老挝驻外代表机构法

ກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ແຫ່ງ ສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ ປະຈຳຢູ່ຕ່າງປະເທດ

Law on Oversea Representative Missions of The Lao PDR

简介

【diplomatic_mission正文:OCR识别老挝文 + 中文翻译,未经律师终审,以官方PDF为准。共64条】

Summary

Diplomatic mission text: OCR-recognized Lao text + Chinese translation, not yet finalized by a lawyer, subject to the official PDF. Total 64 articles.

ບົດສະຫຼຸບ

ຂໍ້ຄວາມຫຼັກຂອງ diplomatic_mission: ການຮັບຮູ້ OCR ພາສາລາວ + ການແປພາສາຈີນ, ຍັງບໍ່ທັນຜ່ານການກວດສອບຂັ້ນສຸດທ້າຍຈາກທະນາຍຄວາມ, ໃຫ້ຖືເອົາ PDF ທາງການເປັນຫຼັກ. ລວມທັງໝົດ 64 ມາດຕາ.

条文

第1条

第1条 宗旨
本法规定有关老挝人民民主共和国驻外代表机构的组建、管理以及对其活动的监督检查的原则、规章和措施,旨在使驻外代表机构在履行其职责、权利和义务方面更具效力和实效,确保贯彻执行老挝人民民主共和国的对外政策,为保卫和发展国家事业作出贡献。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 1 ຈຸດປະສົງ
ກົດໝາຍສະບັບນີ້ ກຳນົດ ຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກ່ຽວກັບ ການຈົດຕໍ່ງ, ການ
ຄູ້ມຄອງ ແລະ ຕິດຕາມ ກວດກາ ການເຄືອນໄຫວຂອງສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ແຫ່ງ ສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິ
ປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ ປະຈຳຢູ່ຕ່າງປະເທດ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ການປະຕິບັດພາລະບົດບາດ, ສິດ ແລະ ໜ້າທີ ຂອງ
ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ມີປະສິດທິພາບ ແລະ ປະສິດທິຜົນ ແນໃສຮັບປະກັນການປະຕິບັດນະໂຍບາຍການຕ່າງ
ປະເທດ ຂອງສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ, ປະກອບສວນເຂົາໃນພາລະກິດປົກປັກຮັກສາ
ແລະ ພັດທະນາປະເທດຊາດ.

第2条

第2条 老挝人民民主共和国驻外代表机构
老挝人民民主共和国驻外代表机构,是代表老挝人民民主共和国,在与接受国和(或)国际组织的关系中行使官方代表职能的机关,包括老挝人民民主共和国驻外的外交代表机构、领事代表机构和常驻国际组织代表机构,以下统称驻外代表机构。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 2 ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ແຫ້ງ ສປປ ລາວ ປະຈຳຢູ່ຕ່າງປະເທດ
ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ແຫ່ງ ສປປ ລາວ ປະຈຳຢູ່ຕ່າງປະເທດ ແມ່ນ ອົງການຕາງໜ້າທາງການໃຫ້ແກ
ສປປ ລາວ ໃນການພົວພັນກັບປະເທດທີຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ່ງສາກົນ ຊຶ່ງລວມມີ ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ
ການທູດ, ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າກົງສຸນ ແລະ ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າປະຈຳອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ ແຫ່ງ ສປປ
| ບ່ ຂ້ ແ >.ຫ. .. ” າ .
ລາວ ຢູ່ຕ່າງປະເທດ ແລະ ຕໍ່ເປນີ້ເອີ່ນວ່າ ສຳນກງານຜູ່ຕາງໜາ-.

第3条

第3条 用语解释
本法所使用的用语,含义如下:
1. 外交代表机构,是指大使馆,即老挝人民民主共和国驻接受国的最高代表机构;
2. 领事代表机构,是指总领事馆和领事馆;
3. 常驻国际组织代表机构,是指常驻代表团及其他名称的、履行老挝人民民主共和国常驻国际组织代表职能的机构;
4. 国际组织,是指政府间组织;
5. 驻外代表机构办公场所(Premises),是指用作驻外代表机构履行职能的房地产、楼宇、建筑物或楼宇、建筑物的一部分,以及根据老挝人民民主共和国与接受国之间的协议、特命全权大使的官邸;
6. 特权(Privileges),是指驻外代表机构、驻外代表机构成员及其家属所享有的特殊权利,即在履行职务方面获得充分便利,免除各项义务(如关税、税款、规费、免于作证),悬挂国旗、国徽的权利,以及根据国际法和老挝人民民主共和国作为缔约方的条约,在接受国获得免除其他义务的特别权利;
7. 豁免(Immunities),是指驻外代表机构成员及其家属免受刑事、民事和行政诉讼的豁免权;免受搜查的豁免权,如驻外代表机构办公场所、驻外代表机构成员的官邸、交通工具、财产、办公设备、文件副本、外交和领事邮袋等;以及根据国际法和老挝人民民主共和国作为缔约方的条约所享有的其他豁免权;
8. 领事活动范围(Consular District),是指根据老挝人民民主共和国与接受国之间的协议,领事代表机构获准履行领事职能的范围;
9. 常驻临时代办(Chargé d'affaires),是指在尚未派任或尚未任命特命全权大使的情况下,代行老挝人民民主共和国驻外代表机构负责人职责的人员;
10. 老挝侨胞,是指父母双方、或父亲、或母亲为老挝公民,或出生时具有老挝国籍,长期定居国外并已丧失老挝国籍者,以及其子孙;
11. 派遣机构,是指外交部以外的、向驻外代表机构派遣本机构干部—公务员的部委、机关和其他行业部门;
12. 老挝人民民主共和国有关组织,是指老挝人民民主共和国的党、国家、老挝建国阵线、老挝老战士联合会等组织以及群众组织;
13. 接受国,是指驻外代表机构设有办公处所在的国家,以及由该驻外代表机构负责的其他国家。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 3 ການອະທິບາຍຄຳສັບ
ຄຳສັບທີ່ນຳໃຊ້ໃນກົດໝາຍສະບັບນີ້ ມີຄວາມໝາຍ ດັງນີ້:
1 . ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າການທຸດ ໜາຍເຖິງ ສະຖານເອກອັກຄະລັດຖະທຸດ ຊິງເປັນສຳນັກງານຜູ້ຕາງ
ໜ້າສຸງສຸດ ຂອງ ສປປ ລາວ ປະຈຳຢູ່ປະເທດທີຮັບ;
2. ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າກົງສຸນ ໜາຍເຖິງ ສະຖານກົງສູນໃຫຍ່ ແລະ ສະຖານກົງສູນ;
3. ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າປະຈຳອົງການຈັດຕັ່ງສາກົນ ໜາຍເຖິງ ສຳນັກງານຜູ້ຕາງຫ້້າຖາວອນ ແລະ
ສຳນັກງານທີມີຊີອືນ ຊຶງປະຕິບັດຫ້າທີເປັນຜູ້ຕາງໜ້າ ສປປ ລາວ ປະຈຳຢູ່ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ;
4 . ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ ໜາຍເຖິງ ອົງການຈັດຕັ້ງລະຫວາງລັດຖະບານ:
5. ສະຖານທີເຮັດວຽກຂອງສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ([3!ອຕາ188ຣ) ໝາຍເຖິງ ຕອນດິນ, ຕຶກ, ອາຄານ
ຫຼື ສ່ວນໜຶ່ງຂອງຕຶກ, ອາຄານ ທີນຳໃຊ້ເປັນປອນປະຕິບັດຫ້າທີຂອງສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ລວມທັງເຮືອນພັກ
ຂອງເອກອັກຄະລັດຖະທຸດວິສາມັນຜູ້ມີອຳນາດເຕັມ ຕາມການຕົກລົງ ລະຫວາງ ສປປ ລາວ ແລະ ປະເທດທີ
ຮັບ;
6. ເອກະສິດ (ຕກາໄ8ຜູອຣ) ໜາຍເຖິງ ສິດພິເສດຂອງສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ, ສະມາຊິກຂອງ
ສຳນັກງານຜູ່ຕາງໜ້າ ລວມທັງຄອບຄົວ ຫີໄດ້ຮັບການອຳນວຍຄວາມສະດວກຢ່າງເຕັມສ່ວນໃນການປະຕິບັດ
ໜ້າທີ, ການຍົກເວັນພັນທະຕາງໆ ເປັນຕົນ ພາສີ, ອາກອນ, ຄາທຳນຽມ, ການບໍ່ເປ້ນພະຍານ, ສິດໃນການ
ຕິດຕັ້ງທຸງຊາດ, ເຄືອງໜາຍຊາດ ແລະ ສິດພິເສດໃນການໄດ້ຮັບການຍົກເວັນພັນທະອືນ ຢູ່ປະເທດທີຮັບ ຕາມ
ກົດໝາຍສາກົນ ແລະ ສົນທິສັນຍາ ທີ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ;
7. ອະພິສິດ (|ຄາຕາບຕໄຕ້85) ໝາຍເຖິງ ສິດຄູ້ມກັນຈາກການດຳເນີນຄະດີ ອາຍາ, ແຟງ ແລະ
ບໍລິຫານຂອງສະມາຊິກຂອງສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ລວມທັງຄອບຄົວ; ການຄຸ້ມກັນຈາກການກວດຄົນ ເປັນຕົນ
ສະຖານທີເຮັດວຽກຂອງສຳນັກງານຜູ້ຕາງຫ້າ, ເຮືອນພັກຂອງສະມາຊິກຂອງສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ, ພາຫະນະ,
ຊັບສິນ, ອຸປະກອນຮັບໃຊ້, ສຳເນົາເອກະສານ, ຖົງເມ ການທຸດ ແລະ ກົງສູນ ຂອງສຳນັກງານຜູ່ຕາງໜ້າ ແລະ
ສິດຄຸ້ມກັນອືນ ຕາມກົດໝາຍສາກົນ ແລະ ສົນທິສັນຍາ ທີ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ;
8. ຂອບເຂດການເຄືອນໄຫວກົງສຸນ ((0າ5ບໄຂກ [15ໄຕເຢີ່ ໜາຍເຖິງ ຂອບເຂດທຶສຳນັກງານຜູ້
ຕາງໜ້ຳກົງສູນ ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ປະຕິບັດຫ້າທີກົງສູນ ຕາມການຕົກລົງ ລະຫວ່າງ ສປປ ລາວ ກັບ ປະເທດ
ທີຮັບ;
9. ອຸປະທຸດຖາວອນ ((7າຂ(96 ປ" ອນ້ຊາເ85) ໜາຍເຖິງ ຜູ້ວຳການແທນຫົວໜ້າສຳນັກງານຜູ້ຕາງ
ໜ້າ ແຫ່ງ ສປປ ລາວ ປະຈຳຢູ່ຕ່າງປະເທດ ໃນກໍລະນິທິຍັງບໍ່ທັນມື ຫຼື ຍັງບໍ່ທັນໄຕ້ແຕ່ງຕັ່ງ ເອກອັກຄະລັດຖະ
ທຸດວິສາມັນຜູ່ມີອາໍນາດເຕ້້ມ;
10. ຄົນເຊື່ອຊາດລາວຟູຕ່າງປະເທດ ໜາຍເຖິງ ຜູ່ທີເກີດຈາກພໍ ແລະ ແມ ຫຼື ພໍ່ ຫຼື ແມ່ ເປັນ
ພົນລະເມືອງລາວ ຫຼື ມືສັນຊາດລາວໂດຍກຳເນີດ ທິດຳລົງຊິວິດຢ່າງຖາວອນຢູ່ຕ່າງປະເທດ ຊິງພວກກຽວໄດ້
ເສຍສັນຊາດລາວແລ້ວ ລວມທັງລູກ ແລະ ຫຼານຂອງເຂົາເຈົ່າ;
1 1 . ອົງການຈັດຕັ້ງທີສົ່ງ ໜາຍເຖິງ ກະຊວງ, ອົງການ ແລະ ຂະແໜງການອືນ ທີບໍ່ແມນກະຊວງການ
ຕ່າງປະເທດ ຊຶງສົ່ງພະນັກງານ-ລັດຖະກອນຂອງຕົນໄປປະຈຳການຢູ່ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ;
12. ອົງການຈັດຕັ້ງທີກຽວຂ້ອງຂອງ ສປປ ລາວ ໜາຍເຖິງ ອົງການຈັດຕັ້ງພັກ, ລັດ, ແນວລາວສ້າງ
ຊາດ, ສະຫະພັນນັກຮົບເກົ່າລາວ ແລະ ອົງການຈັດຕັ້ງມະຫາຊົນ ຂອງ ສປປ ລາວ;
13. ປະເທດທີຮັບ ໝາຍເຖິງ ປະເທດປອນທີສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າມີຫ້ອງການຕັ້ງຢູ່ ແລະ ປະເທດອີນ
ຫີສຳນັ້ກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ຮັບຜິດຊອບ.
ມ ູ າ. ໌ ້

第4条

第4条 国家对驻外代表机构的政策
国家通过提供预算、办公场所、官邸、交通工具、办公设备及其他便利条件,促进并创造便利条件支持驻外代表机构,以保障驻外代表机构工作活动的开展。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 4 ນະໂຍບາຍຂອງລັດ ຕໍ່ສຳນັກງານຜູ້ຕາງຫ້າ
ຈ, ກ -ວ ມ ເຈ ຈ ມ , 9. ຈ ມ ນ ມ
ລັດ ສົ່ງເສີມ ແລະ ສ້າງເງື່ອນໄຂອຳນວຍຄວາມສະດວກ ໃຫ້ແກ້ສຳນັກງານຜູ່ຕາງຫ້າ ດ່ວຍການສະ
ຫງອງງົບປະມານ, ສະຖານທີເຮັດວຽກ, ເຮືອນພັກ, ພາຫະນະ, ອຸປະກອນຮັບໃຊ້ ແລະ ສິ່ງອຳນວຍຄວາມສະ
ດວກອືນ ເພືອຮັບປະກັນໃຫ້ແກການເຄືອນໄຫວວຽກງານຂອງສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ.

第5条

第5条 关于驻外代表机构的组建与活动的原则
驻外代表机构按以下原则组建和开展活动:
1. 贯彻执行老挝人民民主共和国的对外政策;
2. 尊重并遵守老挝人民民主共和国宪法、法律、国际法以及接受国法律;
3. 遵照国家社会经济发展规划执行;
4. 接受外交部的直接指导和管理;
5. 实行民主集中制原则。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 5 ຫຼັກການກ່ຽວກັບການຈັດຕັ່ງ ແລະ ການເຄືອນໄຫວຂອງສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ
ຂູ ຈ ມ ມ ພ ພໍ < ຈ ພ <
ສຳນັກງານຜູ້ຕາງຫ້າ ຈັດຕັງ ແລະ ເຄືອນໄຫວ ຕາມຫຼັກການ ດົງນີ:
1 . ປະຕິບັດນະໂຍບາຍການຕາງປະເທດຂອງ ສປປ ລາວ;
2. ເຄົາລົບ ແລະ ປະຕິບັດ ລັດຖະທຳມະນູນ, ກົດໝາຍ ຂອງ ສປປ ລາວ, ກົດໝາຍສາກົນ ແລະ
ກົດໝາຍຂອງປະເທດທີຮັບ;
3. ປະຕິບັດຕາມແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມແຫ່ງຊາດ:;
ເ> ແ, ວ້. ມ > ,
4. ປະຕິບັດຕາມການຊີນຳ ແລະ ການຄູ້ມຄອງ ໂດຍກົງຂອງກະຊວງການຕ່າງປະເທດ;
5. ປະຕິບັດຫຼັກການລວມສູນປະຊາທິປະໄຕ.
ພາກທ |!
ສຳນັກງານຜູ້ເາາງໜ້າ
ໜວດທີ 1
ມ ກ. >
ທີຕັງ, ພາລະບົດບາດ, ສິດ ແລະ ໜ້າທີ

第6条

第6条 地位与职责
驻外代表机构是国家驻外的组织机构,处于外交部的直接管理之下,承担代表老挝人民民主共和国在与接受国和(或)国际组织的关系中行使代表职能,并集中统一地管理对外工作活动,包括集中统一地管理老挝人民民主共和国在接受国和(或)国际组织的公民、法人和组织。
驻外代表机构根据国际法享有充分的特权与豁免。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 6 ທີຕັງ ແລະ ພາລະບົດບາດ
ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ແມ່ນ ອົງການຈັດຕັງຂອງສັດ ປະຈຳຢູ່ຕ່າງປະເທດ ຊຶງຢູ່ພາຍໃຕ້ການຄູ່ມຄອງ
ໂດຍກົງຂອງກະຊວງການຕ່າງປະເທດ, .ມີພາລະບົດບາດຕາງໜ້າໃຫ້ແກ່ ສປປ ລາວ ໃນການພົ່ວພັນກົບປະ
ເທດທີຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ່ງສາກົນ ແລະ ຄໍມຄອງການເຄືອນໄຫວວຽກງານການຕ່າງປະເທດ ລວມທົ່ງ
ຄຸ້ມຄອງພົນລະເມືອງລາວ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງຂອງ ສປປ ລາວ ຢ່າງລວມສູນ ແລະ ເປັນເອກະພາບ
ຢູ່ ປະເທດທີຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ່ງສາກົນ.
ສຳນັ້ກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ໄຕ້ຮັບເອກະສິດ ແລະ ອະພິສິດຢ່າງເຕັ້ມສ່ວນ ຕາມກົດໝາຍສາກົນ.

第7条

第7条 驻外代表机构的权利和职责
驻外代表机构有以下权利和职责:
1. 促进政治、国防与安全方面的关系;
2. 服务于国家经济发展;
3. 促进文化领域的合作;
4. 执行领事工作;
5. 联系国外老挝侨胞;
6. 集中统一地管理在接受国和(或)国际组织的对外工作活动;
7. 管理机构、人员和物质技术基础;
8. 履行驻外代表机构之间的职责和职务。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 7 ສິດ ແລະ ໜ້າທີ ຂອງສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ
ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ມີ ສິດ ແລະ ໜ້າທີ ດັງນີ່
1 . ສົ່ງເສີມສາຍພົວພັນດ້ານການເມືອງ, ການປ້ອງກັນຊາດ ແລະ ຄວາມໜັ້ນຄົງ;
2. ຮັບໃຊ້ການພັດທະນາເສດຖະກິດແຫ່ງຊາດ;
ຫ < ດ ມ ຈມ ຂ
3. ສັງເສິມການຮວມມທາງດານວດທະນະທຳ;
4. ປະຕິບັດວຽກງານກົງສຸນ;
5. ພວພນຄນເຊອຊາດລາວຢູ່ຕາງປະເທດ;
6. ຄູ້ມຄອງການເຄືອນໄຫວວຽກງານການຕ່າງປະທດ ຢ່າງລວມສູນ ແລະ ເປັນເອກະພາບ ຢູ່
ປະເທດທີຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ່ງສາກົນ;
.4” “າ. ຈ.” ເ້ "./ ຈ.” ເ?
. ຄຸມຄອງກົງຈົກ, ບຸກຄະລາກອນ ແລະ ຟນຖານວດຖຸ-ເຕກນກ,
8. ປະຕິບັດພາລະບົດບາດ ແລະ ໜ້າທີ ລະຫວ່າງ ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ.
າ ກ່ພ ມ ຈ ມ, ຈ” ນ >

第8条

第8条 促进政治、国防与安全方面的关系
在促进政治、国防与安全方面的关系中,驻外代表机构应当履行以下事项:
1. 建立、保持并扩大与接受国和(或)国际组织有关个人、法人和组织的关系;
2. 为在与接受国和(或)国际组织的关系中贯彻对外政策提供便利;
3. 向老挝人民民主共和国有关组织提出建议,以出台必要措施,推动、促进老挝人民民主共和国与接受国和(或)国际组织之间在政治、国防与安全方面的关系;
4. 收集、提供信息,对接受国和(或)国际组织在政治、国防与安全方面的形势进行总结和评估,并提供给老挝人民民主共和国有关组织。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 8 ການສິ່ງເສີມສາຍພົວພັນດ້ານການເມືອງ, ການປ້ອງກັນຊາດ ແລະ ຄວາມໜຸນຄົງ
> <1 ຫາ ຈ.7 2 < , ຈ.” ນ] “າ 2 9 "./ 4
ໃນການສົ່ງເສີມສາຍພົວພັນດ້ານການເມືອງ, ການປ້ອງກັນຊາດ ແລະ ຄວາມໜັ້ນຄົງ ໃຫ້ສຳນັກງານຜູ້
ຕາງຫາາ ປະຕບດ ດງນ:
1 . ສ້າງຕັ້ງ, ຮັກສາ ແລະ ເສີມຂະຫຍາຍສາຍພົວພັນກັບບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ອົງການຈັດຕັ້ງທີ
ກ໋ຽວຂ້ອງຢູ່ປະເທດທິຮັບ ແລສ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ;
2. ອຳນວຍຄວາມສະດວກໃຫ້ແກການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດນະໂຍບາຍການຕ່າງປະເທດ ໃນການພົວພັນ
ກັບປະເທດທີຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ່ງສາກົນ;
3. ສະເຫືອົງການຈັດຕັງທີກຽວຂ້ອງຂອງ ສປປ ລາວ ເພືອອອກມາດຕະການທີຈຳເປັນ ໃນການ
ມ ທ > < ມ ຈ ມ, ງ ພ > , ແ”
ຊຸກຍູ່, ສົ່ງເສິມສາຍພົວພັນດ້ານການເມືອງ, ການປ້ອງກົນຊາດ ແລະ ຄວາມໝນຄງ ລະຫວາງ ສປປ ລາວ ກົບ
ປະເທດທີຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ;
4. ເກັບກຳ, ສະໜອງຂໍ້ມູນ, ສະຫຼຸບ ແລະ ເຕິລາຄາ ກ່ຽວກັບສະພາບການທາງດຳນການເມືອງ,
ການປ້ອງກັນຊາດ ແລະ ຄວາມໆນັ້ນຄົງ ຂອງປະເທດທີຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັງສາກົນ ໃຫ້ແກອົງການຈັດ
ຕາທີກຽວຂ້ອງຂອງ ສປປ ລາວ.

第9条

第9条 服务于国家经济发展
在服务于国家经济发展中,驻外代表机构应当履行以下事项:
1. 研究接受国或国际组织有关经济发展、贸易、投资、金融与货币、官方发展援助、科学技术、环境保护、教育与培训、旅游、人力资源利用合作及其他相关问题的政策、战略、法律、规章和发展趋势;
2. 就接受国或国际组织所通过的、可能影响老挝人民民主共和国经济的重要的、具有战略性的政策和决定,向老挝人民民主共和国有关组织报告,并提出适当措施的建议;
3. 提供有关老挝人民民主共和国与接受国各企业之间合作的信息、资讯,介绍情况、可行性和需求;
4. 向老挝人民民主共和国有关组织提出并实施适当的政策和措施,以扩大老挝人民民主共和国与接受国或国际组织之间的经济合作关系;
5. 参与推动、促进贸易和投资,动员和争取援助,宣传有关老挝人民民主共和国旅游的信息、资讯于接受国或国际组织;
6. 加强老挝人民民主共和国与接受国或国际组织之间在科学技术、环境保护方面的合作;
7. 推动并促进老挝人民民主共和国商品市场和劳务市场在国外的发展;
8. 应老挝人民民主共和国有关组织的建议,与接受国有关组织协作,核实在接受国的法人的经济活动信息和法律地位。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 9 ການຮັບໃຊ້ການພັດທະນາເສດຖະກິດແຫ່ງຊາດ
ໃນການຮັບໃຊ້ການພັດທະນາເສດຖະກິດແຫ່ງຊາດ ໃຫ້ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ປະຕິບັດ ດັງນີ:
1 . ສຶກສາກ່ຽວກັບ ນະໂຍບາຍ, ຍຸດທະສາດ, ກົດໝາຍ, ລະບຽບການ, ທຳອ່ຽງການພັດທະນາເສດ
ຖະກິດ, ການຄ້າ, ການລົງທຶນ, ການເງິນ ແລະ ເງິນຕາ, ການຊວຍເຫຼືອທາງການ ເພື່ອການພັດທະນາ, ວິທະ
ຢາສາດ ແລະ ເຕັກໂນໂລຊີ, ການບົກປັກຮັກສາສິງແວດລ້ອມ, ການສຶກສາ ແລະ ຝກອົບຮົມ, ການທ່ອງທ່ຽວ
ການຮວມມືໃນການນຳໃຊ້ຊັບພະຍາກອນມະນຸດ ແລະ ບັນຫາອືນທີກ່ຽວຂ້ອງ ຂອງປະເທດທິຮັບ ຫຼື ຂອງອົງ
ການຈັດຕັ້ງສາກົນ;
2. ລາຍງານຕໍ່ອົງການຈັດຕັງທີກຽວຂ້ອງຂອງ ສປປ ລາວ ກ່ຽວກັບນະໂຍບາຍ ແລະ ການຕົກລົງທີ
ຂຸ ຈມ ແ ຈ7 ເ1 ເຂຼູ ແ/ < + < > ພ < +- ລ າ
ສຳຄັນ ແລະ ມີລັກສະນະຍຸດທະສາດ ທິຖືກຮັບຮອງໂດຍປະເທດທີຮັບ ຫຼື ອົງການຈົດຕຸງສາກົນ ຊົງອາດຈະສິງ
ຜົນກະທົບຕໍ່ເສດຖະກິດ ຂອງ ສປປ ລາວ ລວມທັງສະເຫີມາດຕະການທີເຫາະສົມ;
3. ສະໜອງຂໍມູນ ຂ່າວສານ, ແນະນຳສະພາບການ, ຄວາມເປັນໄປໄດ້ ແລະ ຄວາມຮຽກຮ້ອງຕ້ອງ
ການ ກຽວກັບການຮວມມື ລະຫວ່າງ ວິສາຫະກິດຕ່າງໆ ຂອງ ສປປ ລາວ ແລະ ປະທດທີຮັບ;
4. ສະເຫຼີ ແລະ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ນະໂຍບາຍ ແລະ ມາດຕະການທີເຫາຮສົມ ຕໍ່ອົງການຈັດຕັ້ງທີ
ກ່ຽວຂ້ອງຂອງ ສປປ ລາວ ເພື່ອເສີມຂະຫຍາຍການພົວພັນຮວມມືດ້ານເສດຖະກິດ ລະຫວ່າງ ສປປ ລາວ ກັບ
ປະເທດທີຮັບ ຫຼື ອົງການຈັດຕັງສາກົນ;
5. ເຂົາຮວມ ຊກຍູ່, ສົ່ງເສີມການຄ້າ ແລະ ການລົງທຶນ, ລະດົມ ແລະ ຍາດແຢງການຊວຍເຫຼືອ,
ເຜີຍແຜ່ຂໍ້ມູນ ຂ່າວສານ ກ່ຽວກັບການທອງທ່ຽວ ຂອງ ສປປ ລາວ ຢູ່ປະເທດທີຮັບ ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ;
6. ເຜີມທະວີການຮວມມື ດ້ານວິທະຍາສາດ ແລະ ເຕັກໂນໂລຊີ, ການປົກປັກຮັກສາສິງແວດລ້ອມ
ລະຫວາງ ສປປ ລາວ ກັບ ປະເທດທີຮັບ ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ;
7. ຊຸກຢູ່ ແລະ ສົ່ງເສີມການພັດທະນາຕະຫຼາດສິນຄ້າ ແລະ ຕະຫຼາດແຮງງານ ຂອງ ສປປ ລາວ ຢູ່
ຕ່າງປະເທດ;
8. ປະສານສົມທົບກັບອົງການຈັດຕັ້ງທີກຽວຂ້ອງຂອງປະເທດທີຮັບໃນການຢັ້ງຢືນຂໍ້ມູນການເຄືອນ
ໄຫວດ້ານເສດຖະກິດ ແລະ ສະຖານະພາບທາງກົດໝາຍຂອງນິຕິບຸກຄົນຢູ່ປະເທດທີຮັບ ຕາມການສະເຫືຂອງ
ອົງການຈັດຕັ້ງທີກ່ຽວຂ້ອງຂອງ ສປປ ລາວ.

第10条

第10条 促进文化领域的合作
在促进文化领域的合作中,驻外代表机构应当履行以下事项:
1. 提出促进老挝人民民主共和国与接受国或国际组织之间文化合作的措施建议;
2. 在接受国和(或)国际组织宣传、传播有关老挝人民民主共和国及老挝人民的历史、文化、自然和美好形象的信息、资讯;
3. 向老挝公民、法人或组织介绍接受国的历史、文化、自然和美好形象及其人民,以及与国际组织文化交往的活动;
4. 推动、促进并为老挝人民民主共和国与接受国或国际组织之间的文化交流和代表团往来提供便利;
5. 主办或协作组织老挝人民民主共和国在接受国或国际组织的文化活动或文化节庆;
6. 就接受国或国际组织在文化发展方面的创造、创作和经验,进行汇总、评估并向老挝人民民主共和国有关组织报告。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 10 ການສົ່ງເສີມການຮ່ວມມືທາງດ້ານວັດທະນະທຳ
ໃນການສົ່ງເສີມການຮວມມືທາງດ້ານວັດທະນະທຳ ໃຫ້ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ປະຕິບັດ ດັງນີ້:
1 , ສະເຫີມາດຕະການໃນການສົ່ງເສີມການຮ່ວມມືທາງດ້ານວັດທະນະທຳ ລະຫວ່າງ ສປປ
ລາວ ກັບ ປະເທດທີຮັບ ຫື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ;
2. ໂຄສະນາ ເຜີຍແຜ່ ຂໍມູນ ຂ່າວສານ ກ່ຽວກັບ ປະຫວັດສາດ, ວັດທະນະທຳ, ທຳມະຊາດ, ພາບ
ພົດທີດີງງມຂອງ ສປປ ລາວ ແລະ ຄົນລາວ ຢູ່ປະເທດທີຮັບ ແລະ/ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ:
3. ແນະນຳ ກ່ຽວກັບປະຫວັດສາດ, ວັດທະນະທຳ, ທຳມະຊາດ, ພາບພົດທີດີງງມ ແລະ ຄົນຂອງ
ປະເທດທີຮັບ ລວມທັງການເຄືອນໄຫວທິພົວພັນກັບວັດທະນະທຳ ຂອງອົງການຈັດຕັ່ງສາກົນ ໃຫ້ແກພົນລະ
ເມືອງລາວ, ນິຕິບຸກຄົນ ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງຂອງ ສປປ ລາວ;
4. ຊຸກຢູ້, ສົ່ງເສີມ ແລະ ອຳນວຍຄວາມສະດວກ ໃຫ້ແກການແລກປ່ຽນທາງດຳນວັດທະນະທຳ
ແລະ ຄະນະຜູ້ແທນ ລະຫວ່າງ ສປປ ລາວ ກັບ ປະເທດທີຮັບ ຫຼື ອົງການຈັດຕັ່ງສາກົນ;
5. ເປັນເຈົ້າການ ຫຼື ປະສານສົມທົບໃນການຈັດຕັ້ງກິດຈະກຳ ຫຼື ເທດສະການທາງດ້ານວັດທະ
ນະທຳຂອງ ສປປ ລາວ ຢູ່ ປະເທດທີຮັບ ຫຼື ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນ;
6. ສັງລວມ, ຕີລາຄາ ແລະ ລາຍງານຕໍ່ອົງການຈັດຕັ່ງທີກຽວຂ້ອງ ຂອງ ສປປ ລາວ ກ່ຽວກັບ
ການ ປະດິດສ້າງ, ປະດິດຄິດແຕ່ງ ແລະ ບົດຮຽນໃນການພັດທະນາທາງດ້ານວັດທະນະທຳ ຂອງປະເທດທີຮັບ
ຫຼື ອົງການຈັດຕັ່ງສາກົນ.

第11条

第11条 执行领事工作
在执行领事工作中,驻外代表机构应当履行以下事项:
1. 根据老挝人民民主共和国宪法、法律,接受国法律,以及老挝人民民主共和国与接受国作为缔约方的条约,保护老挝人民民主共和国国家利益,保护老挝公民和法人的合法权利和利益;
2. 根据老挝人民民主共和国法律、接受国法律,以及老挝人民民主共和国与接受国作为缔约方的条约,帮助在接受国的老挝公民和法人;
3. 探视、跟踪并联系在接受国被逮捕、拘留、起诉或被判处剥夺自由的老挝公民;
4. 在法院或接受国有关机关,为老挝公民或法人临时担任代表,或为其安排临时代表,直至有他人代为担任代表,或其本人能够自行保护其合法权利和利益为止;
5. 对违反老挝人民民主共和国法律或接受国法律的老挝公民采取适当措施;
6. 依法为老挝公民颁发、修改或注销护照或代替护照使用的旅行证件;
7. 依法为外国人和无国籍人颁发、修改、注销入出老挝人民民主共和国签证;
8. 根据老挝人民民主共和国法律、接受国法律,以及老挝人民民主共和国与接受国作为缔约方的条约,办理家庭登记、文书登记和国籍工作;
9. 根据老挝人民民主共和国法律和接受国法律,接收并保管老挝公民和法人的文件、贵重物品;
10. 依法认证老挝人民民主共和国及外国的领事文书;
11. 与接受国有关个人或组织协作,办理涉及老挝公民和法人在接受国的遗产继承问题的解决程序,以维护老挝人民民主共和国的利益;
12. 接收并递送老挝公民和法人的申请及相关证据,提交老挝人民民主共和国有关组织审议解决;
13. 根据接受国法律、老挝人民民主共和国与接受国作为缔约方的条约以及国际惯例,帮助在老挝人民民主共和国注册的船舶、飞机及其他交通工具在接受国获得权利和利益;
14. 根据老挝人民民主共和国法律、接受国法律、老挝人民民主共和国与接受国作为缔约方的条约以及国际惯例,与接受国有关机关协作,开展疾病传播防控、植物检疫和动物检疫工作。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 1 1 ການປະຕິບັດວຽກງານກົງສຸນ
ໃນການປະຕິບັດວຽກງານກົງສູນ ໃຫ້ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ປະຕິບັດ ດັງນີ້:
1 . ປົກປ້ອງຜົນປະໂຫຍດຂອງລັດ ສປປ ລາວ, ສຶດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດອັນຊອບທຳຂອງພົນລະ
ເມືອງລາວ ແລະ ນິຕິບຸກຄົນ ຂອງ ສປປ ລາວ ຢູ່ຕ່າງປະເທດ ຕາມລັດຖະທຳມະນູນ, ກົດໝາຍ ຂອງ ສປປ
ລາວ. ກົດໝາຍຂອງປະເທດທີຮັບ, ສົນທິສັນຍາທີ ສປປ ລາວ ແລະ ປະເທດທີຮັບ ເປັນພາຄີ;
2. ຊວຍເຫຼືອພົນລະເມືອງລາວ ແລະ ນິຕິບຸກຄົນ ຂອງ ສປປ ລາວ ຢູ່ປະເທດທີຮັບ ຕາມກົດ
ຫາຍ ຂອງ ສປປ ລາວ, ກົດໝາຍຂອງປະເທດທີຮັບ, ສົນທິສັນຍາ ທີ ສປປ ລາວ ແລະ ປະເທດທີຮັບ ເປັນ
ພາຄີ;
3. ຢ້ຽມຢາມ, ຕິດຕາມ ແລະ ພົວພັນກັບພົນລະເມືອງລາວທີຖືກ ຈັບຕົວ, ກັກຕົວ ຫຼື ດຳເນີນຄະ
ດີ ຫຼື ລົງໂທດຕັດອິດສະລະພາບ ຢູ່ປະເທດທີຮັບ:
4. ເປັນຜູ້ຕາງໜ້າຊົ່ວຄາວ ຫຼື ຈັດຫາຜູ້ຕາງຫ້າຊົວຄາວ ໃຫ້ພົນລະເມືອງລາວ ຫຼື ນິຕິບຸກຄົນ
ຂອງ ສປປ ລາວ ຢູ່ສານ ຫຼື ອົງການທີກ່ຽວຂ່ອງຂອງປະເທດທີຮັບ ຈົນກວ່າມິບຸກຄົນອືນເປັນຜູ້ຕາງຫ້າແທນ
ຫຼື ພວກກຽວສາມາດປົກປ້ອງສຶດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດອັນຊອບທຳຂອງເຂົາເຈົາດ້ວຍຕົນເອງ;
5. ນຳໃຊ້ມາດຕະການທີເຫາະສົມ ຕໍ່ພົນລະເມືອງລາວ ທີລະເມີດກົດໝາຍ ຂອງ ສປປ ລາວ ຫຼື
ກົດໝາຍຂອງປະເທດທີຮັບ;
6. ອອກ, ດັດແກ້ ຫຼື ຖອນ ໜັງສືຜ່ານແດນ ຫຼື ຫັງສືເດີນທາງທີໃຊ້ແທນຫັງສືຜ່ານແດນ ໃຫ້
ແກພົນລະເມືອງລາວ ຕາມກົດໝາຍ;
7. ອອກ, ຕັດແກ້, ລົບລ້າງ ວີຊາເຂົາ-ອອກ ສປປ ລາວ ໃຫ້ແກຄົນຕາງປະເທດ ແລະ ຄົນບໍ່ມີ
ສັນຊາດ ຕາມກົດໝາຍ;
8. ປະຕິບັດວຽກງານທະບຽນຄອບຄົວ, ທະບຽນສານ ແລະ ສັນຊາດ ຕາມກົດໝາຍ ຂອງ ສປປ
ລາວ, ກົດໝາຍຂອງປະເທດທີຮັບ, ສົນທິສັນຍາທີ ສປປ ລາວ ແລະ ປະເທດທີຮັບ ເປັນພາຄີ;
0. ຮັບ ແລະ ເກັບຮັກສາເອກະສານ, ສິງຂອງມີຄາຂອງພົນລະເມືອງລາວ ແລະ ນິຕິບຸກຄົນຂອງ
ສປປ ລາວ ໂດຍສອດຄອງກັບກົດໝາຍ ຂອງ ສປປ ລາວ ແລະ ກົດໝາຍຂອງປະເທດທິຮັບ;
10. ຢັ້ງຢຶນເອກະສານທາງກົງສຸນ ຂອງຕ່າງປະເທດ ແລະ ສປປ ລາວ ຕາມກົດໝາຍ;
4 1 . ປະສານສົມທົບກັບປຸກຄົນ ຫຼື ອົງການທີກ່ຽວຂ້ອງຂອງປະເທດທີຮັບ ໃນການດຳເນີນຂັ້ນ
ຕອນແກ້ໄຂບັນຫາກ່ຽວກັບການສຶບທອດມູນມໍຣະດົກຂອງພົນລະເມືອງລາວ ແລະ ນິຕິບຸກຄົນ ຂອງ ສປປ
ລາວ ຢູ່ປະເທດທີຮັບ ຊິງເປັ້ນປະໂຫຍດ ຕໍ່ ສປປ ລາວ;
12. ຮັບ ແລະ ສົ່ງ ຄຳຮ໋ອງ ພ້ອມດ້ວຍຫຼັກຖານຕາງໆທີກ່ຽວຂ້ອງຂອງພົນລະເມືອງລາວ ແລະ
ນິຕິບຸກຄົນ ຂອງ ສປປ ລາວ ໃຫ້ອົງການຈັດຕັ່ງທີກ່ຽວຂ້ອງ ຂອງ ສປປ ລາວ ພິຈາລະນາ ແລະ ແກ້ໄຂ;
13. ຊວຍເຫຼືອ ກຳປັ້ນ, ເຮືອບິນ ແລະ ພາຫະນະອືນທີຈົດທະບຽນ ຢູ່ ສປປ ລາວ ເພື່ອໃຫ້ໄດ້ຮັບ
ສິດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດ ຢູ່ປະເທດທີຮັບ ຕາມກົດໝາຍຂອງປະເທດທີຮັບ, ສົນທິສັນຍາ ທີ ສປປ ລາວ ແລະ
ປະເທດທີຮັບ ເປັນພາຄີ ແລະ ພາກປະຕິບັດສາກົນ;
14. ປະສານສົມທົບກັບອົງການທີກ່ຽວຂ້ອງຂອງປະເທດທີຮັບ ກຽວກັບການບ້ອງກັນການແຟ
ລະບາດຂອງພະຍາດ, ການກັກກັນພືດ ແລະ ກັກກັນສັດຕາມກົດໝາຍ ຂອງ ສປປ ລາວ, ກົດໝາຍຂອງ
ປະເທດທີຮັບ. ສົນທິສັນຍາ ທີ ສປປ ລາວ ແລະ ປະເທດທີຮັບ ເປັນພາຄີ ແລະ ພາກປະຕິບັດສາກົນ.

第12条

第12条 联系国外老挝侨胞
在联系国外老挝侨胞中,驻外代表机构应当履行以下事项:
1. 宣传、传播老挝人民民主共和国的路线、政策、宪法和法律,特别是涉及国外老挝侨胞问题的内容;
2. 研究并向老挝人民民主共和国有关组织提出建议,对在凝聚团结、发展国外老挝侨胞社群以及保卫和发展老挝人民民主共和国方面作出突出成绩的国外老挝侨胞个人和组织,落实政策、予以表彰;
3. 推动并支持国外老挝侨胞保持老挝民族的特色、文化和优良风俗习惯,并参与在老挝人民民主共和国的社会活动;
4. 推动并促进国外老挝侨胞参与老挝人民民主共和国的发展,包括直接投资和吸引外国投资;
5. 主办或协作为国外老挝侨胞组织文化活动和社会活动;
6. 就国外老挝侨胞社群的情况,包括动员、支持和帮助他们的工作,进行汇总并向老挝人民民主共和国有关组织报告。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 12 ການພົວພັນຄົນເຊື້ອຊາດລາວຢູ່ຕ່າງປະເທດ
ໃນການພົວພັນຄົນເຊື້ອຊາດລາວຢູ່ຕ່າງປະເທດ ໃຫ້ສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ປະຕິບັດ ດັ່ງນີ້:
1 . ໂຄສະນາ ເຜີຍແຜ່ ແນວທາງ ນະໂຍບາຍ, ລັດຖະທຳມະນູນ ແລະ ກົດໝາຍ ຂອງ ສປປ ລາວ
ໂດຍສະເພາະບັນຫາທີພົວພັນກັບຄົນເຊື້ອຊາດລາວຢູ່ຕ່າງປະເທດ:
2. ຄົນຄວ້າ ແລະ ສະເຫີຕໍ່ອົງການຈັດຕັ່ງທີກຽວຂ້ອງ ຂອງ ສປປ ລາວ ກຽວກັບການປະຕິບັດ
ນະໂຍບາຍ, ຢ້ອງຍໍ ບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ່ງຂອງຄົນເຊື່ອຊາດລາວຢູ່ຕ່າງປະເທດ ຊຶງມີຜົນງານດີເດັນປະກອບ
ສວນເຂົ້າໃນການເຕົ່າໂຮມຄວາມສາມັ້ກຄີ, ພັດທະນາຊມຊົນຄົນເຊື່ອຊາດລາວຢູ່ຕ່າງປະເທດ ແລະ ການປົກ
ປັກຮັກສາ ແລະ ພັດທະນາ ສປປ ລາວ:
3. ຊົກຢູ້ ແລະ ສະໆນັບສະໜູນຄົນເຊື່ອຊາດລາວຢູ່ຕ່າງປະເທດ ໃຫ້ຮັກສາເອກະລັກ, ວັດທະ
ນະທຳ ແລະ ຮີດຄອງປະເພນີອັນດິງາມຂອງຊາດລາວ ແລະ ເຂົ້າຮວມກິດຈະກຳການເຄືອນໄຫວທາງສັງຄົມ
ຢູ່ ສປປ ລາວ;
4. ຊຸກຍູ ແລະ ສົ່ງເສີມ ຄົນເຊື່ອຊາດລາວຢູ່ຕ່າງປະເທດ ໃຫ້ປະກອບສິວນເຂົາໃນການພັດທະນາ
ສປປ ລາວ ລວມທັງການລົງທຶນໂດຍກົງ ແລະ ດຶງດຸດການລົງທຶນຂອງຕ່າງປະເທດ;
5. ເປັນເຈົາການ ຫຼື ສົມທົບໃນການຈັດກິດຈະກຳທາງດ້ານວັດທະນະທຳ ແລະ ການເຄືອນໄຫວ
ທາງສັງຄົມ ໃຫ້ຄົນເຊືອຊາດລາວຢູ່ຕ່າງປະເທດ:;
6. ສັງລວມ ແລະ ລາຍງານ ຕໍ່ອົງການຈັດຕັ່ງທີກຽວຂ້ອງ ຂອງ ສປປ ລາວ ກຽວກັບສະພາບຂອງ
ຊມຊົນຄົນເຊືອຊາດລາວຢູ່ຕ່າງປະເທດ ລວມທັງວຽກງານການຂົນຂວາຍ, ສະຫັບສະຫູນ ແລະ ຊ່ວຍເຫຼືອ
ເຂົາເຈົາ.

本页展示前 12 条,全文共 64 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译