关于外国贸易商商业权利证书的决定(工业与贸易部)

ຂໍ້ຕົກລົງ ວ່າດ້ວຍ ໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າ ຂອງຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ (ກະຊວງອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ)

Decision on Certificates of Commercial Rights for Foreign Traders (Ministry of Industry and Commerce)

简介

本决定规定外国贸易商在老挝人民民主共和国从事商品进出口经营所需「商业权利证书」的发放、修改、延期、暂停与撤销程序、权利义务及收费与处罚标准,主管机关为工业与贸易部进出口管理司。原文OCR大面积损毁,仅标题与附件信息可辨。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

条文

第ມາດຕາ 1条

第1条 目的
本协议规定了关于外国商人进出口货物的原则、规章和措施,以扩大贸易,为货物进出口创造便利条件,旨在促进和加强国内贸易和生产,为国家经济社会发展做出贡献,并与区域和国际经济一体化相协调。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 1 ຈຸດປະສົງ
ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ກໍານົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກ່ຽວກັບການນໍາເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງອອກສິນຄ້າຂອງ ຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ເພື່ອເປີດກວ້າງການຄ້າ ໂດຍສ້າງເງື່ອນໄຂເອື້ອອໍານວຍໃຫ້ແກ່ການນໍາເຂົ້າ ແລະ ການສົ່ງອອກສິນຄ້າ, ແນໃສ່ຊຸກຍູ້ສົງເສີມການຄ້າ ແລະ ການຜະລິດພາຍໃນ ໃຫ້ມີຄວາມເຂັ້ມແຂງ, ປະກອບສ່ວນແກ່ການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງຊາດ ແລະ ສອດຄ່ອງກັບການເຊື່ອມໂຍງເສດຖະກິດພາກພື້ນ ແລະ ສາກົນ.

第ມາດຕາ 2条

第2条 外国商人的贸易权\n外国商人的贸易权,是指给予未在老挝人民民主共和国登记注册企业的外国商人进口或出口货物的权利,并须符合本协议规定的条件。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 2 ສິດທາງການຄ້າຂອງຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ
ສິດທາງການຄ້າຂອງຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດແມ່ນການໃຫ້ສິດໃນການນໍາເຂົາ ຫຼື ສົງອອກ ສິນຄ້າຂອງຜູ້ດ້າ, ແ 8 ນ ມເ > 3 , < ແອ ຫ ເາ ຈຫ -ຈ ພ ແ້
ຕ່າງປະເທດ ທີ່ບໍ່ໄດ້ຂຶ້ນທະບຽນວິສາຫະກິດ ຢູ່ ສປປ ລາວ ຕາມເງືອນໄຂທີ່ກໍານົດໄວ້ໃນຂໍຕົກລົງສະບັບນີື.

第ມາດຕາ 3条

第3条 术语解释
本协议中使用的术语定义如下:
1. 外国商人 指按照外国商人所在国的法律和法规注册并经营业务的外国商人。
2. 国内商人 指在老挝人民民主共和国注册并经营业务,并有权分销商品的企业。
3. 贸易权证书 指由工业和贸易部进出口司颁发的官方文件,用于证明外国商人的贸易权。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 3 ການອະທິບາຍຄໍາສັບ
ຄໍາສັບທີນໍາໃຊ້ໃນຂໍຕົກລົງສະບັບນີ ມີຄວາມຫນາຍດັງນີ:
1. ຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ບນາຍເຖິງ ຜູ້ຄ້າທີ່ຂື້ນທະບຽນ ແລະ ເຄືອນໄຫວທຸລະກິດ ໂດຍສອດຄ່ອງກັບກົດຫນພາຍ ແລະ ລະບຽບການຂອງປະເທດຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ.
2. ຜູ້ຄ້າພາຍໃນ ບນາຍເຖິງ ວິສາຫະກິດທີ່ໄດ້ຂື້ນທະບຽນ ແລະ ເຄືອນໄຫວທຸລະກິດ, ແລະ ມີສິດໃນການຈໍາຫນ່າຍສິນຄ້າ ຢູ່ ສປປ ລາວ.
3. ໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າ ບນາຍເຖິງ ເອກະສານທາງການທີ່ອອກໃຫ້ໂດຍ ກົມການນໍາເຂົາ ແລະ ສົ່ງອອກ, ກະຊວງອຸດສາຫະກໍາ ແລະ ການຄ້າ ເພື່ອຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າຂອງຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ.

第ມາດຕາ 4条

第4条 适用范围
本协议适用于在老挝人民民主共和国获得贸易权证明的外国商人。

第|!|章
外国商人的货物进口和出口

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 4 ຂອບເຂດການນໍາໃຊ້
ຂໍຕົກລົງສະບັບນີ້ນໍາໃຊ້ສໍາລັບ ຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ທີ່ໄດ້ຮັບໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າ ຢູ່ ສປປ ລາວ.

ບນວດທີ |!|
ການນໍາເຂົາ ແລະ ສົ່ງອອກສິນຄ້າ ຂອງ ຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ

第ມາດຕາ 5条

第5条 外国商人进出口货物的条件

外国商人进出口货物必须遵守以下条件:
1. 拥有商业许可证;
2. 通过国际海关口岸进出口货物;
3. 向老挝人民民主共和国银行缴纳保证金(80%);
4. 与国内商人签订货物买卖合同。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 5 ເງື່ອນໄຂການນຳເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງອອກສິນຄ້າຂອງຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ

ການນຳເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງອອກສິນຄ້າ ຂອງ ຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມເງື່ອນໄຂ ດັ່ງລຸ່ມນີ້:
1. ມີໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າ;
2. ນຳເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງອອກ ສິນຄ້າຜ່ານດ່ານພາສີສາກົນ;
3. ວາງເງິນຄ້າປະກັນ (80% ກັບ ທະນາຄານແຫ່ງ ສປປ ລາວ);
4. ມີສັນຍາຊື້-ຂາຍສິນຄ້າກັບຜູ້ຄ້າພາຍໃນ.

第ມາດຕາ 6条

第6条 货物进出口程序
外国商人的货物进出口必须遵循老挝人民民主共和国相关法律法规规定的程序。对于需要从主管部门获得许可的货物,必须遵循规定的具体规章。
外国商人将货物带入海关区域,申报缴纳关税、税费及其他义务,按照海关规章办理,并批发给国内商人。

第X条
出具贸易权证明书

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 6 ຂັ້ນຕອນການນໍາເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງອອກສິນຄ້າ
ການນໍາເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງອອກສິນຄ້າ ຂອງ ຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມຂັ້ນຕອນທີ່ກໍານົດໄວ້ໃນ ກົດຫນາຍ ແລະ ລະບຽບການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຂອງ ສປປ ລາວ. ສໍາລັບສິນຄ້າທີ່ຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກຂະແຫນງ ການຄຸ້ມຄອງ ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມລະບຽບການສະເພະະທີ່ໄດ້ກໍານົດ ໄວ້.
ຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດນໍາສິນຄ້າເຂົ້າມາພັກ ໄວ້ຢູ່ ໃນອານາເຂດພາສີ, ແຈ້ງເສຍພາສີ, ອາກອນ ແລະ ພັນທະ ອື່ນໆ ຕາມລະບຽບການພາສີ ແລະ ຈໍາຫງ່າຍໃຫ້ຜູ້ຄ້າພາຍໃນ.

ບນວດທີ |!|
ການອອກໃບປັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າ

第ມາດຕາ 7条

第7条 申请贸易权证书的条件
外国商人申请贸易权证书须符合以下条件:
1. 按照外国商人所在国的法律和法规进行注册和经营活动;
2. 从未有违法记录或未处于任何与贸易和金融相关的诉讼程序中;
3. 是来自世界贸易组织成员国的外国商人。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 7 ເງື່ອນໄຂຜູ້ສະເຫຼີຂໍໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າ
ການສະເຫີຂໍໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າຂອງຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ຕ້ອງມີເງື່ອນໄຂ ດັ່ງນີ້:
1. ຂຶ້ນທະບຽນ ແລະ ເຄື່ອນໄຫວທຸລະກິດ ໂດຍສອດຄ່ອງກັບກົດຫນາຍ ແລະ ລະບຽບການ ຂອງປະເທດຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ;
2. ບໍ່ເຄີຍມີປະຫວັດການກະທໍາຜິດ ຫຼື ບໍ່ຢູ່ໃນຂັ້ນຕອນການດໍາເນີນຄະດີໃດຫຶ່ງທີ່ຕິດພັນກັບການຄ້າ ແລະ ການເງິນ;
3. ເປັນຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ຈາກ ສະມາຊິກຂອງອົງການການຄ້າໂລກ.

第ມາດຕາ 8条

第8条 申请贸易权证书的证明文件
申请贸易权证书必须提交以下文件:
1. 按照附件1规定的格式填写的申请表;
2. 外国商人的护照复印件;
3. 企业登记证复印件;
4. 由外国商人所在国相关国家机构出具的企业所在地证明文件;
5. 根据本协议第7条规定的未曾有任何犯罪记录的证明文件;
6. 授权书(若非外国商人本人提交文件)。

续期贸易权证书时,申请人必须额外提交以下文件:
1. 原贸易权证书;
2. 海关部门出具的履行关税、税收及其他义务的证明。

本条所述文件必须以老挝语和英语提交,并经老挝驻外使领馆或外国驻老挝使领馆认证。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 8 ເອກະສານປະກອບການຂໍໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າ
ການຂໍໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າ ຕ້ອງປະກອບເອກະສານ ດັງນີ:
1. ໃບສະເຫຼີ ຕາມແບບຟອມທີ ກໍານົດໄວ້ໃນເອກະສານຊ້ອນທ້າຍ 1;
2. ສໍາເນົາຫັງສີຜ່ານແດນຂອງຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ;
3. ສໍາເນົາໃບທະບຽນວິສາຫະກິດ
4. ເອກະສານຢັ້ງຢືນທີ່ຕັ້ງຂອງວິສາຫະກິດທີ່ອອກໃຫ້ໂດຍອົງການຈັດຕັ້ງລັດທີກ່ຽວຂ້ອງຂອງປະເທດຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ;
5. ເອກະສານຢັ້ງຢືນປະຫວັດທີ່ບໍ່ເຄີຍມີການກະທໍາຜິດໃດຫຶງຕາມທີ່ລະບຸໃນມາດຕາ 7 ຂອງຂໍຕົກລົງສະບັບນີ້;
6. ໃບມອບສິດ (ໃນກໍລະນີທີ່ບໍ່ແມ່ນຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດມາຍືນເອກະສານເອງ).

ກໍລະນີຕໍ່ອາຍຸໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າ, ຜູ້ສະເຫຼີ ຕ້ອງປະກອບເອກະສານເພີ່ມເຕີມ ຄື:
1. ໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າສະບັບຕົນ;
2. ໃບຢັ້ງຢືນການປະຕິບັດພັນທະພາສີ, ອາກອນ ແລະ ຄ່າພັນທະອືນໆ ຈາກ ກົມພາສີ.

ເອກະສານທີ່ລະບຸໄວ້ໃນມາດຕານີຕ້ອງໄດ້ປະກອບເປັນພາສາລາວ ແລະ ພາສາອັງກິດ ໂດຍຜ່ານການຢັ້ງຢືນຈາກ ສະຖານທູດ, ຫ້ອງການຜູ້ຕາງຫ້າ ສປປ ລາວ ຫຼື ສະຖານທູດ, ຫ້ອງການຜູ້ຕາງຫ້າ ຂອງປະເທດຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ປະຈໍາຢູ່ ສປປ ລາວ.

第ມາດຕາ 9条

第9条\n9.1.(本款正文在源公报扫描件中字迹不清、无法辨读,其确切内容以老挝官方公报正本为准。)\n9.2. 进出口司检查本协议第8条所述文件的准确性和完整性。\n9.3. 如果外国商人符合本协议第7条规定的条件,进出口司将按照附件3所列格式向外商颁发贸易权证书,最迟不超过收到文件之日起30个工作日。\n9.4. 如果外国商人不符合本协议第7条规定的任何条件,进出口司应在收到文件之日起30个工作日内书面通知申请人并说明理由。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 9\n9.1. (ເນື້ອໃນຂອງວັກນີ້ ບໍ່ສາມາດອ່ານໄດ້ຈາກສະບັບສະແກນຂອງລັດຖະກິດ, ເນື້ອໃນທີ່ຖືກຕ້ອງໃຫ້ອີງຕາມ ຈົດໝາຍເຫດທາງລັດຖະການ ສະບັບຕົ້ນ.)\n9.2. ກົມການນໍາເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງອອກ ກວດກາຄວາມຖືກຕ້ອງ ແລະ ຄົບຖ້ວນຂອງເອກະສານຕາມທີ່ໄດ້ລະບຸໄວ້ມາດຕາ 8 ຂອງຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້.\n9.3. ກໍລະນີຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດສາມາດປະຕິບັດໄດ້ຕາມເງື່ອນໄຂທີ່ລະບຸໄວ້ໃນ ມາດຕາ 7 ຂອງ ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້, ກົມການນໍາເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງອອກ ຈະອອກໃບປັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າໃຫ້ຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ຕາມແບບຟອມທີ່ລະບຸໃນເອກະສານຊ້ອນທ້າຍ 3, ຊ້າສຸດບໍ່ໃຫ້ເກີນ 30 ວັນ ລັດຖະການ ນັບແຕ່ມື້ໄດ້ຮັບເອກະສານເປັນຕົ້ນໄປ.\n9.4. ໃນກໍລະນີທີ່ ຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ບໍ່ໄດ້ເງື່ອນໄຂໃດຫຶ່ງ ຕາມທີ່ໄດ້ລະບຸໄວ້ໃນມາດຕາ 7 ຂອງຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້, ກົມການນໍາເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງອອກ ຈະແຈ້ງໃຫ້ຜູ້ສະເຫີຮັບຊາບ ໂດຍຊື້ແຈງເຫດຜົນເປັນລາຍລັກອັກສອນພາຍໃນ 30 ວັນ ລັດຖະການ ນັບແຕ່ມື້ຮັບເອກະສານເປັນຕົ້ນໄປ.

第ມາດຕາ 10条

第10条 内容修改和重新颁发证书
如果证书持有人需要修改内容或重新颁发证书(许可证被销毁或损坏的情况),必须按照附件2中规定的表格向进出口司提交申请以供审议,但新证书的有效期以原证书规定的期限为准。
内容修改和重新颁发证书的程序按照本协议第9条规定的程序执行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 10 ການດັດແກ້ເນືອໃນ ແລະ ການອອກໃບຢັ້ງຢືນສິດຄືນໃຫ່
ຖ້າຜູ້ໄດ້ຮັບໃບຢັ້ງຢືນສິດ ຫາກຕ້ອງການດັດແກ້ເນືອໃນ ຫຼື ອອກໃບຢັ້ງຢືນສິດຄືນໃຫນ່ (ກໍລະນີໃບອະນຸຍາດຖືກທໍາລາຍ ຫຼື ເສຍຫາຍ) ຕ້ອງຍືນໃບສະເຫີຕາມແບບຟອມທີ່ລະບຸໃນເອກະສານຊ້ອນທ້າຍ 2 ເຖິງ ກົມການນໍາເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງອອກ ເພື່ອພິຈາລະນາ, ແຕ່ອາຍຸການນໍາໃຊ້ຂອງໃບຢັ້ງຢືນສິດສະບັບໃຫ່ ແມ່ນຖືເອົາ ຕາມທີ່ກໍານົດໄວ້ໃນໃບຢັ້ງຢືນສິດສະບັບເກົາ.
ຂັນຕອນຂອງການດັດແກ້ເນືອໃນ ແລະ ການອອກໃບຢັງປືນສິດຄືນໃບນແມ່ນປະຕິບັດຕາມຂັນຕອນທີ່ໄດ້ລະບຸໄວ້ໃນມາດຕາ 9 ຂອງຂໍຕົກລົງສະບັບນີື.

第ມາດຕາ 11条

第11条 商业证明书的有效期和续期
商业证明书的有效期为两(2)年,并且可以续期,每次续期的有效期同样为两(2)年。
关于续期所需的文件和程序,应按照本协议第8条和第9条的规定执行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 11 ອາຍຸ ແລະ ການຕໍ່ອາຍຸຂອງໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າ
ໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າມີອາຍຸນໍາໃຊ້ ສອງ (2) ປີ ແລະ ສາມາດຕໍ່ໄດ້, ການຕໍ່ແຕ່ລະຄັ້ງແມ່ນມີອາຍຸ ສອງ (2) ປີເທົ່າກັນ.
ສໍາລັບເອກະສານປະກອບ ແລະ ຂັ້ນຕອນການຍືນສະເຫຼີຂໍຕໍ່ອາຍຸ ແມ່ນໃຫ້ປະຕິບັດຕາມທີ່ລະບຸໄວ້ໃນມາດຕາ 8 ແລະ 9 ຂອງຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້.

第ມາດຕາ 12条

第12条 商业权利证书的注销
商业权利证书在下列情况下将被注销:

1. 使用期限届满且外国商人未申请续期;

2. 使用期限届满且进出口司因本协议第7条、第15条和第16条规定的任何原因不允许续期;

3. 进出口司因外国商人违反本协议第15条和第16条而命令在到期日前注销;

4. 外国商人自愿在到期日前注销。

在注销商业权利证书之前,权利人必须清偿所有债务并履行其对国家、企业和公众应履行的所有义务。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 12 ການລົບລ້າງໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າ
ໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າ ຈະຖືກລົບລ້າງໃນກໍລະນີດັງນີ້:

1. ຫົດອາຍຸການນໍາໃຊ້ ແລະ ຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດບໍ່ ໄດ້ສະເຫຼີຕໍ່ອາຍຸ;

2. ຫົດອາຍຸການນໍາໃຊ້ ແລະ ກົມການນາເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງອອກ ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ສືບຕໍ່ ຍ້ອນສາເຫດໃດຫືງ ທີ່ກໍານົດໃນມາດຕາ 7, 15 ແລະ 16 ຂອງຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້;

3. ກົມການນໍາເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງອອກ ສັງໃຫ້ລົບລ້າງກ່ອນມື້ຫົດອາຍຸ ຍ້ອນຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດ ລະເມີດຕໍ່ມາດຕາ 15 ແລະ 16 ຂອງຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້;

4. ຜູ້ຄ້າຕ່າງປະເທດສະເຫີລົບລ້າງກ່ອນມື້ຫົດອາຍຸ.

ກ່ອນລົບລ້າງໃບຢັ້ງຢືນສິດທາງການຄ້າ, ຜູ້ໄດ້ຮັບສິດຕ້ອງຊໍາລະບີສິນທັງຫົດ ແລະ ປະຕິບັດພັນທະຕ່າງໆທີ່ຕົນຕ້ອງປະຕິບັດຕໍ່ພາກລັດ, ທຸລະກິດ ແລະ ປະຊາຊົນທົ່ວໄປ.

本页展示前 12 条,全文共 22 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译