关于管理与保护塔銮广场、塔銮及其周边区域的协议

ຂໍ້ຕົກລົງ ວ່າດ້ວຍການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ປົກປັກຮັກສາ ສະໜາມຫຼວງ, ພະທາດຫຼວງ ແລະ ບໍລິເວນອ້ອມຮອບ

Agreement on Management and Protection of That Luang Square, That Luang, and Surrounding Areas

简介

该协议规定关于管理、保护、开发万象塔銮广场、塔銮及其周边区域的原则、政策、范围、各方权责、检查、收支及禁止事项,以使该遗产区保持庄严、整洁并提升其文化遗产价值。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

This agreement sets out principles, policies, scope, rights and obligations of parties, inspection, revenue and expenditure, and prohibitions for the management, protection, and development of Vientiane That Luang Square, That Luang, and surrounding areas, to maintain the heritage site's dignity, cleanliness, and enhance its cultural value.

ບົດສະຫຼຸບ

ຂໍ້ຕົກລົງນີ້ ກຳນົດຫຼັກການ, ນະໂຍບາຍ, ຂອບເຂດ, ສິດ ແລະ ໜ້າທີ່ຂອງທຸກພາກສ່ວນ, ການກວດກາ, ລາຍຮັບ-ລາຍຈ່າຍ ແລະ ຂໍ້ຫ້າມ ກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງ, ປົກປັກຮັກສາ, ພັດທະນາ ສະໜາມຫຼວງທາດຫຼວງ, ທາດຫຼວງ ແລະ ເຂດອ້ອມຂ້າງ ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ, ເພື່ອໃຫ້ມໍລະດົກແຫ່ງນີ້ ມີຄວາມສະຫງ່າງາມ, ສະອາດ ແລະ ເພີ່ມມູນຄ່າມໍລະດົກວັດທະນະທຳ.

条文

第1条

第1条 目的。本协议规定关于管理与保护塔銮广场、塔銮及其周边区域的原则、规定与措施,以使该区域庄严神圣,成为礼仪区、遗产、民族精神文化与宗教圣地的汇聚中心,成为体现智慧与文明的区域,亦成为历史—文化旅游胜地,并为万象市不断发展壮大作出重要贡献。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຈຸດປະສົງ ຂໍຕົກລົງສະບັບນີ ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ປົກປັກ ຮັກສາສະໜາມຫຼວງ, ພະທາດຫຼວງ ແລະ ບໍລິເວນອ້ອມຮອບ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ເຂດດັ້ງກ່າວ ຊົງກຽດສັກສີ ເປັນເຂດ ພິທີການ, ເປັນມໍລະດົກ, ເປັນສູນລວມຈິດໃຈ, ວັດທະນະທຳ, ສາສະນະສະຖານຂອງຊາດ ແລະ ເປັນເຂດອັດສະລິ ຍະ, ຄວາມສີວິໄລ, ທັງເປັນເຂດແຫຼ່ງທ່ອງທ່ຽວປະຫວັດສາດ-ວັດທະນະທຳ ແລະ ປະກອບສ່ວນສຳຄັນເຂົາໃນການ ພັດທະນາ ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ໃຫ້ເຕີບໃຫຍ່ຂະຫຍາຍຕົວຢ່າງບໍ່ຢຸດຢັ້ງ. 1

第2条

第2条 词语释义。本协议所用词语含义如下:1.万象塔銮广场(That Luang Square):指宏大而庄严、具有民族政治渊源的大型广场,是用于开展公共活动、举办民族、万象市及民众重要活动的场所。2.宗教圣地:指服务于宗教活动的场地及建筑物,如:北塔銮寺、南塔銮寺、法堂及塔銮塔身。3.公共场所:指塔銮—塔銮广场周边的公共场所,如:国会大厦、无名英雄纪念碑、赛塔园、450周年环岛、农沙盆莲园、变电站等。4.塔銮—万象塔銮广场周边区域:指塔銮及塔銮广场围院的外缘范围,包括:塔銮村(北、中、南)、农奔村、奔沙阿村、奔肯村、永者伦村及红嘎村。5.事务管理:指制定并实施有关法规、规章,保存文物、事务场所,维系其价值与原有形制,跟踪检查实际执行情况,解决使用问题及明确有关机关的责任。6.塔銮院:指自围院外层至内层的全部场地,包括赛塔王纪念碑、北塔銮寺、南塔銮寺院落。7.管理范围:指塔銮广场、塔銮、塔銮院、宗教圣地与公共场所及塔銮—塔銮广场周边区域。8.活动举办:指依据中央党组织、国会、政府、各部委—机关、万象市行政机关及社会组织经主管部门许可的传统,使用塔銮院及周边区域各项事务开展活动。9.适用于本协议关于保护、修复、保存本区宗教圣地与公共场所的法规,依《民族遗产法》第111条第9、10、11、12项关于建设、保护、修缮、修复各项事务、周边房屋住宅但须与遗产区宗教圣地、公共场所相协调的规定执行。10.塔銮遗产区涵盖:古迹、公共场所及周边区域。11.本区的景观与原貌:营造富有魅力的景致,吸引并招徕本地居民、外来宾客进入本区;保持秩序整洁,达到高度的清洁与安全。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂໍ້4 ຕ້ອງມີການຄຸ້ມຄອງການປຸກສ້າງ ແລະ ຈັດສັນຢ່າງລວມສູນເປັນຕົ້ນ: - ຄວາມສູງຂອງເຮືອນ ແລະ ອາຄານເຄຫາສະຖານ ໃນລັດສະໜີ 100 ແມັດ ບໍ່ໃຫ້ສູງເກີນ 20 ແມັດ. - ແບບປຸກສ້າງຕ້ອງເປັນແບບກະລາຊິກກົມກືນກັບພະທາດຫຼວງ - ການບໍລິການໃນບໍລິເວນອ້ອມຂ້າງພະທາດຫຼວງ-ສະໜາມຫຼວງ ບໍ່ສົ່ງເສີມສິ່ງມືນເມົາ ໃຫ້ບໍລິການສິນຄ້າແບບ ວອັດທະນະຫຳ ຫີ່ພົວພັນເຖິງວັດຖຸບູຮານ ເພື່ອສ້າງເຂດນີ້ໃຫ້ເປັນອັນຍະມະນີຂອງວຽງຈັນ.

第3条

第3条 关于管理塔銮广场及塔銮周边园区的政策。3.1 国家促进对塔銮塔身、塔銮广场、宗教圣地、公共场所、塔銮—塔銮广场范围及周边区域的保护与保存;3.2 鼓励创作创意作品(撰书、摄影、设计),以向各国友人传播交流,宣传公关该区域价值使之更加突出;3.3 促进有效、有益、合乎目标地使用、运营塔銮博物馆及公共场所(按本条所定),保障传统与优良文化,增进文明及精神价值;3.4 鼓励获授权及承租公共场所与各项事务的个人、法人,依统一的总体规划及《民族遗产法》严格规定行事;3.5 鼓励个人、法人参与保护、保存、修复塔銮博物馆、公共场所事务及宗教圣地;3.6 国家承认各房屋住宅的使用权,鼓励修缮、修复、新建房屋住宅,使其形制与作为遗产的老挝精美艺术相协调,并整治安置秩序不整的事务,使之趋于文明。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ນະໂຍບາຍກ່ຽວກັບ ການຄຸ້ມຄອງສະໜາມຫຼວງ ແລະ ສວນບໍລິເວນອ້ອມຮອບ ພະທາດຫຼວງ 3.1. ລັດສົ່ງເສີມການປົກປັກຮັກສາ ແລະ ອະນຸລັກອົງພະທາດຫຼວງ, ສະໜາມຫຼວງ, ສາສະນະສະຖານ, ສາທາລະນະສະຖານ ຂອບເຂດພະທາດຫຼວງ-ສະໜາມຫຼວງ ແລະ ບໍລິເວນອ້ອມຮອບ; 3.2. ສົ່ງເສີມຫົວດິດປະດິດແຕ່ງ (ຂຽນປຶ້ມ, ຖ່າຍພາບ, ການອອກແບບ) ເພື່ອເຜີຍແຜ່ ແລະ ສື່ສານກັບເພື່ອນມິດນາໆຊາດ; ເພື່ອໂຄສະນາ ປະຊາສຳພັນຄຸນຄ່າຂອງເຂດດັ່ງກ່າວໃຫ້ສູງເດັ່ນຂຶ້ນ. 3.3. ສົ່ງເສີມການນຳໃຊ້, ການບໍລິການພິພິທະພັນພະທາດຫຼວງ, ສາທາລະນະສະຖານ ໃຫ້ມີປະສິດທິຜົນ, ມີຄຸນປະໂຫຍດ ຖືກຈຸດປະສົງເປົ້າໝາຍ (ຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນມາດຕາທີ່ນີ້), ຮັບປະກັນປະເພນີ, ວັດທະນະທຳອັນດີງາມ, ເສີມສ້າງຄວາມສີວິໄລ ແລະ ຄຸນຄ່າທາງດ້ານຈິດໃຈ; 3.4. ສົ່ງເສີມບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ທີ່ໄດ້ຮັບມອບໝາຍ ແລະ ຮັບສຳປະທານສາທາລະນະສະຖານ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆ ໃຫ້ໄປຕາມແຜນຜັງລວມທີ່ເອກະພາບ ແລະ ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍມໍລະດົກກຳນົດຢ່າງເຂັ້ມງວດ; 3.5. ສົ່ງເສີມບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ມີສ່ວນຮ່ວມເຂົ້າໃນການປົກປັກຮັກສາ, ອະນຸລັກ, ປະຕິສັງຂອນພິພິທະພັນພະທາດຫຼວງ, ກິດຈະການສາທາລະນະສະຖານ ແລະ ສາສະນະສະຖານ; 3.6. ລັດຮັບຮູ້ສິດນຳໃຊ້ ແລະ ສິດໃຊ້ເຄຫາສະຖານຕ່າງໆ ແລະ ສົ່ງເສີມໃຫ້ບູລະນະ, ມີການປະຕິສັງຂອນ, ປຸກສ້າງເຄຫາສະຖານໃໝ່ ໃຫ້ມີຮູບຊົງກົມກືນກັບສິລະປະວິຈິດສິນລາວທີ່ເປັນມໍລະດົກ ແລະ ແກ້ໄຂຈັດສັນດິນໃຫ້ກິດຈະການທີ່ມີຄວາມບໍ່ເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍ ໃຫ້ມີຄວາມສີວິໄລ.

第4条

第4条 管理、保护、开发塔銮广场及塔銮周边园区的原则。1.塔銮广场、塔銮及周边区域须集中、统一管理,并依保存规划严格管理,其调整变更须依政府决定及万象市人民议会决议进行。2.本区的活动须符合文化政策、遗产法及《国有资产法》,符合优良文化传统,符合万象市经济社会发展的愿景与战略。3.对塔銮广场、塔銮及周边区域范围的开发,须在可持续保存、群众参与的基础上进行,符合规划而不擅自变更,不得加以破坏拆毁。4.保护自然环境,使天空晴朗、月光明亮。5.个人、法人的活动须以道德准则、信仰与德行为基础。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຫຼັກການ ການຄຸ້ມຄອງ, ປົກປັກຮັກສາ, ພັດທະນາສະໝາມຫຼວງ ແລະ ສວນບໍລິເວນ ອ້ອມຮອບພະທາດຫຼວງ 1. ເຂດສະໝາມຫຼວງ, ພະທາດຫຼວງ ແລະ ບໍລິເວນອ້ອມຮອບຕ້ອງຄຸ້ມຄອງລວມສູນ, ເປັນເອກະພາບ ແລະ ດ້ວຍ ແຜນຜັງອະນຸລັກຢ່າງເຂັ້ມງວດ, ຖືກບັບບຸງປ່ຽນແປງຕາມການຕົກລົງຂອງລັດຖະບານ ແລະ ມະຕິສະພາປະຊາ ຊົນ ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ. ຂ. ການເຄື່ອນໄຫວຂອງເຂດນີ້ຖືກຕ້ອງສອດຄ່ອງ ຕາມນະໂຍບາຍວັດທະນະທຳ, ກົດໝາຍມໍຣະດົກ ແລະ ກົດ ໝາຍວ່າດ້ວຍຊັບສິນຂອງລັດ, ເປັນໄປຕາມມູນເຊື້ອວັດທະນະທຳອັນດີງາມ, ສອດຄ່ອງກັບວິໄສທັດ ແລະ ຍຸດ ທະສາດການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ຂອງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ. 8. ການພັດທະນາຂອບເຂດສະໜາມຫຼວງ, ພະທາດຫຼວງ ແລະ ບໍລິເວນອ້ອມຮອບ ບົນພື້ນຖານການອະນຸລັກແບບ ຍືນຍົງ, ປະຊາຊົນມີສ່ວນຮ່ວມ, ຖືກຕາມແຜນຜັງບໍ່ປ່ຽນແປງຕາມລຳພັງ ແລະ ບໍ່ຖືກທຳລາຍມ້າງເພ. 4. ຮັກສາສິ່ງແວດລ້ອມທຳມະຊາດ ທ້ອງຟ້າສົດໃສ, ແສງເດືອນແຈ້ງ. 5. ການເຄື່ອນໄຫວຂອງບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນບົນພື້ນຖານຫຼັກສິນທຳ, ສັດທາປາລະມີ ແລະ ຈັນຍາບັນ.

第5条

第5条 适用范围。本协议适用于与塔銮广场、塔銮及周边区域空间范围内活动有关联的境内外个人、法人及组织。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳຫຼັບບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກດົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດທີ່ມີສ່ວນ ພົວພັນກັບການເຄືອນໄຫວໃນຂອບເຂດພື້ນທີ່ຂອງສະຫາມຫຼວງ, ພະທາດຫຼວງ ແລະ ບໍລິເວນອ້ອມຮອບ. ຫວດ ຂ ການກຳນົດຂອບເຂດ ແລະ ອົງປະກອບ

第6条

第6条 范围划定。+塔銮广场范围:面积98,994平方米;东接:碧塔翁公司、塔銮院、北塔銮寺、国会及小巷;西接:赛塔园、红星园及农沙盆莲园;南接:农奔路;北接:凯山路。+塔銮范围(围院)面积8,895平方米;南侧长93.20米;北侧长93.00米;东侧长94.50米;西侧长96.50米。6.1 塔銮塔身的范围及事务包括:6.1.1 围院场地包括:1.围院(8,895平方米);2.围院内步道,面积658平方米;3.塔銮塔基周围草坪,面积3,502平方米;4.塔銮塔基面积3,735平方米;5.塔銮第二层面积1,839平方米;6.塔銮第三层面积1,095平方米;7.高度45米;8.法狮乐塔(塔身规格1.70米×1.70米×2.89米);9.波罗蜜塔30座;10.四方拜亭;11.围院内层草坪广场;12.金佛像(重约9.45千克),名为「素汪萨塔他摩迦腊」(降魔印佛像);13.各类文物(附详细清单)。6.1.2 现有各项事务:塔銮塔身、其他便利设施事务、电气设备、各类艺术设备(附详细清单)。6.2 法堂(附详细清单)。6.3 北塔銮寺。6.4 南塔銮寺。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການກຳນົດຂອບເຂດ + ຂອບເຂດສະໜາມຫຼວງ: ມີເນື້ອທີ່ 98.994 ຕາ; ທິດຕາເວັນອອກຕິດກັບ: ບໍລິສັດ ເພັດຖາວອນ, ເດີນພະທາດຫຼວງ , ສັດທາດຫຼວງເຫຼືອ, ສະພາແຫ່ງຊາດ ແລະ ທາງຮ່ອມ; ທິດຕາເວັນຕົກຕິດກັບ: ສວນໄຊເສດຖາ, ສວນດາວແດງ ແລະ ສວນບນອງສະພັງເລນ; ທິດໃຕ້ຕິດກັບ: ຖະຫົນໜອງບອນ; ທິດເຫື່ອຕິດກັບ: ຖະຫົນໄກສອນ. 53 + ຂອບເຂດພະທາດຫຼວງມີເນື້ອທີ່ (ກົມມະລຽນ) 8.895 ກ5; ຄວາມຍາວດ້ານໃຕ້: 93,20 ກາ; ຄວາມຍາວ ດ້ານເຫຼືອ: 93,00 1; ຄວາມຍາວດ້ານຕາເວັນອອກ: 94,50 ກາ; ຄວາມຍາວດ້ານຕາເວັນຕົກ: 96,50 າ. 6.1. ຂອບເຂດ ແລະ ກິດຈະການອົງພະທາດຫຼວງປະກອບດ້ວຍ: 6.1.1 ພື້ນທີ່ກົມມະລຽນ ປະກອບດ້ວຍ: 1. ແະະະມກເະກ 8.895 ກກິ 2. ທາງຍ່າງໃນກົມມະລຽນມີເນື້ອທີ່ງ່າ.658 ກາຣ 5. ເດີນຫຍ້າອ້ອມຮອບຕີນພະທາດຫຼວງມືເນື້ອທີ່: 3.502 ກິ 4. ເນື້ອທີ່ພ່ວຍພະທາດຫຼວງ: 3.735 ກາຣ 5. ເນື້ອທີ່ຊັ້ນ 2 ພະທາດຫຼວງ: 1.839 ກາາ 6. ເນື້ອທີ່ຊັ້ນ 3 ພະທາດຫຼວງ: 1.095 ຕກິ 7. ລວງສູງ: 45 ຕາ 8. ພະທາດທຳມະສີຫາຍໂສກ (ຂະບນາດອົງ 1.70 ຕ1 :ຕ,70 ຕາ < 2,89 ຕາງ) 9. ພະທາດປາລະມື 30 ອົງ 10. ຫໍໄຫວ້ 04 ທິດ 11. ສະບນາມຫຍ້າກົມມະລຽນດ້ານໃນ 12. ພຣະພຸດທະຮູບຄຳ (ຫັກ 9,45 9) ມີນາມວ່າ; ພຣະພຸດທະສຸວັນສາທາທັມມິກະລາດ, ພຣະຫີນປະໂກ ໄດ, (ພຣະພຸດທະຮູບປາງຊະນະມານ). 18. ວັດຖຸພັນດ່າງໆ (ມືບັນຊີຕິດຂັດ) 6.1.2 ບັນດາກິດຈະການປະຈຸບັນ: ອົງພະທາດຫຼວງ, ກິດຈະການສີ່ງອຳນວຍອື່ນໆ, ອຸປະກອນໄຟຟ້າ, ອຸປະກອນ ສິນລະປະຕ່າງໆ (ມີບັນຊີຕິດຂັດ) 6.2 ຫໍທຳມະສະພາ (ມີບັນຊີຕິດຂັດ) 6.3 ວັດທາດຫຼວງເຫືອ 6.4 ວັດທາດຫຼວງໃຕ້

第7条

第7条 其他构成部分包括:1.赛塔园、农沙盆莲园及无名英雄纪念碑园区,面积79,613平方米;2.赛塔王纪念碑院落及园区(法堂前方园区),面积7,185平方米;3.南塔銮寺周边院落区域,面积12,557平方米;4.南塔銮寺面积11,388平方米;5.塔銮围院东侧前方院落,面积13,906平方米;6.北塔銮寺周边院落区域,面积30,662平方米。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ອົງປະກອບອື່ນໆປະກອບດ້ວຍ: 1. ເຂດສວນໄຊເສດຖາ, ສວນຫອງສະພັງເລັ້ນ ແລະ ສວນອະນຸສາວະລີນັກຮົບນິລະນາມ ມີເນື້ອທີ່: 79.613 ກກ 2. ເຂດເດີນ ແລະ ສວນອະນຸສາວະລີເຈົ້າໄຊເສດຖາ, (ສວນຕໍ່ຫ້າຫໍ່ທຳມະສະພາ) ມີເນື້ອທີ່: 7.185 ກາຣ 3. ເຂດເດີນອ້ອມວັດທາດຫຼວງໃຕ້ ມີເນື້ອທີ່: 12.557 ກາ 4. ເນື້ອທີ່ຂອງວັດທາດຫຼວງໃຕ້: 11.388 ຕກິ 5. ເດີ່ນຕໍ່ຫ້າກົມມະລຽນພະທາດຫຼວງດ້ານຕາເວັນອອກ ມີເນື້ອທີ່: 13.906 ຕາ 6. ເຂດເດີ່ນອ້ອມວັດທາດຫຼວງເຫົືອ ມີເນື້ອທີ່: 30.662 ກາຣ 4 ໜວດທີ 3 ການນຳໃຊ້ ແລະ ການບໍໍລິການສາທາລະນະສະຖານ ແລະ ສາສະນະສະຖານ

第8条

第8条 塔銮广场、赛塔园、农沙盆莲园及无名英雄纪念碑园区的使用。塔銮广场及周边区域面积宽广,应保持为平整地面,保持花园原有形制,绝对不得增建任何建筑;如确有必要进行整饰布置以服务各项活动,须采取非永久方式(可拆除)。按场地划分使用,详情如下:1.塔銮广场用于举办民族、党的重要活动及万象市重要活动,亦作为民众休憩健身场所,分为4区:1.1 甲区:北侧自接凯山·丰威汉路的转角至国会北侧入口,平时保留为休憩、健身的场地,逢节庆则用作展销本地ODOP产品商品的场所。1.2 乙区:国会入口院落,平时为国会车辆进出通道,逢节庆作为领导宾客及筹办委员会的停车场。1.3 丙区:自国会南侧转角至赛塔王纪念碑园入口,为宽广广场,保留为供民众活动往来便利的空地,亦为每年塔銮塔节蜡宫巡游的行进通道。1.4 丁区:自赛塔王纪念碑园入口至塔銮区变电站围墙,原区用作民族重要人物及佛教中心机构主席的火葬场所、举办宗教仪式之地,亦为民众文艺舞台(中心舞台)所在地、塔銮塔节击鼓之所。2.赛塔园应保持为平整地面,保持花园原有形制,绝对不得增建任何建筑;逢民族、党的重要节日须加以整饰,以灯、光、彩装点使之辉煌美观。3.农沙盆莲园应保持为花园,保持以往布置的原有形制;如确有必要整饰布置以服务事务活动,须采取非永久方式(可拆除),其服务限于提供老挝餐食、茶水、咖啡及纪念品。4.无名英雄纪念碑园应保持为优美园林,以彰显无名英雄纪念碑的价值,绝对不得有任何建筑及服务。5.赛塔提腊王纪念碑园、法堂及法堂前方园区,北塔銮寺周边院落与园区、东侧院落,作为塔銮博物馆的构成部分之一,为塔銮旅游胜地营造环境与优美景观,该区域应布置为园林,加以整饰使之整洁美观,与文化象征相协调,其开发须符合《民族遗产法》,绝对禁止有任何服务。6.南塔銮寺周边院落区域可开发、布置为服务场所,如:公共厕所、纪念品商店及各项促进塔銮旅游的活动。7.塔銮围院东侧前方院落可布置为服务场所,如:纪念品、供奉物品商店及各项促进塔銮旅游的活动。8.北塔銮寺周边院落区域用于举办宗教、文化及旅游节庆,依政府及万象市行政机关的保存规定服务于重要公益活动。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂອງຂໍ້ຕົກລົງ ສະບັບນີ້.

第9条

第9条 旅游—休闲事务。塔銮广场、塔銮及周边区域鼓励用于保护性、社区参与的旅游活动,为境内外游客参观塔銮博物馆创造便利条件,开放时间为每日周一至周日08:00—21:30时,游客须按所定票价履行购票参观义务。此外,塔銮广场、塔銮及周边区域还鼓励作为社区放松心情的休憩之地,主要为健身、散步、跑步、跳健身操等。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ກິດຈະການທ່ອງທ່ຽວ-ການພັກຜ່ອນ ເຂດສະໜາມຫຼວງ, ພະທາດຫຼວງ ແລະ ບໍລິເວນອ້ອມຮອບແມ່ນສົ່ງເສີມນຳໃຊ້ເຂົ້າໃນກິດຈະກຳການທ່ອງ ທ່ຽວແບບອະນຸລັກ, ຊຸມຊົນມີສ່ວນຮ່ວມ ສ້າງເງື່ອນໄຂອຳນວຍຄວາມສະດວກໃຫ້ແກ່ນັກທ່ອງທ່ຽວ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ໄດ້ເຂົ້າທ່ຽວຊົມພິພິທະພັນພະທາດຫຼວງ ນັບແຕ່ ວັນຈັນ-ວັນອາທິດ ເລີ່ມແຕ່ເວລາ 08:00- 21:30 ໂມງ ຂອງທຸກວັນ, ໂດຍທີ່ນັກທ່ອງທ່ຽວຕ້ອງໄດ້ປະຕິບັດພັນທະຊື້ບີເຂົ້າຊົມຕາມລາຄາທີ່ໄດ້ການົດໄວ້. ນອກຈາກນັ້ນເຂດສະໜາມຫຼວງ, ພະທາດຫຼວງ ແລະ ບໍລິເວນອ້ອມຮອບຍັງສົ່ງເສີມໃຫ້ເປັນບ່ອນພັກ ຜ່ອນຢ້ອນອາລົມຂອງຊູມຊົນເປັນຕົ້ນແມ່ນການອອກກຳລັງກາຍ, ຢ່າງ, ແລ່ນ, ເຕັ້ນເອໂລບິກ...

第10条

第6条 买卖事务。鉴于该区域系保护性旅游、休闲区域,买卖事务以提供饮品(酒类除外)、老挝餐食、纪念品(手工艺品、供奉物品及外国式仿制品除外)为限,专门的节庆另有指引规定。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ກິດຈະກຳການຊື້ຂາຍ 6 ເນື່ອງຈາກເຂດດັ່ງກ່າວເປັນເຂດອານຸລັກເພືອການທ່ອງທ່ຽວ, ການພັກຜ່ອນ ກິດຈະກຳຊື້-ຂາຍ ແມ່ນເລີ່ມຕົ້ນ ການບໍລິການເດືອງດື່ມ (ຍົກເວັ້ນທາດເຫຼົ້) ອາຫານລາວ, ເຄື່ອງທີ່ລະນຶກ (ຍຶກເວັ້ນສິນຄ້າຫັດຖະກຳ, ເຕືອງບຸຊາ ແລະ ເຄື່ອງຈຳລອງແບບຂອງຕ່າງປະເທດ) ແລະ ສະເພາະງານບຸນ ຫຼື ເທດສະການຈະມີຂໍ້ກຳນົດແນະນຳຕ່າງຫາກ.

第11条

第11条 宗教圣地的使用。鼓励使用法堂、北塔銮寺、南塔銮寺及塔銮博物馆开展宗教活动,并以宗教活动为旅游增添色彩,丰富传统习俗,主要为每逢大斋日组织拜佛受戒。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການນຳໃຊ້ສາສະນະສະຖານ ສົ່ງເສີມການນຳໃຊ້ຫໍທຳມະສະພາ, ວັດທາດຫຼວງເໜືອ, ວັດທາດຫຼວງໃຕ້ ແລະ ພິພິທະພັນພະທາດຫຼວງ ເພື່ອ ເຄື່ອນໄຫຼກິດຈະກຳທາງດ້ານສາສະໜາ ແລະ ບໍລິຫານໃຊ້ກິດຈະກຳທາງດ້ານສາສະໜາປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການສ້າງ ສີສັນການ ທ່ອງທ່ຽວ ແລະ ຮີດຄອງປະເພນີ ໃຫ້ມີຫຼາຍຮູບຫຼາຍສີສັນເປັນຕົ້ນແມ່ນທຸກວັນສິນໃຫຍ່ແມ່ນຈັດໃຫ້ມີ ໄຫວ້ພຣະຮັບສິນ.

第12条

第12条 照明。须保障该范围内一切场地昼夜明亮,采用既保障照明质量又节约电力的现代技术,其中应借助自然光,主要为月圆之时(老历十二月十三日满月)使之成为独特观赏景致。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ແສງສະຫວ່າງ ຕ້ອງຮັບປະກັນໃຫ້ທຸກພື້ນທີ່ຂອງຂອບເຂດດັ່ງກ່າວມີຄວາມຮຸ່ງແຈ້ງສະຫວ່າງທັງກາງເວັນ ແລະ ກາງຄືນໂດຍ ນຳໃຊ້ເຕັກໂນໂລຊີທັນສະໄໝ ທີ່ຮັບປະກັນຄຸນນະພາບຂອງແສງສະຫວ່າງ, ແຕ່ປະຢັດກະແສໄຟຟ້າ, ໃນນີ້ຖ້າເອົາ ແສງສະຫວ່າງທຳມະຊາດເປັນຕົ້ນແມ່ນຍາມເດືອນເພັງ (ວັນເພັງ 13 ຄ່ຳ ເດືອນ 12 ລາວ) ໃຫ້ເປັນສີສັນຂອງການຊົມ ທີ່ໂດດເດັ່ນ. ໝວດທີ 4

本页展示前 12 条,全文共 33 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译