດ້ານການໄດ້ຍິນ ແລະ ການປາກເວົາ ແມ່ນ ບຸກຄົນທີມິຄວາມບົກພ່ອງ ຫຼື ສູນເສຍ
ຄວາມສາມາດ ໃນການໄດ້ຍິນ ແລະ ການປາກເວົາ ເປັນຕົນ ຫູຫວກ, ຫູຕຶງ, ປາກກືກ, ປາກຜ້າ, ປາກອອກ
ສຽງບໍ່ແຈ້ງ ຊຶງພາໃຫ້ມີຄວາມຫຍູ້ງຍາກໃນການໄດ້ຍິນ ແລະ ການສື່ສານ.

本页展示前 12 条,全文共 90 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译