关于村的设立、撤销、合并、分立及更名的指导意见

ຄຳແນະນຳ ກ່ຽວກັບ ການສ້າງຕັ້ງ, ຍຸບເລີກ, ໂຮມເຂົ້າ, ແຍກອອກ ແລະ ປ່ຽນຊື່ບ້ານ

Guidelines on the Establishment, Dissolution, Merger, Division, and Renaming of Villages

简介

内政部发布的指导意见,统一规范全国范围内村的设立、撤销、合并、分立及更名的条件与程序。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

The Ministry of Home Affairs issued guidelines to uniformly regulate the conditions and procedures for the establishment, dissolution, merger, division, and renaming of villages nationwide.

ບົດສະຫຼຸບ

ກະຊວງພາຍໃນອອກຄຳແນະນຳເພື່ອກຳນົດເງື່ອນໄຂ ແລະ ຂັ້ນຕອນການສ້າງຕັ້ງ, ຍຸບເລີກ, ຮວມ, ແບ່ງແຍກ ແລະ ປ່ຽນຊື່ບ້ານໃຫ້ເປັນເອກະພາບໃນທົ່ວປະເທດ.

条文

第1条

目的与目标。1. 目的:—为确定村的设立、撤销、合并、分立及更名的步骤;—为地方行政机关研究并组织实施本指导意见提供依据,使之与当地经济、文化—社会发展状况相适应。2. 目标:—使村行政机关坚强稳固;—使村能够挖掘、扩展、运用潜在力量,并为发展提供动力;—满足人民的实际需求以及经济—社会的发展。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຈຸດປະສົງ ແລະ ເປົ້າໝາຍ. 1. ຈຸດປະສົງ: — ເພື່ອກຳນົດຂັ້ນຕອນການສ້າງຕັ້ງ, ຍຸບເລີກ, ຮວມ, ແຍກ ແລະ ປ່ຽນຊື່ບ້ານ; — ເພື່ອໃຫ້ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນສຶກສາ ແລະ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຄຳແນະນຳສະບັບນີ້ເປັນພື້ນຖານ ໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບສະພາບເສດຖະກິດ, ວັດທະນະທຳ-ສັງຄົມຂອງທ້ອງຖິ່ນ. 2. ເປົ້າໝາຍ: — ເຮັດໃຫ້ອົງການປົກຄອງບ້ານເຂັ້ມແຂງໝັ້ນຄົງ; — ເຮັດໃຫ້ບ້ານສາມາດຂຸດຄົ້ນ, ຂະຫຍາຍ, ນຳໃຊ້ທ່າແຮງ ແລະ ເປັນກຳລັງໜູນໃນການພັດທະນາ; — ຕອບສະໜອງຄວາມຕ້ອງການຕົວຈິງຂອງປະຊາຊົນ ແລະ ການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ.

第2条

指导方针。村的设立、撤销、合并、分立及更名的组织实施,应遵循以下方针:1. 符合党和政府的规章、路线方针政策;2. 与特殊点、条件及发展状况相适应;3. 确保统一性;4. 维护安宁与团结。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ແນວທາງ. ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດການສ້າງຕັ້ງ, ຍຸບເລີກ, ຮວມ, ແບ່ງແຍກ ແລະ ປ່ຽນຊື່ບ້ານ ຄວນປະຕິບັດຕາມແນວທາງດັ່ງນີ້: 1. ສອດຄ່ອງກັບລະບຽບການ, ແນວທາງນະໂຍບາຍຂອງພັກ ແລະ ລັດ; 2. ເໝາະສົມກັບຈຸດພິເສດ, ເງື່ອນໄຂ ແລະ ສະພາບການພັດທະນາ; 3. ຮັບປະກັນຄວາມເປັນເອກະພາບ; 4. ຮັກສາຄວາມສະຫງົບ ແລະ ຄວາມສາມັກຄີ.

第3条

设立的条件。设立村必须具备以下完整条件:1. 地理位置便于管理;2. 人口数量:—位于城镇内的村,人口至少须达一千人;—位于平原地区的村,人口至少须达五百人;—位于山区的村,人口至少须达二百人;3. 具备稳固的经济—社会发展条件。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ເງື່ອນໄຂການສ້າງຕັ້ງ. ການສ້າງຕັ້ງບ້ານຕ້ອງມີເງື່ອນໄຂຄົບຖ້ວນດັ່ງນີ້: 1. ທີ່ຕັ້ງພູມສາດສະດວກຕໍ່ການບໍລິຫານ; 2. ຈຳນວນປະຊາກອນ: — ບ້ານທີ່ຕັ້ງຢູ່ໃນເມືອງ, ປະຊາກອນຢ່າງໜ້ອຍຕ້ອງມີ 1,000 ຄົນ; — ບ້ານທີ່ຕັ້ງຢູ່ເຂດທົ່ງພຽງ, ປະຊາກອນຢ່າງໜ້ອຍຕ້ອງມີ 500 ຄົນ; — ບ້ານທີ່ຕັ້ງຢູ່ເຂດພູດອຍ, ປະຊາກອນຢ່າງໜ້ອຍຕ້ອງມີ 200 ຄົນ; 3. ມີເງື່ອນໄຂການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມທີ່ໝັ້ນຄົງ.

第4条

步骤。1. 设立、撤销、合并、分立。设立、撤销、合并、分立按以下方式进行:1) 村长经由内政办公室,就设立、撤销、合并、分立的目的向县长、市镇长、市长提出建议,并报告村的总体情况;2) 县长、市镇长、市长根据内政办公室的研究,任命负责设立、撤销、合并、分立的委员会;3) 责任委员会下基层收集资料并撰写分析报告,内容包括:总体情况、必要性理由、准备情况、便利条件、困难、积极影响、消极影响及其他问题;4) 责任委员会编制以下卷宗材料:—村的卷宗材料;—呈报县长、市镇长、市长的建议书;—分析报告。5) 县长、市镇长、市长呈报省长、首都市长决定。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂັ້ນຕອນ. 1. ການສ້າງຕັ້ງ, ຍຸບເລີກ, ລວມ ແລະ ແບ່ງແຍກ. ການສ້າງຕັ້ງ, ຍຸບເລີກ, ລວມ ແລະ ແບ່ງແຍກ ດຳເນີນຕາມວິທີການດັ່ງນີ້: 1) ນາຍບ້ານຜ່ານຫ້ອງການພາຍໃນ ສະເໜີຕໍ່ເຈົ້າເມືອງ, ເຈົ້າເທດສະບານ, ເຈົ້າຄອງນະຄອນ ກ່ຽວກັບຈຸດປະສົງຂອງການສ້າງຕັ້ງ, ຍຸບເລີກ, ລວມ ແລະ ແບ່ງແຍກ ພ້ອມທັງລາຍງານສະພາບລວມຂອງບ້ານ; 2) ເຈົ້າເມືອງ, ເຈົ້າເທດສະບານ, ເຈົ້າຄອງນະຄອນ ອີງຕາມການສຶກສາຂອງຫ້ອງການພາຍໃນ ແຕ່ງຕັ້ງຄະນະຮັບຜິດຊອບການສ້າງຕັ້ງ, ຍຸບເລີກ, ລວມ ແລະ ແບ່ງແຍກ; 3) ຄະນະຮັບຜິດຊອບລົງພື້ນທີ່ເກັບກຳຂໍ້ມູນ ແລະ ຂຽນບົດວິເຄາະ ເຊິ່ງປະກອບດ້ວຍ: ສະພາບລວມ, ເຫດຜົນຄວາມຈຳເປັນ, ຄວາມພ້ອມ, ຄວາມສະດວກ, ຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ, ຜົນກະທົບທາງບວກ, ຜົນກະທົບທາງລົບ ແລະ ບັນຫາອື່ນໆ; 4) ຄະນະຮັບຜິດຊອບຈັດທຳເອກະສານດັ່ງນີ້: —ເອກະສານຂອງບ້ານ; —ໃບສະເໜີຕໍ່ເຈົ້າເມືອງ, ເຈົ້າເທດສະບານ, ເຈົ້າຄອງນະຄອນ; —ບົດວິເຄາະ. 5) ເຈົ້າເມືອງ, ເຈົ້າເທດສະບານ, ເຈົ້າຄອງນະຄອນ ສະເໜີຕໍ່ເຈົ້າແຂວງ, ເຈົ້າຄອງນະຄອນຫຼວງ ເພື່ອຕັດສິນ.

第5条

村的更名。村的更名按以下方式进行:1) 村长经由内政办公室向县长、市镇长、市长提出建议;2) 内政办公室会同村进行研究并编制卷宗材料,卷宗材料包括:—村的卷宗材料;—内政办公室呈报县长、市镇长、市长的建议书与报告。3) 县长、市镇长、市长呈报省长、首都市长决定。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການປ່ຽນຊື່ບ້ານ. ການປ່ຽນຊື່ບ້ານໃຫ້ດຳເນີນຕາມວິທີການດັ່ງນີ້: 1) ນາຍບ້ານສະເໜີຜ່ານຫ້ອງການພາຍໃນເມືອງຕໍ່ເຈົ້າເມືອງ, ເຈົ້າເທດສະບານ, ເຈົ້າຄອງນະຄອນ; 2) ຫ້ອງການພາຍໃນເມືອງຮ່ວມກັບບ້ານດຳເນີນການສຶກສາ ແລະ ຈັດທຳເອກະສານຟ້ອງ, ເຊິ່ງເອກະສານຟ້ອງປະກອບມີ: — ເອກະສານຟ້ອງຂອງບ້ານ; — ບົດສະເໜີ ແລະ ລາຍງານຂອງຫ້ອງການພາຍໃນເມືອງຕໍ່ເຈົ້າເມືອງ, ເຈົ້າເທດສະບານ, ເຈົ້າຄອງນະຄອນ. 3) ເຈົ້າເມືອງ, ເຈົ້າເທດສະບານ, ເຈົ້າຄອງນະຄອນສະເໜີຕໍ່ເຈົ້າແຂວງ, ເຈົ້າຄອງນະຄອນຫຼວງເພື່ອຕັດສິນ.

第6条

组织实施。—责成内政部地方行政司主持组织宣传、贯彻、指导、跟踪及检查本指导意见的实施成效,使其取得良好成果;—各级地方行政机关进行宣传、贯彻并统一组织实施。本指导意见由内政部部长签发。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ. — ມອບໃຫ້ກະຊວງພາຍໃນ, ກົມການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ ເປັນຜູ້ຈັດຕັ້ງການເຜີຍແຜ່, ປະຕິບັດ, ຊີ້ນຳ, ຕິດຕາມ ແລະ ກວດກາຜົນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຄຳແນະນຳນີ້ ໃຫ້ບັນລຸຜົນດີ; — ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນທຸກຂັ້ນ ດຳເນີນການເຜີຍແຜ່, ປະຕິບັດ ແລະ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຢ່າງເປັນເອກະພາບ. ຄຳແນະນຳນີ້ ອອກໂດຍລັດຖະມົນຕີວ່າການກະຊວງພາຍໃນ.

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译