健康保险法

ກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍການປະກັນສຸຂະພາບ

Health Insurance Law

简介

【healthins正文:OCR识别老挝文 + 中文翻译,未经律师终审,以官方PDF为准。共79条】

Summary

OCR-recognized Lao text with Chinese translation, not final-reviewed by lawyer, subject to official PDF. Total 79 articles.

ບົດສະຫຼຸບ

ຂໍ້ຄວາມຫຼັກຂອງ healthins: ການຮັບຮູ້ OCR ພາສາລາວ + ການແປພາສາຈີນ, ຍັງບໍ່ທັນຜ່ານການກວດສອບສຸດທ້າຍຈາກທະນາຍຄວາມ, ໃຫ້ຖືຕາມ PDF ທາງການ. ມີທັງໝົດ 79 ຂໍ້.

条文

第1条

第1条 宗旨
本法规定有关健康保险工作的管理、跟踪检查的原则、规章和措施,以使该项工作的组织实施成为体系、有质量、有效率和有成效,旨在保障老挝公民获得健康保险、平等、公正和普遍地获得医疗服务,能够与地区和国际接轨,为保卫和发展国家作出贡献。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 1 ຈຸດປະສົງ
ກົດໝາຍສະບັບນີ ກຳນົດ ຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງ, ຕິດຕາມ
ກວດກາ ວຽກງານປະກັນສຸຂະພາບ ເພືອໃຫ້ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກງານດັງກ່າວ ເປັນລະບົບ, ມີຄຸນນະພາບ,
ມີປະສິດທິພາບ ແລະ ປະສິດທິຜົນ ແນໃສ່ຮັບປະກັນໃຫ້ພົນລະເມືອງລາວ ໄດ້ຮັບການປະກັນສຸຂະພາບ, ເຂົາ
ເຖິງການບໍລິການປິນປົວ ຢ່າງສະເຫີພາບ, ເປັນທຳ ແລະ ທົວເຖິງ ສາມາດເຊືອມໂຍງກັບ ພາກພືນ ແລະ ສາກົນ
ປະກອບສ່ວນເຂົາໃນການປົກປັກຮັກສາ ແລະ ພັດທະນາປະເທດຊາດ.

第2条

第2条 健康保险
健康保险,是指保障老挝公民和全体参保人获得医疗服务,特别是诊查和疾病诊断服务、医疗救治、身体康复、健康促进和疾病预防等服务,并通过向国家健康保险基金缴费来实现。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 2 ການປະກັນສຸຂະພາບ
ການປະກັນສຸຂະພາບ ແມ່ນ ການຮັບປະກັນໃຫ້ພົນລະເມືອງລາວ ແລະ ຜູ້ປະກັນຕົນທຸກຄົນ ໄດ້ຮັບ
ການບໍລິການປິນປົວ ເປັນຕົນ ການບໍລິການກວດ ແລະ ບົງມະຕິພະຍາດ, ການປິນປົວທາງການແພດ, ການ
ຟົນຟູສະມັດຖະພາບຮ່າງກາຍ, ການສົ່ງເສີມສຸຂະພາບ ແລະ ການກັນພະຍາດ ດ້ວຍການສົມທົບເງິນ ເຂົາໃນ
ກອງທຶນປະກັນສຸຂະພາບແຫ່ງຊາດ.

第3条

第3条 名词解释
本法所使用的名词含义如下:
1. 健康保险参保人,是指已办理健康保险参保登记并持有健康保险参保证的人;
2. 个体从业者,是指在各领域为自己工作的人,特别是农业、工业、商业和服务业领域;
3. 风险分摊,是指分担有关医疗服务费用的责任,以保障全体老挝公民能够获得医疗服务;
4. 缴费,是指政府、国家社会保险机构成员、非国家社会保险机构成员的老挝公民向国家健康保险基金缴纳的款项;
5. 医疗服务机构,是指卫生站、社区医院、省医院、片区医院、中央医院、专科救治中心以及卫生部规定的其他医疗服务机构;
6. 国家社会保险机构成员,是指依照社会保险法规定享有健康救治权利的人;
7. 纵向项目,是指隶属于卫生部相关司的项目,特别是麻风病、艾滋病、结核病、疟疾等项目;
8. 贫困人员,是指列入贫困人员名册、按照各时期有关脱贫标准和发展标准规定确定的老挝公民;
9. 专科用药,是指用于救治具有复杂性、慢性疾病的药品,如癌症、痛风和血管硬化等,使用该类药品须有专科医师指导;
10. 身体康复,是指给予指导、训练或治疗,使器官、肢体的功能以及精神得以恢复,使其能够独立生活、活动和自理;
11. 基本必需药品目录,是指主要必需药品目录,用于全体人员的疾病预防、救治和健康维护,并随时在各级卫生服务机构提供服务;
12. 麻风病,是指癞病;
13. 保险费率,是指按照规章规定缴入国家健康保险基金的金额;
14. 享有健康救治权利者,是指参保人、参保人的配偶(夫或妻)和子女,以及正在享受社会保险抚恤的人员。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 3 ການອະທິບາຍຄຳສັບ
ຄຳສັບ ທີນຳໃຊ້ ໃນກົດໝາຍສະບັບນີ ມີຄວາມໜາຍ ດັງນີ:
1. ສະມາຊິກປະກັນສຸຂະພາບ໌ ໝາຍເຖິງ ຜູ້ໄດ້ຮັບການຂຶນທະບຽນເປັນສະມາຊິກປະກັນສຸຂະ
ພາບ ແລະ ມີບັດສະມາຊິກປະກັນສຸຂະພາບ;
2. ຜູ້ປະກອບອາຊີບສ່ວນບຸກຄົນ ໝາຍເຖິງ ຜູ້ເຮັດວຽກໃຫ້ຕົນເອງ ໃນຂົງເຂດຕ່າງໆ ເປັນຕົນ ຂົງ
ເຂດ ກະສິກຳ, ອຸດສາຫະກຳ, ການຄ້າ ແລະ ການບໍລິການ;
3 ສະເລ່ຍຄວາມສ່ຽງ ໝາຍເຖິງ ການແບ່ງເບົ່າຄວາມຮັບຜິດຊອບ ກ່ຽວກັບຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ ການບໍລິ
ການປິນປົວ ເພື່ອຮັບປະກັນໃຫ້ພົນລະເມືອງລາວທຸກຄົນ ສາມາດເຂົ້າເຖິງການບໍລິການປິ່ນປົວ;
4. ເງິນສົມທົບ ໝາຍເຖິງ ເງິນທີ່ ລັດຖະບານ, ສະມາຊິກອົງການປະກັນສັງຄົມແຫ່ງຊາດ, ພົນລະ
ເມືອງລາວທີບໍ່ແມ່ນສະມາຊິກອົງການປະກັນສັງຄົມແຫ່ງຊາດ ໄດ້ສົມທົບເຂົາກອງທຶນປະກັນສຸຂະພາບແຫ່ງຊາດ;
5. ສະຖານທີ່ບໍລິການປິນປົວ ໝາຍເຖິງ ໂຮງໝໍນ້ອຍ, ໂຮງໜໍຊຸມຊົນ. ໂຮງໝໍແຂວງ, ໂຮງໜໍພາກ,
ໂຮງໝໍສູນກາງ, ສູນປຶນປົວສະເພາະ ແລະ ສະຖານທີ່ບໍລິການປິນປົວອື່ນ ທີ່ກະຊວງສາທາລະນະສຸກ ກຳນົດ;
6. ສະມາຊິກອົງການປະກັນສັງຄົມແຫ່ງຊາດ ໝາຍເຖິງ ຜູ້ເກີດສິດປິນປົວສຸຂະພາບ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳ
ນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການປະກັນສັງຄົມ;
7. ໂຄງການສາຍຕັ້ງ ໝາຍເຖິງ ໂຄງການທີ່ຂຶ້ນກັບກົມທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຂອງກະຊວງສາທາລະນະສຸກ
ເປັນຕົ້ນ ໂຄງການ ພະຍາດຫຼວງ, ພະຍາດເອດ, ພະຍາດວັນນະໂລກ, ໄຂ້ມາລາເຣຍ;
8. ຜູ້ທຸກຍາກ ໝາຍເຖິງ ພົນລະເມືອງລາວ ທີ່ຢູ່ໃນບັນຊີຜູ້ທຸກຍາກ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນລະ
ບຽບການ ກ່ຽວກັບມາດຕະຖານພົນທຸກ ແລະ ມາດຕະຖານພັດທະນາ ໃນແຕ່ລະ ໄລຍະ;
9. ຢາສະເພາະດ້ານ ໝາຍເຖິງ ຢາ ໃຊ້ປິນປົວກັບພະຍາດທີ່ມີລັກສະນະສະລັບສັບຊ້ອນ, ພະຍາດ
ຊຳເຮື້ອ ເຊັ້ນ ພະຍາດມະເຮັງ, ປະດົງ ແລະ ເສັ້ນເລືອດຕີບ ຊຶ່ງການນຳໃຊ້ຢາດັງກ່າວຈຳເປັນຕ້ອງມີແພດຊ່ຽວ
ຊານສະເພາະດ້ານເປັນຜູ້ແນະນຳ;
10. ການຟື້ນຟູສະມັດຖະພາບຮ່າງກາຍ ໝາຍເຖິງ ການໃຫ້ຄຳແນະນຳ, ຝຶກແອບ ຫຼື ບຳບັດ ເພື່ອເຮັດ
ໃຫ້ຫ້າທີ່ການຂອງອະໄວຍະວະ ຫຼື ອົງຄະ ລວມທັງຈິດໃຈໃຫ້ສາມາດດຳລົງຊີວິດ, ເຄື່ອນໄຫວ ແລະ ຊ່ວຍເຫຼືອ
ຕົນເອງໄດ້;
11. ບັນຊີຢາຈຳເປັນພື້ນຖານ ໝາຍເຖິງ ບັນຊີຢາຈຳເປັນຕົ້ນຕໍ ແມ່ນໃຊ້ໃນການກັນພະຍາດ, ປິນປົວ
ແລະ ຮັກສາສຸຂະພາບ ຂອງທຸກຄົນ ແລະ ມິໄວ້ບໍລິການ ທຸກເວລາ ແລະ ຢູ່ທຸກລະດັບຂອງສະຖານທີ່ບໍລິການ
ສາທາລະນະສຸກ;
12. ພະຍາດຫຼວງ ໝາຍເຖິງ ພະຍາດຂີ້ທູດ;
13. ອັດຕາເບ້ຍປະກັນ ໝາຍເຖິງ ຈຳນວນເງິນທີ່ຈ່າຍເຂົ້າກອງທຶນປະກັນສຸຂະພາບແຫ່ງຊາດ ຕາມທີ່
ໄດ້ກຳນົດໄວ້ ໃນລະບຽບການ:
14. ຜູ້ເກີດສິດປື່ນປົວສຸຂະພາບ ໝາຍເຖິງ ຜູ້ປະກັນຕົນ, ຜົວ ຫຼື ເມຍ ແລະ ລູກ ຂອງຜູ້ປະກັນຕົນ
ລວມທັງຜູ້ກຳລັງຮັບອຸດຫູນປະກັນສັງຄົມ.

第4条

第4条 国家关于健康保险工作的政策
国家重视并促进健康保险工作,适当地提供预算、人员、设备和基础设施,投入该项工作的组织实施。
国家注重以多种形式宣传、传播有关健康保险工作的信息和讯息,以增强意识、推动老挝公民参加健康保险,保障其按照本法和其他相关法律规定获得医疗服务。
国家鼓励境内外的个人、法人和组织在资金和技术方面参与健康保险工作的发展,使之壮大、扩展和可持续。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 4 ນະໂຍບາຍຂອງລັດ ກ່ຽວກັບວຽກງານປະກັນສຸຂະພາບ
ລັດ ໃຫ້ຄວາມສຳຄັນ ແລະ ສົ່ງເສີມ ວຽກງານປະກັນສຸຂະພາບ ດ້ວຍການສະຫອງງົບປະມານ, ບຸກ
ຄະລາກອນ, ອຸປະກອນ, ໂຄງລ່າງພື້ນຖານ ຢ່າງເໝາະສົມ ເຂົ້າໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກງານດັງກ່າວ.
ລັດ ເອົາໃຈໃສ່ ໂຄສະນາ ເຜີຍແຜ່ ຂໍ້ມູນ ຂ່າວສານ ກ່ຽວກັບວຽກງານປະກັນສຸຂະພາບ ດ້ວຍຫຼາຍຮູບ
ການ ເພືອສ້າງຈິດສຳນຶກ ແລະ ຊຸກຍູ້ໃຫ້ພົນລະເມືອງລາວ ເຂົ້າເປັນສະມາຊິກປະກັນສຸຂະພາບ ຮັບປະກັນໃຫ້
ໄດ້ຮັບການບໍລິການປິນປົວ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍສະບັບນີ້ ແລະ ກົດໝາຍອື່ນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.
ລັດ ຊຸກຍູ້ ໃຫ້ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ປະກອບສ່ວນ ດ້ານ
ທຶນ ແລະ ເຕັກນິກວິຊາການ ເຂົ້າໃນການພັດທະນາວຽກງານປະກັນສຸຂະພາບ ໃຫ້ເຕີປໃຫຍ່ຂະຫຍາຍຕົວ ແລະ
ຍືນຍົງ.

第5条

第5条 健康保险工作的原则
开展健康保险工作应遵循下列原则:
1. 符合各时期的路线、政策、宪法、法律、国家经济社会发展规划和卫生工作发展规划;
2. 集中统一、统一、迅速、公正、透明并可核查地进行管理;
3. 保障健康保险参保人平等、公正和普遍地获得医疗服务;
4. 将资金缴入国家健康保险基金;
5. 积累资金、分摊风险、互助互济、具有可持续性;
6. 保障医疗服务机构能够平衡预算,提高医疗服务机构的服务质量,以及提高医师、护士的责任心和专业水平;
7. 符合老挝人民民主共和国作为缔约方的国际条约和协定。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 5 ຫຼັກການກ່ຽວກັບວຽກງານປະກັນສຸຂະພາບ
ການເຄືອນໄຫວວຽກງານປະກັນສຸຂະພາບ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຫຼັກການ ດັງນີ:
1. ສອດຄ່ອງກັບແນວທາງ ນະໂຍບາຍ, ລັດຖະທຳມະນູນ, ກົດໝາຍ, ແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງ
ຄົມແຫ່ງຊາດ ແລະ ແຜນພັດທະນາວຽກງານສາທາລະນະສຸກ ໃນແຕ່ລະໄລຍະ;
2. ຄູ້ມຄອງ ຢ່າງລວມສູນ, ເປັນເອກະພາບ, ວ່ອງໄວ, ຍຸຕິທຳ, ໂປ່ງໃສ ແລະ ສາມາດກວດສອບໄດ້;
3. ຮັບປະກັນໃຫ້ສະມາຊິກປະກັນສຸຂະພາບ ເຂົ້າເຖິງການບໍລິການປິ່ນປົວ ຢ່າງສະເຫີພາບ, ເປັນທຳ
ແລະ ທົ່ວເຖິງ;
4. ສົມທົບເງິນເຂົ້າໃນກອງທຶນປະກັນສຸຂະພາບແຫ່ງຊາດ;
5. ສະສົມທຶນ, ສະເລ່ຍຄວາມສ່ຽງ, ຊ່ວຍເຫຼືອ ຊຶ່ງກັນ ແລະ ກັນ, ມີຄວາມຍືນຍົງ;
6. ຮັບປະກັນໃຫ້ສະຖານທີ່ບໍ່ລິການປິນປົວສາມາດດຸ່ນດ່ຽງງົບປະມານ ແລະ ຍົກສູງຄຸນນະພາບການ
ບໍລິການຂອງສະຖານບໍລິການປິ່ນປົວ ລວມທັງຂອງ ແພດ, ພະຍາບານ ໃຫ້ມິຄວາມຣັບຜິດຊອບສູງ ແລະ ຫຼັກ
ແໝ້ງ);
7. ສອດຄ່ອງ ກັບ ສົນທິສັນຍາ ແລະ ສັນຍາສາກົນ ທີ່ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ.

第6条

第6条 老挝公民对健康保险工作的权利和义务
全体老挝公民,不分性别、年龄、部族、种族、宗教和经济社会地位,均有权参加健康保险、获得医疗服务,并负有向国家健康保险基金缴费的义务。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 6 ສິດ ແລະ ພັນທະ ຂອງພົນລະເມືອງລາວ ຕໍ່ວຽກງານປະກັນສຸຂະພາບ
ພົນລະເມືອງລາວ ທຸກຄົນ ໂດຍບໍ່ຈຳແນກ ເພດ, ໄວ, ເຜົ່າ, ເຊື້ອຊາດ, ສາສະໜາ ແລະ ຖານະທາງດ້ານ
ເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ລ້ວນແຕ່ມີສຶດ ເຂົ້າເປັນສະມາຊິກປະກັນສຸຂະພາບ, ໄດ້ຮັບການບໍລິການປິ່ນປົວ ແລະ ມື
ພັນທະສົມທົບເງິນເຂົ້າກອງທຶນປະກັນສຸຂະພາບແຫ່ງຊາດ.

第7条

第7条 法律的适用范围
本法适用于在老挝人民民主共和国境内活动和生活、与健康保险工作有关的境内外公私机构的个人、法人和组织。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 7 ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ກົດໝາຍ
ກົດໝາຍສະບັນນີ່ ນຳໃຊ້ສຳລັບ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ທັງພາກລັດ ແລະ ເອກະຊົນ
ພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ທີ່ເຄື່ອນໄຫວ ແລະ ດຳລົງຊີວິດຢູ່ ສປປ ລາວ ຊຶງພົວພັນກັບວຽກງານປະກັນ
ສຸຂະພາບ.

第8条

第8条 国际合作
国家促进与外国、地区和国际在健康保险工作方面的交往合作,通过交流经验、信息、讯息、科学、技术,以及提升专业知识水平,发展健康保险工作,履行老挝人民民主共和国作为缔约方的国际条约和协定。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 8 ການຮ່ວມມືສາກົນ
ລັດ ສົ່ງເສີມການພົວພັນ ຮ່ວມມືກັບຕ່າງປະເທດ, ພາກພື້ນ ແລະ ສາກົນ ກ່ຽວກັບວຽກງານປະກັນສຸຂະ
ພາບ ດ້ວຍການແລກປ່ຽນບົດຮຽນ, ຂໍ້ມູນ ຂ່າວສານ, ວິທະຍາສາດ, ເຕັກໂນໂລຊີ ແລະ ການຍົກລະດັບຄວາມຮູ້
ທາງດ້ານວິຊາການ ເພື່ອພັດທະນາວຽກງານປະກັນສຸຂະພາບ, ປະຕິບັດສົນທິສັນຍາ ແລະ ສັນຍາສາກົນ ທີ່ ສປປ
ລາວ ເປັນພາຄີ.
ພາກທີ |!
ລະບົບ. ເປົາຫາຍ, ຜົນປະໂຫຍດ ແລະ ການຮັບປະກັນຄຸນນະພາບ
ຂອງການປະກັນສຸຂະພາບ
ໜວດທີ 1
ລະບົບ, ເປົ້າໜາຍ ການປະກັນສຸຂະພາບ ແລະ ສະມາຊິກປະກັນສຸຂະພາບ

第9条

第9条 健康保险体系
健康保险体系如下:
1. 民众健康保险;
2. 社会保险体系内的健康保险;
3. 保险(商业保险)体系内的健康保险。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 9 ລະບົບການປະກັນສຸຂະພາບ
ການປະກັນສຸຂະພາບ ມີ ລະບົບ ດັງນີ້:
1. ການປະກັນສຸຂະພາບພາກປະຊາຊົນ;
2. ການປະກັນສຸຂະພາປໃນລະບົບປະກັນສັງຄົມ;
3. ການປະກັນສຸຂະພາປໃນລະບົບປະກັນໄພ.

第10条

第10条 民众健康保险
民众健康保险,是指保障非国家社会保险机构成员的老挝公民通过向国家健康保险基金缴费而获得医疗服务。
对于贫困人员,免除其向国家健康保险基金缴费的义务,并依照本法第20条和第21条规定享有医疗方面的待遇和非医疗方面的待遇。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 10 ການປະກັນສຸຂະພາບພາກປະຊາຊົນ
ການປະກັນສຸຂະພາບພາກປະຊາຊົນ ແມ່ນ ການຮັບປະກັນໃຫ້ພົນລະເມືອງລາວ ທີ່ບໍ່ແມ່ນສະມາຊິກ
ອົງການປະກັນສັງຄົມແຫ່ງຊາດ ໄດ້ເຂົ້າເຖິງການບໍລິການປຶນປົວ ດ້ວຍການສົມທົບເງິນເຂົ້າກອງທຶນປະກັນສຸຂະ
ພາບແຫ່ງຊາດ.
ສຳລັບຜູ້ທຸກຍາກນັ້ນ ໄດ້ຮັບການຍົກເວັ້ນການມອບເງິນສົມທົບເຂົ້າກອງທຶນປະກັນສຸຂະພາບແຫ່ງຊາດ,
ໄດ້ຮັບຜົນປະໂຫຍດທາງດ້ານການແພດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດທີ່ບໍ່ແມ່ນທາງດ້ານການແພດ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້
ໃນມາດຕາ 20 ແລະ ມາດຕາ ຂາ ຂອງກົດໝາຍສະບັບນີ້.

第11条

第11条 社会保险体系内的健康保险
社会保险体系内的健康保险,是指保障该体系内参保人中享有健康救治权利者,通过提供健康保险补贴资金而获得医疗服务,依照社会保险法的规定执行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 11 ການປະກັນສຸຂະພາບໃນລະບົບປະກັນສັງຄົມ
ການປະກັນສຸຂະພາປໃນລະບົບປະກັນສັງຄົມ ແມ່ນ ການຮັບປະກັນໃຫ້ຜູ້ເກີດສິດປິນປົວສຸຂະພາບ
ຂອງຜູ້ປະກັນຕົນໃນລະບົບດັ້ງກ່າວ ໄດ້ຮັບການບໍລິການປິ່ນປົວ ດ້ວຍການສະຫອງເງິນອຸດຫຸນປະກັນສຸຂະ
ພາບ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການປະກັນສັງຄົມ.

第12条

第12条 保险体系内的健康保险
保险体系内的健康保险,是指保障自愿参保人中购买了健康保险的、享有健康救治权利者获得医疗服务,依照保险法的规定执行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 12 ການປະກັນສຸຂະພາບໃນລະບົບປະກັນໄພ
ການປະກັນສຸຂະພາປໃນລະບົບປະກັນໄພ ແມ່ນ ການຮັບປະກັນໃຫ້ຜູ້ເກີດສິດປິນປົວສຸຂະພາບ ຂອງຜູ້
ປະກັນຕົນແບບສະຫັກໃຈ ທີ່ໄດ້ຊື້ການປະກັນໄພ ເພື່ອປະກັນສຸຂະພາບ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍວ່າ
ດ້ວຍການປະກັນໄພ.

本页展示前 12 条,全文共 79 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译