关于人民履行义务和参与村庄发展的决定
ຂໍ້ຕົກລົງ ວ່າດ້ວຍ ການປະຕິບັດພັນທະ ແລະ ການປະກອບສ່ວນ ຂອງປະຊາຊົນ ໃນການພັດທະນາບ້ານ
Decision on the Fulfillment of Obligations and Participation in Village Development by the People
简介
本决定规定村内人民在政治、国防治安、文化社会、经济等方面对村庄应尽的义务及参与村庄发展的出资责任,并设有对有功者的表彰和对违反者的纪律措施,自签署之日起生效,取代2012年第120/нЫ号同类决定。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
This decision stipulates the obligations of village people in political, national defense and security, cultural-social, and economic aspects towards the village, as well as their responsibility for contributing to village development, with commendations for meritorious persons and disciplinary measures for violators, effective from the date of signing, replacing the similar decision No. 120/нЫ of 2012.
ບົດສະຫຼຸບ
ຂໍ້ຕົກລົງນີ້ກຳນົດພັນທະຂອງປະຊາຊົນໃນບ້ານຕໍ່ບ້ານດ້ານການເມືອງ, ປ້ອງກັນຊາດ-ປ້ອງກັນຄວາມສະຫງົບ, ວັດທະນະທຳ-ສັງຄົມ, ເສດຖະກິດ ແລະ ການອອກແຮງງານຮ່ວມພັດທະນາບ້ານ, ມີມາດຕະການຍ້ອງຍໍຜູ້ມີຜົນງານ ແລະ ລົງໂທດຜູ້ລະເມີດ, ມີຜົນສັກສິດນັບແຕ່ວັນເຊັນ, ຍົກເລີກຂໍ້ຕົກລົງເລກທີ 120/ນຍ ປີ 2012.
条文
第1条
目的。本决定规定有关人民履行义务和参与村庄发展的原则与制度,作为村庄管理机构履行政治职责的依据,旨在使人民履行义务和参与村庄发展符合党的路线方针、法律和规章,并取得高度成效。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຈຸດປະສົງ ຂອງຕົກລົງສະບັບນີ້ ກຳນົດ ຫຼັກການ, ລະບຽບການ ກ່ຽວກັບ ການປະຕິບັດພັນທະ ແລະ ການ ປະກອບສ່ວນຂອງປະຊາຊົນ ໃນການພັດທະນາບ້ານ ເພື່ອເປັນບ່ອນອີງ ໃຫ້ແກ່ການປະຕິບັດໜ້າທີ່ ການເມືອງ ຂອງອົງການປົກຄອງບ້ານ ແນໃສ່ເຮັດໃຫ້ການປະຕິບັດພັນທະ ແລະ ການປະກອບສ່ວນ ຂອງປະຊາຊົນ ໃນການພັດທະນາບ້ານ ໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບແນວທາງນະໂຍບາຍຂອງພັກ, ກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ ໃຫ້ມີປະສິດທິຜົນສູງ.
第2条
术语含义。一、人民履行义务:指年满18周岁以上且非精神失常的每一位公民必须履行的职责和责任,例如:参加村庄的集体活动、依照国家法律和规章缴纳税费。二、人民的参与:指每个人、每个家庭自觉踊跃地以出资、贵重物品、物资、粮食、食物等方式,支援国防、维护治安以及救助受灾受难者的活动。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຄວາມບນາຍຂອງຄຳສັບ 1. ການປະຕິບັດພັນທະຂອງປະຊາຊົນ ການປະຕິບັດພັນທະຂອງປະຊາຊົນ ແມນ ບ້າທີ ແລະ ຄວາມຮັບຜິດຊອບ ຂອງປະຊາຊົນທຸກ ຄົນ ຜູ້ເຖິງອາຍຸກະສຽນ 18 ປີ ຂຶນໄປ ແລະ ບໍເປັນບ້າເສຍຈິດ ຊຶງຕ້ອງໄດ້ເຮັດ ເຊັນ: ເຂາຮ່ວມຂະ ອ ບວນປະຕິບັດວ]ຽກງານລວມຂອງບ້ານ, ເສຍພາສີ, ອາກອນ ຕາມກົດບນາຍ ແລະ ລະບຽບການ ຂອງລັດ. 2. ການປະກອບສວນຂອງປະຊາຊນ ການປະຕິບັດການປະກອບສ່ວນຂອງປະຊາຊົນ ແມ່ນ ຄວາມຕືນຕົວສະບນັກໃຈຂອງປະຊາຊົນ ແຕ່ລະຄົນ, ແຕ່ລະຄອບຄົວ ໃນການປະກອບເງິນ, ວັດຖຸມີຄາ, ວັດຖຸສິ່ງຂອງ, ເຂົາ, ອາທານ ແລະ ອືນໆ ຊ່ວຍເທຼືອວຽກງານປ້ອງກັນຊາດ, ປ້ອງກັນຄວາມສະບທາຽບ, ຜູ້ປະສົບເຄາະຮ້າຍ ທຼື ໄພພິບັດ ຕາງໆ.
第3条
原则。一、保障平等、公正和民主集中:平等:每位公民依法享有平等的权利和义务;公正:完整履行权利和义务的公民将依国家政策受到表彰嘉奖,违反不履行者将受到教育改造并依法承担责任;民主集中:服从多数意见,重大事项以集体方式决定、个人负责。二、严格依照法律和规章执行。三、公开、透明、可监督。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ທຼັກການ - ຮັບປະກັນ ຄວາມສະເບນີພາບ, ຍຸຕິທາ ແລະ ລວມສູນປະຊາທິປະໄຕ: + ສະເບນີພາບ: ປະຊາຊົນທຸກຄົນ ມີສິດ ແລະ ພັນທະ ເທົ່າທຽມກັນ ຕາມກົດປນາຍ; + ຍຸຕິທຳ: ປະຊາຊົນຜູ້ໃດປະຕິບັດ ສິດ ແລະ ພັນທະ ຄົບຖ້ວນ ຈະໄດ້ຮັບການຍ້ອງຍໍຊົມເຊີຍ ຕາມນະໂຍບາຍຂອງລັດ, ຜູ້ໃດລະເມີດບໍ່ປະຕິບັດຈະຖືກສຶກສາອົບຮົມ ແລະ ຮັບຜິດຊອບຕໍ່ບນ້າ ກົດບນາຍ; + ລວມສູນປະຊາທິປະໄຕ: ປະຕິບັດຕາມສຽງສ່ວນທຼາຍ, ຕົກລົງບັນທາສຳຄັນຕ່າງໆ ເປັນທນຼ່ຄະ ນະ, ບຸກຄົນຮັບຜິດຊອບ; - ປະຕິບັດ ຕາມກົດກນນາຍ ແລະ ລະບຽບການ ຢ່າງເຂັມງວດ; - ເປີດເຜີຍ, ໂປງໃສ ແລະ ກວດສອບໄດ້.
第4条
适用范围。本决定适用于全国范围内的村庄。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ ຂໍຕົກລົງສະບັບນີ ນຳໃຊ້ສຳລັບບ້ານ ໃນຂອບເຂດທົວປະເທດ. ບນວດທີ 2 ການປະຕິບັດພັນທະ ແລະ ການປະກອບສວນຂອງປະຊາຊົນ
第5条
人民履行义务和参与村庄发展。人民履行义务和参与村庄发展,是发扬并行使人民在保护和发展本村各方面的主人翁权利,使本村依照「四项内容、四项指标」成为全面发展的村庄。为此,老挝人民民主共和国政府制定本决定,作为全国各村统一组织实施的依据。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການປະຕິບັດພັນທະ ແລະ ການປະກອບສວນຂອງປະຊາຊົນ ການປະຕິບັດພັນທະ ແລະ ການປະກອບສວນຂອງປະຊາຊົນ ແມນ ການເສີມຂະທຍາຍ ແລະ ປະຕິບັດສິດເປັນເຈົາໃນທຸກດ້ານຂອງປະຊາຊົນໃນການປົກປັກຮັກສາ ແລະ ພັດທະນາບ້ານ ຂອງຕົນ ໃທ້ເປັນບ້ານພັດທະນາຮອບດ້ານຕາມ 4 ເນື້ອໃນ 4 ຄາດບນາຍ, ລັດຖະບານ ແທ່ງ ສປປ ລາວ ຈຶງອອກຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ເພືອເປັນບ່ອນອີງ ໃທ້ແກ່ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຢາງເປັນເອກະພາບ ໃນທຸກໆບ້ານ ທົ່ວປະເທດ. #,
第6条
村内人民应对村庄履行的义务。村内人民对村庄负有下列应尽义务:一、政治与行政方面:村内具备条件和标准的每位公民,有职责和责任依实际条件参加村庄政治、行政工作的组织实施,例如:自愿参选村长、投票选举村长、选举国会代表和地方人民议会代表、参加听取并领会上级各项文件的宣传、参加村庄管理、参加整顿建设村庄管理机构等,量力而行。二、国防与治安方面:村内具备条件和标准的每位公民,有职责和责任在村庄需要时依实际条件参加国防、治安工作的组织实施,例如:自愿担任巡逻队、担任治安力量、缴纳国防治安捐、充当耳目并及时向负责人报告可疑情况,同时协助刑满释放人员重返社会。三、文化与社会方面:村内具备条件和标准的每位公民,有职责和责任在村庄需要时依实际条件参加村庄文化社会工作的组织实施,例如:送子女入学、出资出力修建学校和卫生所、参加「三清洁」卫生活动、参与照料常驻村中工作的教师和医务人员、保护并弘扬民族与本村的优良习俗传统、教育子女做有爱国心的好人、勤劳从事生产、扶助弱势者和遭遇贫困艰难者。四、经济方面:村内具备条件和标准的每位公民,有职责和责任在村庄需要时依实际条件参加村庄生产经营工作的组织实施,例如:发展自家家庭经济使其温饱并日益富足、以主人翁姿态参加村庄经济发展、保护并可持续利用村庄的自然资源和环境、在自身谋生经营活动中依国家法律规章缴纳税费、按村庄会议决议缴纳村庄资助金、依法律规章缴纳手续费和服务费、按村庄管理机构的分派参加村庄公共劳动、遵守村规、参加村庄会议并为村庄管理机构在经济建设发展方面建言献策。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ພັນທະທີ່ປະຊາຊົນ ພາຍໃນບ້ານຕ້ອງປະຕິບັດຕໍ່ບ້ານ ປະຊາຊົນພາຍໃນບ້ານມີພັນທະຕ້ອງປະຕິບັດຕໍ່ບ້ານ ດັ່ງນີ້: 1. ດ້ານການເມືອງ-ການປົກຄອງ ປະຊາຊົນພາຍໃນບ້ານ ທຸກຄົນ ທີ່ມີເງື່ອນໄຂ ແລະ ມາດຕະຖານ ຄົບຖ້ວນ ມີບນ້ຳທີ ແລະ ຄວາມຮັບຜິດຊອບເຂົາຮ່ວມຂະບວນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວ]ກງານການເມືອງ, ການປົກຄອງຂອງ ບ້ານຕາມເງືອນໄຂຕົວຈິງ ເປັນຕົນ: ສະບນັກຮັບເລືອກຕັ້ງເປັນນາຍບ້ານ, ໄປປອນບັດເລືອກຕັ້ງເອົາ ນາຍບ້ານ, ເລືອກຕັງສະມາຊິກສະພາແທງຊາດ ແລະ ສະມາຊິກສະພາປະຊາຊົນທ້ອງຖິ່ນ, ເຂົາ ຮ່ວມຮັບຟັງການເຜີຍແຜ່ເຊືອມຊຶມບັນດາເອກະສານຂອງຂັ້ນເທິງ, ເຂົາຮ່ວມການບໍລິທານບ້ານ, ເຂົາຮ່ວມການປັບປຸງ ກໍ່ສ້າງອົງການປົກຄອງບ້ານ ແລະ ອືນໆ ຕາມຄວາມສາມາດ. 2. ດ້ານປ້ອງກັນຊາດ-ປ້ອງກັນຄວາມສະທງົບ ປະຊາຊົນພາຍໃນບ້ານ ທຸກຄົນ ທີ່ມີເງື່ອນໄຂ ແລະ ມາດຕະຖານ ຄົບຖ້ວນ ມີບນ້ຳທີ່ ແລະ ຄວາມຮັບຜິດຊອບ ໃນການເຂົາຮ່ວມຂະບວນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວ]ກງານປ້ອງກັນຊາດ, ປ້ອງກັນ ຄວາມສະຫງົບ ຕາມເງືອນໄຂຕົວຈິງ ໃນເວລາບ້ານມີຄວາມຕ້ອງການ ເປັນຕົນ: ສະບນັກເປັນກອງ ທຼອນ, ເປັນກຳລັງປ້ອງກັນຄວາມສະທງົບ, ເສຍສ່ວຍປ້ອງກັນຊາດ-ປ້ອງກັນຄວາມສະບງົບ , ເປັນທູ ເປັນຕາ ແລະ ລາຍງານ ປາກົດການທຍໍທໍ່ ໃທ້ເຈົ່ານນ້ຳທີ່ຊາບ ຢ່າງທັນການພອມທັງຊ່ວຍເຫທຼືອກໍ່ ສ້າງໃຫ້ຜູ້ອອກຈາກການຄຸມຂັງ ກັບເຂົ່າສັງຄົມໄດ້. 3. ດ້ານວັດທະນະທຳ-ສັງຄົມ ປະຊາຊົນພາຍໃນບ້ານ ທຸກຄົນ ທີ່ມີເງື່ອນໄຂ ແລະ ມາດຕະຖານ ຄົບຖ້ວນ ມີບນ້ຳທີ່ ແລະ ຄວາມຮັບຜິດຊອບ ເຂົ້າຮ່ວມຂະບວນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກງານ ວັດທະນະທຳ-ສັງຄົມ ຂອງ ບ້ານ ຕາມເງືອນໄຂຕົວຈິງ ໃນເວລາບ້ານມີຄວາມຕ້ອງການ ເປັນຕົນ: ສົ່ງລູກທຼານເຂົາ ະ]ນບນັງສື, ປະກອບສ່ວນທຶນຮອນ ແລະ ແຮງງານປຸກສ້າງໂຮງຮຽນ ແລະ ສຸກສາລາ, ເຂົາຮ່ວມຂະບວນອາ ນາໄມສາມສະອາດ, ປະກອບສ່ວນເບິ່ງແຍງ ຄູ ແລະ ແພດພນໍ ທີ່ລົງເຮັດວຽກປະຈຳຢູບ້ານ, ປົກປັກ ຮັກສາ ແລະ ເສີມຂະຫຍາຍ ຮີດຄອງປະເພນີອັນດີງາມຂອງຊາດ ແລະ ບ້ານ, ສຶກສາອົບຮົມລູກ ທຼານໃຫ້ເປັນຄົນດີ, ມີຄວາມຮັກຊາດ, ດຸພນັນອອກແຮງງານທຳການຜະລິດ ຊ່ວຍເທຼືອເກືອກູນຜູ້ ດ້ອຍໂອກາດ ແລະ ຜູ້ຖືກປະສົບຄວາມລຳບາກຍາກເຂັນ. 4. ດ້ານເສດຖະກິດ ປະຊາຊົນພາຍໃນບ້ານ ທຸກຄົນ ທີ່ມີເງື່ອນໄຂ ແລະ ມາດຕະຖານ ຄົບຖ້ວນ ມີບ້າທີ໊ ແລະ ຄວາມຮັບຜິດຊອບ ເຂົາຮ່ວມຂະບວນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກງານຜະລິດທຸລະກິດ ຂອງບ້ານຕາມ ເງືອນໄຂຕົວຈິງ ໃນເວລາບ້ານມີຄວາມຕ້ອງການ ເປັນຕົນ: ສ້າງເສດຖະກິດຄອບຄົວຂອງຕົນ ໃທ້ມີຢູມືກິນ ແລະ ຮັງມີຂຶນເລື່ອຍໆ, ເຂົາຮ່ວມຂະບວນການພັດທະນາເສດຖະກິດ ຂອງບ້ານຢ່າງ ເປັນເຈົ້າການ, ປົກປັກຮັກສາ ແລະ ນຳໃຊ້ຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມ ຂອງ ບ້ານໃທ້ມີຄວາມຍີນຍົງ, ເສຍພາສີ, ອາກອນ ໃນກິດຈະກຳທຳມາຫາກິນຂອງຕົນ ຕາມກົດບນາຍ, ລະບຽບການຂອງລັດ, ເສຍເງິນອຸດບນນບ້ານ ຕາມມະຕິກອງປະຊຸມບ້ານ, ເສຍຄາທານ]ມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ຕາມກົດໜນາຍ ແລະ ລະບ]ບການ, ປະກອບຮວນເຮັດວ]ກບ້ານ ຕາມການມອບບນາຍ 3 ຂອງອົງການປຶກຄອງບ້ານ, ປະຕິບັດກົດລະບ]ບບ້ານ, ເຂົາຮ່ວມກອງປະຊຸມບ້ານ ແລະ ປະກອບຄຳ ຄິດ-ຄຳເທັນ ໃຫ້ແກ່ອົງການປົກຄອງບ້ານ ໃນການສ້າງສາພັດທະ ນາດ້ານເສດຖະກິດ.
第7条
村内人民参与本村发展的出资。村内具备条件和标准的每位公民或每个家庭,有职责和责任在村庄需要时出资参与村庄各项工作的组织实施,例如:出资修建进村道路、修建和维修拦水坝、小型灌溉、自流井、水渠、挖塘、村庄活动中心、村庄公共水管,资助国防治安工作、资助有人去世的家庭、资助各类受灾者和贫困家庭,资助常驻村中工作的教师和医务人员、村庄各类会议,以及修建和维修学校、卫生所、寺庙等属于全村公共利益的工程。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການປະກອບສວນຂອງປະຊາຊົນພາຍໃນບ້ານ ໃນການພັດທະນາບ້ານຂອງຕົນ ປະຊາຊົນພາຍໃນບ້ານ ທຸກຄົນ ທຼື ທຸກຄອບຄົວ ທີມີເງື່ອນໄຂ ແລະ ມາດຕະຖານ ຄົບຖ້ວນ ມີບນ້າທີ ແລະ ຄວາມຮັບຜິດຊອບປະກອບສວນທຶນຮອນ ເຂົາໂນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວ]ກງານຕາງໆ ຂອງບ້ານ ເມືອບ້ານມີຄວາມຕ້ອງການ ເປັນຕົນ: ປະກອບສ່ວນທຶນຮອນ ເຂົາໃນການສ້າງທາງ ເຂົາບ້ານ, ສ້າງ ແລະ ສ້ອມແປງຝາຍກັນນຳ, ຊົນລະປະທານຂະບນາດນ້ອຍ, ນຳບາດານ, ນາລິນ, ຂຸດສະ, ສະໂມສອນປະຈຳບ້ານ, ທໍ່ສະບນຸດປະຈຳບ້ານ, ອຸດບນນວ]ກງານປ້ອງກັນຊາດ-ປ້ອງກັນ ຄວາມສະຫງົບ, ອຸດບນູນຄອບຄົວຜູ້ທີມີການເສຍຊີວິດ, ຜູ້ປະສົບໄພພິບັດຕາງໆ, ຄອບຄົວທຸກຍາກ, ຄູ ແລະ ແພດ ທເຮັດວ]ກປະຈຳຢູບານ, ກອງປະຊຸມຕາງໆຂອງບຳນ, ການປຸກສ້າງ ແລະ ຮສັອມແປງ < ພ ເນ. - ຈ ໂຮງຮຽນ, ສຸກສາລາ, ສິ່ງປຸກສ້າງວັດວາອາຮາມ ທີ່ເປັນວ]ກ ແລະ ຜົນປະໂທຍດລວມຂອງບ້ານ. ບນວດທີ 3 - . ຫພ ແຜ 1 3 (ແຈ ການຍ້ອງຍໍ ແລະ ປະຕິບັດວິໄນຕໍຜູ້ລະເມີດ 1 ຄ” ແນມ.
第8条
对有功者的政策。履行表现突出、成绩显著者,应当受到国家应有的表彰嘉奖。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ນະໂຍບາຍຕໍ່ຜູ້ມີຜົນງານ 27 ແ ພ ແຫ ເຫ ກ ຈ” “454 ນ“ ຈ ຫ ຕນ. ຈພ !, - ຜູປະຕບດດ, ມຜນງານເດ່ນ ຕ້ອງໄດ້ຮັບການຍ້ອງຍໍຊົມເຊີຍ ຈາກລັດ ຢາງສມກ]ຽດ. ເ.
第9条
对违反者的措施。回避履行义务和参与村庄发展者,应受到党委和村庄管理机构适当的批评。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕະການຕໍ່ຜູ້ລະເມີດ ຜູ້ທີ່ຫຼີກລ່ຽງການປະຕິບັດພັນທະ ແລະ ການປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການພັດທະນາບ້ານ ຕ້ອງ ຖືກຕຳນິຕິຊົມ ຈາກຄະນະພັກ ແລະ ອົງການປົກຄອງບ້ານ ຢ່າງເໝາະສົມ. ບົວດທີ 4 ບົດບັນຍັດສຸດທ້າຍ
第10条
组织实施。省级、县级管理机构应组织宣传指导,使村庄管理机构、人民及相关对象理解、领会并共同正确地实施本决定;各部委、中央级机构应创造便利条件,使本决定的组织实施富有成效;内务部为推动本决定组织实施的中心,并负责跟踪、汇总并定期向政府报告。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການຈັດຕັງປະຕິບັດ - ອົງການປົກຄອງ ຂັນແຂວງ, ຂັ້ນເມືອງ ຈົງຈັດຕັ້ງເຜີຍແຜ່ແນະນຳ ໃທ້ອົງການປົກຄອງ ບ້ານ, ປະຊາຊົນ ແລະ ເປົາບນາຍ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງເຂົາໃຈ, ເຊືອມຊຶມ ແລະ ພ້ອມກັນຈັດຕັງປະຕິບັດ < 7 ຈຜ “ເນ ຂໍຕົກລົງສະບັບນີ ໃຫ້ຖືກຕອງ; - ກະຊວງ, ອົງການຂັ້ນສູນກາງ ສ້າງເງືອນໄຂອຳນວຍຄວາມສະດວກ ໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິ ບັດ ຂໍຕົກລົງສະບັບນີ ໂທ້ໄດ້ຮັບການຈັດຕັງປະຕິບັດ ຢ່າງມີປະສິດທິພາບ; 4 ຈ“ ພູນ < ພ ຫ ->- ພ. .6. .. ຊ: : 3 - ກະຊວງ ພາຍໃນ ເປັນໃຈກາງຂຸກຍູ້ການຈັດຕັງປະຕິບັດ ຂໍຕົກລົງສະບັບນີ ພັອມທັງຕິດ ຕາມ ແລະ ສະຫຼຸບ-ລາຍງານ ລັດຖະບານຊາບ ຢາງເປັນປົກກະຕິ.
第11条
效力。本决定自签署之日起生效,并取代2012年9月24日第120/ນຍ号《关于人民履行义务和参与村庄发展的决定》。总理(通论·西苏里)。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຜົນສັກສິດ ຫ ຫ ພ ແ ແຈ ພ ຂແ> ເທາ ຜ ຫ ະ ຫ ໄ ຫ ຂຕກລງສະບບນ ມຜນສກສດ ນັບແຕວັນລົງລາຍເຊັນເປັນຕົນໄປ ແລະ ປຽນແທນຂໍຕກ ລົງວາດວຍ ການປະຕິບັດພັນທະ ແລະ ການປະກອບສວນຂອງປະຊາຊົນ ໃນການພັດທະນາບ້ານ ສະບັບເລກ ທີ 120/ນຍ, ລົງວັນທີ 24 ກັນຍາ 2012. ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ + ເວນທີ່ ກ ຮນ ະທະ 7; ຈະ ທ ແຫ %> ອ15 13" ທ່ອງລຸນ ຣສຸລເ, ດ