关于加强重视公证登记工作的命令
ຄຳສັ່ງ ວ່າດ້ວຍການເພີ່ມທະວີຄວາມເອົາໃຈໃສ່ຕໍ່ວຽກງານທະບຽນສານ
Order on Strengthening Attention to Notarization Registration Work
简介
博胶省省长发布命令,要求全省各部门、各县及相关单位加强重视并严格贯彻执行《公证登记法》及相关法规,提高公证质量,保护公民、法人及组织的合法权益。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
The Governor of Bokeo Province issued an order requiring all provincial departments, districts, and relevant units to strengthen attention and strictly implement the Law on Notarization and Registration and related regulations to improve notarization quality and protect the legitimate rights and interests of citizens, legal persons, and organizations.
ບົດສະຫຼຸບ
ຄຳສັ່ງຂອງເຈົ້າແຂວງບໍ່ແກ້ວ ໃຫ້ທຸກພາກສ່ວນ, ທຸກເມືອງ ແລະ ໜ່ວຍງານທີ່ກ່ຽວຂ້ອງໃນທົ່ວແຂວງ ເພີ່ມທະວີຄວາມເອົາໃຈໃສ່ ແລະ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການຮັບຮອງ ແລະ ຈົດທະບຽນ ແລະ ກົດໝາຍທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຢ່າງເຂັ້ມງວດ, ຍົກລະດັບຄຸນນະພາບການຮັບຮອງ, ປົກປ້ອງສິດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດອັນຊອບທຳຂອງພົນລະເມືອງ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ອົງການຈັດຕັ້ງ.
条文
第1条
责成省属各厅局、省直周边各机关、老挝建国阵线、群众组织、各县及一切相关部门,加强重视严格贯彻执行《公证登记法》及与公证登记工作相关的各项法规,把尊重和执行《公证登记法》作为依照党和国家路线、把博胶省建设成为具有公正、文明的省份的一项重要进程,为本省经济社会的建设与发展作出贡献。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ບັນດາກົມ, ຂະແໜງການຂຶ້ນກັບແຂວງ, ບັນດາອົງການອ້ອມຂ້າງແຂວງ, ແນວລາວສ້າງຊາດ, ອົງການຈັດຕັ້ງມະຫາຊົນ, ບັນດາເມືອງ ແລະ ທຸກພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ເພີ່ມທະວີການເອົາໃຈໃສ່ຢ່າງເຂັ້ມງວດໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການຈົດທະບຽນ ແລະ ຮັບຮອງ ແລະ ບັນດາລະບຽບການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບວຽກງານການຈົດທະບຽນ ແລະ ຮັບຮອງ, ຖືເອົາການເຄົາລົບ ແລະ ປະຕິບັດ ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການຈົດທະບຽນ ແລະ ຮັບຮອງ ເປັນຂະບວນການສຳຄັນອັນໜຶ່ງ ໃນການສ້າງແຂວງບໍ່ແກ້ວ ໃຫ້ເປັນແຂວງທີ່ມີຄວາມຍຸຕິທຳ, ສີວິໄລ ຕາມແນວທາງຂອງພັກ ແລະ ລັດ, ປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການກໍ່ສ້າງ ແລະ ພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງແຂວງ.
第2条
责成省直周边各厅局、群众组织、各县及一切相关部门,包括公私部门、老挝公民及外国人,人人知晓并统一执行公证登记工作,按照《公证登记法》第九条的规定办理,该条规定:公证登记工作即对各类合同正确性的认证,例如:买卖合同、借贷、租赁、建筑承包、劳动、合伙等合同;遗嘱;关于夫妻共同财产或原有财产的所有权;副本文件;签名或手印;翻译件;本人与照片的核对;文件认证之年、月、日;关于认证文件的接收;其他文件。任何重要文件或各类合同,只有在取得公证登记机关对其正确性的认证之后,方具有法律效力。凡尚未取得公证登记机关认证的合同或文件,相关国家组织应指导个人、法人及其他组织先到公证登记处(省司法厅)办理正确性认证。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ບັນດາກົມ, ອົງການຈັດຕັ້ງມະຫາຊົນ, ເມືອງ ແລະ ທຸກພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ລວມທັງພາກລັດ ແລະ ເອກະຊົນ, ພົນລະເມືອງລາວ ແລະ ຊາວຕ່າງປະເທດ ໃຫ້ຮັບຮູ້ ແລະ ປະຕິບັດວຽກງານການຈົດທະບຽນຮັບຮອງຢ່າງເປັນເອກະພາບ ຕາມມາດຕາ 9 ແຫ່ງກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການຈົດທະບຽນຮັບຮອງ ເຊິ່ງກຳນົດວ່າ: ວຽກງານການຈົດທະບຽນຮັບຮອງ ແມ່ນການຢັ້ງຢືນຄວາມຖືກຕ້ອງຂອງສັນຍາປະເພດຕ່າງໆ ເຊັ່ນ: ສັນຍາຊື້ຂາຍ, ກູ້ຢືມ, ເຊົ່າ, ຮັບເໝົາກໍ່ສ້າງ, ແຮງງານ, ຫຸ້ນສ່ວນ ແລະ ອື່ນໆ; ພິນັຍກຳ; ສິດຄອບຄອງຊັບສິນຮ່ວມ ຫຼື ຊັບສິນສ່ວນຕົວຂອງຄູ່ສົມລົດ; ເອກະສານສຳເນົາ; ລາຍເຊັນ ຫຼື ລາຍນິ້ວມື; ເອກະສານແປ; ການກວດສອບຕົວບຸກຄົນກັບຮູບຖ່າຍ; ວັນ, ເດືອນ, ປີ ທີ່ຮັບຮອງເອກະສານ; ການຮັບເອກະສານທີ່ຮັບຮອງ; ເອກະສານອື່ນໆ. ເອກະສານສຳຄັນ ຫຼື ສັນຍາປະເພດຕ່າງໆ ຈະມີຜົນບັງຄັບທາງກົດໝາຍ ກໍຕໍ່ເມື່ອໄດ້ຮັບການຢັ້ງຢືນຄວາມຖືກຕ້ອງຈາກອົງການຈົດທະບຽນຮັບຮອງເທົ່ານັ້ນ. ສຳລັບສັນຍາ ຫຼື ເອກະສານທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຮັບການຢັ້ງຢືນຈາກອົງການຈົດທະບຽນຮັບຮອງ ອົງການຈັດຕັ້ງຂອງລັດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຄວນຊີ້ນຳໃຫ້ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ອົງການຈັດຕັ້ງອື່ນໆ ໄປດຳເນີນການຢັ້ງຢືນຄວາມຖືກຕ້ອງທີ່ຫ້ອງການຈົດທະບຽນຮັບຮອງ (ພະແນກຍຸຕິທຳແຂວງ) ກ່ອນ.
第3条
个人、法人及组织携带各类合同或文件到公证登记处办理法律正确性认证时,须按照《公证登记法》及国家主席令在各时期颁布的规定缴纳手续费和服务费。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ອົງກອນ ທີ່ນຳເອົາເອກະສານ ຫຼື ສັນຍາຕ່າງໆ ມາຍື່ນຕໍ່ຫ້ອງການຈົດທະບຽນຮັບຮອງ ເພື່ອດຳເນີນການຮັບຮອງຄວາມຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ ຕ້ອງຊຳລະຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການຈົດທະບຽນຮັບຮອງ ແລະ ດຳລັດຂອງປະທານປະເທດ ທີ່ປະກາດໃຊ້ໃນແຕ່ລະໄລຍະ.
第4条
责成省司法厅及五个县的司法办公室,加强协调配合,向省属各厅局、省直周边各机关、各县、群众组织、老挝建国阵线、各学校与医院、各国有及私营企业、各商业银行、公司、商号、金三角经济特区管理委员会、境内外工商业经营者,以至博胶省各民族父老乡亲,宣传普及《公证登记法》及关于公证登记工作的各项法规,使其知晓并理解公证登记处(公证登记员)对合同及各类文件正确性认证的意义、重要性及可获得的益处。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ຫ້ອງການຍຸຕິທຳແຂວງ ແລະ ຫ້ອງການຍຸຕິທຳຫ້າເມືອງ ເພີ່ມທະວີການປະສານງານ ເພື່ອເຜີຍແຜ່ ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການຈົດທະບຽນ ແລະ ຮັບຮອງ ແລະ ບັນດານິຕິກຳກ່ຽວກັບວຽກງານການຈົດທະບຽນ ແລະ ຮັບຮອງ ໃຫ້ແກ່ບັນດາພະແນກການຂອງແຂວງ, ບັນດາອົງການອ້ອມຂ້າງແຂວງ, ບັນດາເມືອງ, ອົງການຈັດຕັ້ງມະຫາຊົນ, ແນວລາວສ້າງຊາດ, ບັນດາໂຮງຮຽນ ແລະ ໂຮງໝໍ, ບັນດາວິສາຫະກິດຂອງລັດ ແລະ ເອກະຊົນ, ບັນດາທະນາຄານການຄ້າ, ບໍລິສັດ, ຮ້ານຄ້າ, ຄະນະຄຸ້ມຄອງເຂດເສດຖະກິດພິເສດສາມຫຼ່ຽມຄຳ, ຜູ້ປະກອບການທຸລະກິດພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ, ຕະຫຼອດຮອດພໍ່ແມ່ປະຊາຊົນຊາວແຂວງບໍ່ແກ້ວ ທຸກເຜົ່າ ໃຫ້ເຂົ້າໃຈ ແລະ ຮັບຮູ້ ຄວາມໝາຍ, ຄວາມສຳຄັນ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດທີ່ຈະໄດ້ຮັບ ຈາກການຮັບຮອງຄວາມຖືກຕ້ອງຂອງສັນຍາ ແລະ ເອກະສານຕ່າງໆ ໂດຍຫ້ອງການຈົດທະບຽນ ແລະ ຮັບຮອງ (ພະນັກງານຈົດທະບຽນ ແລະ ຮັບຮອງ).
第5条
责成省司法厅党委及厅领导班子、各县党委、县行政机关及各县司法办公室,重视改进本级公证登记工作的组织机构。其中,凡已设立的县,应予检查并加以改进,使其在政治、思想、组织及工作作风上更加坚强稳固;凡尚未设立公证登记机构的县,应予研究并着手建立成为完整配套的体系,同时领导指导该机构正确、完整地履行《公证登记法》所规定的职能、权利和义务。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ຄະນະພັກກະຊວງຍຸຕິທຳ ແລະ ຄະນະບໍລິຫານງານກະຊວງ, ຄະນະພັກແຂວງ, ອົງການປົກຄອງແຂວງ ແລະ ຫ້ອງການຍຸຕິທຳແຂວງ ເອົາໃຈໃສ່ປັບປຸງກົງຈັກການຈັດຕັ້ງວຽກງານຈົດທະບຽນຮັບຮອງຂອງຂັ້ນຕົນ. ໃນນັ້ນ, ສຳລັບແຂວງທີ່ໄດ້ຈັດຕັ້ງແລ້ວ, ຄວນກວດກາ ແລະ ປັບປຸງໃຫ້ມີຄວາມເຂັ້ມແຂງໝັ້ນຄົງທາງດ້ານການເມືອງ, ແນວຄິດ, ການຈັດຕັ້ງ ແລະ ແບບແຜນການເຮັດວຽກ; ສຳລັບແຂວງທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຈັດຕັ້ງອົງການຈົດທະບຽນຮັບຮອງ, ຄວນສຶກສາ ແລະ ດຳເນີນການສ້າງຕັ້ງໃຫ້ເປັນລະບົບທີ່ຄົບຊຸດ, ພ້ອມທັງຊີ້ນຳອົງການດັ່ງກ່າວໃຫ້ປະຕິບັດໜ້າທີ່, ສິດ ແລະ ພັນທະທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການຈົດທະບຽນຮັບຮອງ ຢ່າງຖືກຕ້ອງ ແລະ ຄົບຖ້ວນ.
第6条
责成相关部门,包括省级和县级,加强密切重视、贴近联系,并创造各方面便利条件,首先是经费、办公场所、车辆及必要的工作设备,提供给公证登记工作,使该项工作能够充分履行其职能、权利和义务,以确保以快捷、正确、高效率的方式为社会服务,为本省经济社会发展作出贡献。同时,亦应重视管理公证登记收取的手续费及各项服务费收入,使其正确、符合法律及财务、预算制度。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໝາຍໃຫ້ພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ລວມທັງຂັ້ນແຂວງ ແລະ ຂັ້ນເມືອງ, ເພີ່ມທະວີການຕິດຕາມຢ່າງໃກ້ຊິດ, ສ້າງຄວາມສຳພັນທີ່ໃກ້ຊິດ, ແລະ ອຳນວຍຄວາມສະດວກໃນທຸກດ້ານ, ກ່ອນອື່ນໝົດແມ່ນງົບປະມານ, ສະຖານທີ່ເຮັດວຽກ, ພາຫະນະ ແລະ ອຸປະກອນທີ່ຈຳເປັນໃນການເຮັດວຽກ, ໃຫ້ແກ່ວຽກງານການຈົດທະບຽນຮັບຮອງ, ເພື່ອໃຫ້ວຽກງານດັ່ງກ່າວສາມາດປະຕິບັດໜ້າທີ່, ສິດ ແລະ ພັນທະຂອງຕົນໄດ້ຢ່າງເຕັມທີ່, ເພື່ອຮັບປະກັນການບໍລິການສັງຄົມຢ່າງວ່ອງໄວ, ຖືກຕ້ອງ ແລະ ມີປະສິດທິພາບສູງ, ປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງແຂວງ. ພ້ອມດຽວກັນນີ້, ກໍ່ຄວນເອົາໃຈໃສ່ໃນການຄຸ້ມຄອງລາຍຮັບຈາກຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການຕ່າງໆຂອງການຈົດທະບຽນຮັບຮອງ, ໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ແລະ ສອດຄ່ອງກັບກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການເງິນ-ງົບປະມານ.
第7条
责成省司法厅、县司法办公室加强重视,以多种形式培养、提高本职责范围内公证登记人员的专业与理论水平,首先是参加短期、长期培训,使之形成持续的体系,以培养出该项工作的熟练人员或专家,确保公证登记工作的质量,保证为依司法程序办理案件提供准确的资料,使之快捷、正确,同时保证更加严格、有效地执行法院判决。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ກົມຍຸຕິທຳແຂວງ, ຫ້ອງການຍຸຕິທຳເມືອງ ເພີ່ມທະວີການເອົາໃຈໃສ່ ໃນການຝຶກອົບຮົມ, ຍົກລະດັບວິຊາສະເພາະ ແລະ ທິດສະດີ ໃຫ້ແກ່ພະນັກງານຜູ້ປະຕິບັດວຽກງານການຈົດທະບຽນ ແລະ ຮັບຮອງ ໃນຂອບເຂດຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຕົນ ໃນຫຼາຍຮູບແບບ, ກ່ອນອື່ນແມ່ນການເຂົ້າຮ່ວມການຝຶກອົບຮົມໄລຍະສັ້ນ, ໄລຍະຍາວ ໃຫ້ເປັນລະບົບຕໍ່ເນື່ອງ, ເພື່ອສ້າງບຸກຄະລາກອນທີ່ຊຳນານ ຫຼື ຊ່ຽວຊານ ໃນວຽກງານດັ່ງກ່າວ, ຮັບປະກັນຄຸນນະພາບຂອງວຽກງານການຈົດທະບຽນ ແລະ ຮັບຮອງ, ຮັບປະກັນການສະໜອງຂໍ້ມູນທີ່ຖືກຕ້ອງ ສຳລັບການດຳເນີນຄະດີຕາມຂັ້ນຕອນທາງສານ, ໃຫ້ມີຄວາມວ່ອງໄວ, ຖືກຕ້ອງ, ພ້ອມທັງຮັບປະກັນການປະຕິບັດຄຳຕັດສິນຂອງສານ ໃຫ້ມີປະສິດທິພາບ ແລະ ເຂັ້ມງວດຍິ່ງຂຶ້ນ.
第8条
责成省司法厅、县司法办公室作为省行政机关、县行政机关的参谋,并作为协调配合、跟踪、检查和督促执行的主管,使工作取得良好成效,同时定期向上级总结、综合并报告,以便了解情况和给予指导。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ພະແນກຍຸຕິທຳແຂວງ ແລະ ຫ້ອງການຍຸຕິທຳເມືອງ ເປັນທີ່ປຶກສາໃຫ້ແກ່ອົງການປົກຄອງແຂວງ ແລະ ເມືອງ ພ້ອມທັງເປັນຜູ້ປະສານງານ, ຕິດຕາມ, ກວດກາ ແລະ ຊຸກຍູ້ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ເພື່ອໃຫ້ວຽກງານດຳເນີນໄປດ້ວຍຜົນສຳເລັດທີ່ດີ ພ້ອມທັງສະຫຼຸບ, ລວບລວມ ແລະ ລາຍງານໃຫ້ຂັ້ນເທິງເປັນໄລຍະ ເພື່ອໃຫ້ຮັບຮູ້ສະພາບການ ແລະ ໃຫ້ການຊີ້ນຳ.
第9条
省属各厅局、省直周边各机关、军警两司令部、各县、老挝建国阵线、群众组织、省人民议会、各学校与医院、各商业银行、公司、商号、金三角经济特区管理委员会及一切相关部门,务必知晓并予以配合,严格贯彻执行本命令。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ບັນດາກົມກອງຂັ້ນແຂວງ, ບັນດາອົງການອ້ອມຂ້າງຂອງສູນກາງ, ກອງບັນຊາການທະຫານ ແລະ ຕຳຫຼວດ, ບັນດາເມືອງ, ແນວລາວສ້າງຊາດ, ອົງການຈັດຕັ້ງມະຫາຊົນ, ສະພາປະຊາຊົນຂັ້ນແຂວງ, ບັນດາໂຮງຮຽນ ແລະ ໂຮງໝໍ, ບັນດາທະນາຄານການຄ້າ, ບໍລິສັດ, ຮ້ານຄ້າ, ຄະນະຄຸ້ມຄອງເຂດເສດຖະກິດພິເສດສາມຫຼ່ຽມຄຳ ແລະ ທຸກພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ຕ້ອງຮັບຊາບ ແລະ ໃຫ້ການຮ່ວມມື, ປະຕິບັດຕາມຄຳສັ່ງນີ້ຢ່າງເຂັ້ມງວດ.
第10条
本命令自签署之日起生效,并在刊登于政府公报后十五(15)日生效。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຄຳສັ່ງສະບັບນີ້ ມີຜົນສັກສິດນັບແຕ່ວັນທີ່ລົງນາມ ແລະ ມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ພາຍຫຼັງສິບຫ້າ (15) ວັນ ນັບແຕ່ວັນທີ່ລົງພິມໃນຈົດໝາຍເຫດຂອງລັດຖະບານ.