关于「爱国与发展」竞赛—表彰工作实施的指导意见
ຄຳແນະນຳ ວ່າດ້ວຍການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກງານແຂງຂັນ-ຍ້ອງຍໍ ຮັກຊາດ ແລະ ພັດທະນາ
Guidelines on the Implementation of Commendation Work for the "Patriotism and Development" Competition
简介
琅勃拉邦省「爱国与发展」竞赛—表彰工作领导委员会就该工作的目的、竞赛与表彰原则、表彰依据与决定权、责任分工、竞赛形式、口号、内容及申报表彰程序作出指导,并取代第14/内务号旧指导意见。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
The Luang Prabang Provincial 'Patriotism and Development' Competition and Commendation Work Steering Committee provides guidance on the purpose, principles of competition and commendation, basis and decision-making authority for commendation, division of responsibilities, competition forms, slogans, content, and procedures for applying for commendation, replacing the previous guidance No. 14/Home Affairs.
ບົດສະຫຼຸບ
ຄຳແນະນຳຂອງຄະນະຊີ້ນຳວຽກງານແຂ່ງຂັນ-ຍ້ອງຍໍ 'ຮັກຊາດ ແລະ ພັດທະນາ' ແຂວງຫຼວງພະບາງ ກ່ຽວກັບຈຸດປະສົງ, ຫຼັກການແຂ່ງຂັນ ແລະ ຍ້ອງຍໍ, ເງື່ອນໄຂ ແລະ ສິດຕັດສິນໃນການຍ້ອງຍໍ, ການແບ່ງງານຮັບຜິດຊອບ, ຮູບແບບການແຂ່ງຂັນ, ຄຳຂວັນ, ເນື້ອໃນ ແລະ ຂັ້ນຕອນການສະເໜີຂໍຍ້ອງຍໍ, ແລະ ຍົກເລີກຄຳແນະນຳເລກທີ 14/ພມກ ເກົ່າ.
条文
第1条
目的。1.使每位老挝公民树立民族意识、独立、当家作主精神,具有节俭精神,勤于钻研学习,勤于劳动,有闯劲、能克服困难,提高遵守法律的自觉意识;2.使「爱国与发展」竞赛运动与贯彻落实党的路线政策及省、县、村各阶段经济社会发展计划目标相结合;3.铭记为保卫和建设发展国家、亦即建设发展本地集体作出贡献的公私集体、个人的成绩和功德;4.使竞赛—表彰工作纳入规范,在实施中统一一致,使表彰与竞赛运动相结合,通过有组织、有内容、目标明确的竞赛运动推动促进先进工作和先进人物;5.为正确依据实际成绩开展表彰评选提供依据。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຈຸດປະສົງ. 1. ເພື່ອໃຫ້ພົນລະເມືອງລາວທຸກຄົນມີສຳນຶກແຫ່ງຊາດ, ຄວາມເປັນເອກະລາດ, ຈິດໃຈເປັນເຈົ້າກົມກອນ, ມີຈິດໃຈປະຢັດມັດທະຍັດ, ຂະຫຍັນໝັ່ນຮໍ່າຮຽນ, ຂະຫຍັນໝັ່ນແຮງງານ, ມີຄວາມກ້າຫານ, ສາມາດຜ່ານຜ່າອຸປະສັກ, ເພີ່ມທະວີສຳນຶກການປະຕິບັດຕາມກົດໝາຍ; 2. ເພື່ອໃຫ້ຂະບວນການແຂ່ງຂັນ "ຮັກຊາດ ແລະ ພັດທະນາ" ສອດຄ່ອງກັບການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດແນວທາງນະໂຍບາຍຂອງພັກ ແລະ ເປົ້າໝາຍແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງແຂວງ, ເມືອງ ແລະ ບ້ານ ໃນແຕ່ລະໄລຍະ; 3. ເພື່ອຈົດຈຳຜົນງານ ແລະ ຄຸນງາມຄວາມດີຂອງບຸກຄົນ ແລະ ອົງກອນທັງພາກລັດ ແລະ ເອກະຊົນ ທີ່ປະກອບສ່ວນໃນການປົກປັກຮັກສາ ແລະ ສ້າງສາພັດທະນາປະເທດຊາດ, ຄືການສ້າງສາພັດທະນາທ້ອງຖິ່ນຂອງຕົນ; 4. ເພື່ອໃຫ້ວຽກງານແຂ່ງຂັນ-ຍ້ອງຍໍ ເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍ, ມີຄວາມເປັນເອກະພາບໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ, ໃຫ້ການຍ້ອງຍໍສອດຄ່ອງກັບຂະບວນການແຂ່ງຂັນ, ຊຸກຍູ້ສົ່ງເສີມວຽກງານກ້າວໜ້າ ແລະ ບຸກຄົນຕົວແບບ ຜ່ານຂະບວນການແຂ່ງຂັນທີ່ມີການຈັດຕັ້ງ, ມີເນື້ອໃນ ແລະ ເປົ້າໝາຍທີ່ຊັດເຈນ; 5. ເພື່ອເປັນພື້ນຖານໃນການດຳເນີນການຄັດເລືອກຍ້ອງຍໍ ໂດຍອີງໃສ່ຜົນງານຕົວຈິງຢ່າງຖືກຕ້ອງ.
第2条
竞赛的原则。1.竞赛须有明确的目的、目标、内容、标准、时限、实施方法,并明确确定竞赛名称,使其符合本地集体的特殊特点;2.竞赛须在规定的法规、法律、各项规定范围内,须与各行业组织机构的整顿及地方发展相结合;3.竞赛须积极主动、牵头担当、负有责任、团结一致、合作并共同发展。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຫຼັກການຂອງການແຂ່ງຂັນ. 1. ການແຂ່ງຂັນຕ້ອງມີຈຸດປະສົງ, ເປົ້າໝາຍ, ເນື້ອໃນ, ມາດຕະຖານ, ໄລຍະເວລາ, ວິທີການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຢ່າງຊັດເຈນ, ແລະ ກຳນົດຊື່ການແຂ່ງຂັນຢ່າງຊັດເຈນ ໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບລັກສະນະສະເພາະຂອງທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ກົມກອງ; 2. ການແຂ່ງຂັນຕ້ອງຢູ່ໃນຂອບເຂດກົດໝາຍ, ລະບຽບການ ແລະ ຂໍ້ກຳນົດຕ່າງໆ, ຕ້ອງສົມທົບກັບການປັບປຸງອົງການຈັດຕັ້ງຂອງແຕ່ລະຂະແໜງການ ແລະ ການພັດທະນາທ້ອງຖິ່ນ; 3. ການແຂ່ງຂັນຕ້ອງມີຄວາມຕັ້ງໃຈ, ເປັນຜູ້ນຳພາ, ມີຄວາມຮັບຜິດຊອບ, ສາມັກຄີ, ຮ່ວມມື ແລະ ພັດທະນາຮ່ວມກັນ.
第3条
表彰的原则。1.表彰须符合实际成绩,公开、公正,对有成绩者及时表彰,从事表彰工作者须诚信并及时表彰;2.保障表彰的内容、形式与目标三者统一一致;3.精神层面的发动鼓舞与物质层面的帮助紧密结合。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຫຼັກການຂອງການຍ້ອງຍໍ. 1. ການຍ້ອງຍໍຕ້ອງສອດຄ່ອງກັບຜົນງານຕົວຈິງ, ມີຄວາມໂປ່ງໃສ, ຍຸຕິທຳ, ຍ້ອງຍໍຜູ້ມີຜົນງານຢ່າງທັນການ, ຜູ້ດຳເນີນວຽກງານຍ້ອງຍໍຕ້ອງມີຄວາມຊື່ສັດ ແລະ ຍ້ອງຍໍຢ່າງທັນການ; 2. ຮັບປະກັນຄວາມສອດຄ່ອງກັນລະຫວ່າງ ເນື້ອໃນ, ຮູບແບບ ແລະ ເປົ້າໝາຍ ຂອງການຍ້ອງຍໍ; 3. ການປຸກລະດົມ ແລະ ຊຸກຍູ້ທາງດ້ານຈິດໃຈ ຕ້ອງປະສານສົມທົບຢ່າງໃກ້ຊິດ ກັບ ການຊ່ວຍເຫຼືອທາງດ້ານວັດຖຸ.
第4条
表彰的依据。1.须依据各特定时段突出的事件和竞赛运动;2.须依据竞赛既定的计划、项目、方案;3.须依据明确界定的竞赛范围、规模;4.须依据竞赛的实际成绩和成果;5.须以既定的竞赛—表彰标准为准则;6.竞赛运动取得的成果不得对环境产生负面影响,不得影响政治稳定及社会安宁安全;7.须依据各地的特殊特点、地理位置、条件、时机及其他环境。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ເຫດຜົນຂອງການຍ້ອງຍໍ. 1. ຕ້ອງອີງໃສ່ເຫດການທີ່ໂດດເດັ່ນ ແລະ ການເຄື່ອນໄຫວແຂ່ງຂັນໃນແຕ່ລະໄລຍະສະເພາະ; 2. ຕ້ອງອີງໃສ່ແຜນການ, ໂຄງການ, ແຜນງານທີ່ກຳນົດໄວ້ຂອງການແຂ່ງຂັນ; 3. ຕ້ອງອີງໃສ່ຂອບເຂດ ແລະ ຂະໜາດຂອງການແຂ່ງຂັນທີ່ກຳນົດຢ່າງຊັດເຈນ; 4. ຕ້ອງອີງໃສ່ຜົນງານ ແລະ ຜົນສຳເລັດຕົວຈິງຂອງການແຂ່ງຂັນ; 5. ຕ້ອງຖືເອົາມາດຖານການແຂ່ງຂັນ-ການຍ້ອງຍໍທີ່ກຳນົດໄວ້ເປັນຫຼັກການ; 6. ຜົນສຳເລັດຂອງການເຄື່ອນໄຫວແຂ່ງຂັນຕ້ອງບໍ່ສົ່ງຜົນກະທົບທາງລົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ, ບໍ່ສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ສະຖຽນລະພາບທາງການເມືອງ ແລະ ຄວາມສະຫງົບປອດໄພທາງສັງຄົມ; 7. ຕ້ອງອີງໃສ່ລັກສະນະພິເສດ, ທີ່ຕັ້ງພູມສາດ, ເງື່ອນໄຂ, ໂອກາດ ແລະ ສະພາບແວດລ້ອມອື່ນໆຂອງແຕ່ລະທ້ອງຖິ່ນ.
第5条
表彰制度。通过总结评价为保卫和建设发展国家作出贡献的成绩,对国内外个人和组织实行表彰嘉奖制度,包括以下3个步骤:1.常规表彰:即每年以8月为准对履行工作职责情况作年度总结评价,以评选先进工作、先进人物,申报各级表彰。对常规表彰,若个人或司局连续2次以上获县级表彰证书,方可申报省级表彰证书;连续2次以上获省级表彰证书,方可申报政府级表彰。2.按专项表彰:按专项表彰执行如下:凡属党中央和政府提出的专题工作,由党中央和政府直接负责;完成竞赛专项后,各方须总结评价,评选该专项中先进的个人和司局,以申报政府按各级表彰。例如:国会代表选举专项。3.偶发表彰:即按偶然发生的事件进行的表彰,或具有紧急性质的表彰,执行如下:属国家级的表彰为党中央和政府的责任,由党中央和政府机关申报,以适时请求政府表彰;属省责任性质的表彰提请省实施表彰,若属县责任,则由县负责适时实施表彰;若属表彰紧急事件以服务战场、偶发事件的情形,则提请省后呈报政府,按事件适时审议。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ລະບົບການຍ້ອງຍໍສັນລະເສີນ. ໂດຍການສະຫຼຸບປະເມີນຜົນງານທີ່ໄດ້ປະກອບສ່ວນໃນການປົກປັກຮັກສາ ແລະ ສ້າງສາພັດທະນາປະເທດຊາດ, ໄດ້ຈັດຕັ້ງລະບົບການຍ້ອງຍໍສັນລະເສີນຕໍ່ບຸກຄົນ ແລະ ອົງກອນທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ, ປະກອບດ້ວຍ 3 ຂັ້ນຕອນດັ່ງນີ້: 1. ການຍ້ອງຍໍສັນລະເສີນປົກກະຕິ: ຄືການສະຫຼຸບປະເມີນປະຈຳປີຕໍ່ການປະຕິບັດໜ້າທີ່ວຽກງານໂດຍຖືເອົາເດືອນສິງຫາເປັນເກນໃນແຕ່ລະປີ, ເພື່ອຄັດເລືອກວຽກງານດີເດັ່ນ, ບຸກຄົນດີເດັ່ນ, ແລະ ສະເໜີຂໍຮັບການຍ້ອງຍໍສັນລະເສີນໃນຂັ້ນຕ່າງໆ. ສຳລັບການຍ້ອງຍໍສັນລະເສີນປົກກະຕິ, ຖ້າບຸກຄົນ ຫຼື ກົມກອງໄດ້ຮັບໃບຍ້ອງຍໍສັນລະເສີນຂັ້ນເມືອງຕິດຕໍ່ກັນ 2 ຄັ້ງຂຶ້ນໄປ, ຈຶ່ງສາມາດສະເໜີຂໍຮັບໃບຍ້ອງຍໍສັນລະເສີນຂັ້ນແຂວງ; ຖ້າໄດ້ຮັບໃບຍ້ອງຍໍສັນລະເສີນຂັ້ນແຂວງຕິດຕໍ່ກັນ 2 ຄັ້ງຂຶ້ນໄປ, ຈຶ່ງສາມາດສະເໜີຂໍຮັບການຍ້ອງຍໍສັນລະເສີນຂັ້ນລັດຖະບານ. 2. ການຍ້ອງຍໍສັນລະເສີນຕາມສະເພາະກິດ: ປະຕິບັດຕາມການຍ້ອງຍໍສັນລະເສີນສະເພາະກິດດັ່ງນີ້: ສິ່ງໃດທີ່ເປັນວຽກງານສະເພາະກິດທີ່ຄະນະບໍລິຫານງານສູນກາງພັກ ແລະ ລັດຖະບານໄດ້ວາງອອກ, ໃຫ້ຄະນະບໍລິຫານງານສູນກາງພັກ ແລະ ລັດຖະບານຮັບຜິດຊອບໂດຍກົງ; ຫຼັງຈາກສຳເລັດການແຂ່ງຂັນສະເພາະກິດແລ້ວ, ທຸກຝ່າຍຕ້ອງສະຫຼຸບປະເມີນ, ຄັດເລືອກບຸກຄົນ ແລະ ກົມກອງທີ່ດີເດັ່ນໃນສະເພາະກິດນັ້ນ, ເພື່ອສະເໜີຂໍຮັບການຍ້ອງຍໍສັນລະເສີນຈາກລັດຖະບານຕາມຂັ້ນຕ່າງໆ. ຕົວຢ່າງ: ສະເພາະກິດການເລືອກຕັ້ງສະມາຊິກສະພາແຫ່ງຊາດ. 3. ການຍ້ອງຍໍສັນລະເສີນແບບສຸກເສີນ: ຄືການຍ້ອງຍໍສັນລະເສີນຕາມເຫດການທີ່ເກີດຂຶ້ນແບບບັງເອີນ, ຫຼື ການຍ້ອງຍໍສັນລະເສີນທີ່ມີລັກສະນະຮີບດ່ວນ, ປະຕິບັດດັ່ງນີ້: ການຍ້ອງຍໍສັນລະເສີນທີ່ເປັນຂັ້ນຊາດແມ່ນໜ້າທີ່ຂອງຄະນະບໍລິຫານງານສູນກາງພັກ ແລະ ລັດຖະບານ, ໂດຍໃຫ້ອົງການຄະນະບໍລິຫານງານສູນກາງພັກ ແລະ ລັດຖະບານສະເໜີ, ເພື່ອຂໍໃຫ້ລັດຖະບານຍ້ອງຍໍສັນລະເສີນຕາມການເໝາະສົມ; ການຍ້ອງຍໍສັນລະເສີນທີ່ເປັນໜ້າທີ່ຂັ້ນແຂວງ ໃຫ້ສະເໜີຕໍ່ແຂວງເພື່ອຈັດຕັ້ງປະຕິບັດການຍ້ອງຍໍສັນລະເສີນ, ຖ້າເປັນໜ້າທີ່ຂັ້ນເມືອງ, ໃຫ້ເມືອງຮັບຜິດຊອບຈັດຕັ້ງປະຕິບັດການຍ້ອງຍໍສັນລະເສີນຕາມການເໝາະສົມ; ຖ້າເປັນກໍລະນີການຍ້ອງຍໍສັນລະເສີນເຫດການຮີບດ່ວນເພື່ອຮັບໃຊ້ສະໜາມຮົບ, ເຫດການບັງເອີນ, ໃຫ້ສະເໜີຕໍ່ແຂວງ ແລ້ວສະເໜີຕໍ່ລັດຖະບານ, ເພື່ອພິຈາລະນາຕາມເຫດການທີ່ເໝາະສົມ.
第6条
表彰决定权。1.国家主席决定授予或颁发国家金质勋章、坡赛澜沧勋章、各类胜利勋章、国家英雄称号、劳动英雄称号、国家艺术家称号、国家教师称号及国家医师称号;2.总理决定授予或颁发各类奖章、政府表彰证书、政府级竞赛胜利旗、国家劳动竞赛突出战士称号、人民教师称号、人民医师称号及突出艺术家称号;3.部长、与部委同级机关首长、市长、省长决定颁发表彰证书、竞赛胜利旗、部委—机关—市—省级劳动竞赛突出称号给本级个人、司局、集体;4.国防部部长按其职权和责任决定授予或颁发各类武装力量胜利勋章给个人和司局、集体;5.县长、司长及具有同等地位的各院所首长决定颁发表彰证书及县级、各院所劳动竞赛突出战士称号给本级司局和集体;6.有权决定表彰的个人或法人,由该个人或法人颁发或授予表彰,如有必要也可委托其他个人或法人代为颁发或授予该表彰;7.外交部或老挝驻各国大使馆获授权,可向外国的个人、组织颁发或授予表彰,按政府决定向该国的外国个人、各类组织决定表彰;8.如有必要,政府将偶发决定表彰,或为服务政治、维护治安、保卫国家、战斗、履行工作职责及其他认为有必要的需要而决定表彰。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ສິດຕັດສິນໃຈຍ້ອງຍໍ. 1. ປະທານປະເທດຕັດສິນໃຈມອບ ຫຼື ປະດັບຫຼຽນໄຊຄຳຂອງລັດ, ຫຼຽນໄຊປະເສີດລ້ານຊ້າງ, ຫຼຽນໄຊໄຊຊະນະຕ່າງໆ, ຕຳແໜ່ງວິລະຊົນແຫ່ງຊາດ, ຕຳແໜ່ງວິລະຊົນແຮງງານ, ຕຳແໜ່ງສິລະປິນແຫ່ງຊາດ, ຕຳແໜ່ງຄູອາຈານແຫ່ງຊາດ ແລະ ຕຳແໜ່ງແພດແຫ່ງຊາດ; 2. ນາຍົກລັດຖະມົນຕີຕັດສິນໃຈມອບ ຫຼື ປະດັບຫຼຽນໄຊຕ່າງໆ, ໃບຍ້ອງຍໍຂອງລັດຖະບານ, ທຸງໄຊຊະນະການແຂ່ງຂັນລະດັບລັດຖະບານ, ຕຳແໜ່ງນັກຮົບເດັ່ນໃນການແຂ່ງຂັນແຮງງານແຫ່ງຊາດ, ຕຳແໜ່ງຄູອາຈານປະຊາຊົນ, ຕຳແໜ່ງແພດປະຊາຊົນ ແລະ ຕຳແໜ່ງສິລະປິນເດັ່ນ; 3. ລັດຖະມົນຕີ, ຫົວໜ້າອົງການທຽບເທົ່າກະຊວງ, ເຈົ້າເມືອງ, ເຈົ້າແຂວງ ຕັດສິນໃຈມອບໃບຍ້ອງຍໍ, ທຸງໄຊຊະນະການແຂ່ງຂັນ, ຕຳແໜ່ງເດັ່ນໃນການແຂ່ງຂັນແຮງງານລະດັບກະຊວງ-ອົງການ-ນະຄອນຫຼວງ-ແຂວງ ໃຫ້ແກ່ບຸກຄົນ, ກົມ, ສ່ວນລວມໃນລະດັບຂອງຕົນ; 4. ລັດຖະມົນຕີວ່າການກະຊວງປ້ອງກັນປະເທດ ຕາມສິດ ແລະ ໜ້າທີ່ຂອງຕົນ ຕັດສິນໃຈມອບ ຫຼື ປະດັບຫຼຽນໄຊໄຊຊະນະກຳລັງປະກອບອາວຸດຕ່າງໆ ໃຫ້ແກ່ບຸກຄົນ ແລະ ກົມ, ສ່ວນລວມ; 5. ເຈົ້າເມືອງ, ຫົວໜ້າກົມ ແລະ ຫົວໜ້າສະຖາບັນທີ່ມີຖານະເທົ່າທຽມ ຕັດສິນໃຈມອບໃບຍ້ອງຍໍ ແລະ ຕຳແໜ່ງນັກຮົບເດັ່ນໃນການແຂ່ງຂັນແຮງງານລະດັບເມືອງ ແລະ ສະຖາບັນ ໃຫ້ແກ່ກົມ ແລະ ສ່ວນລວມໃນລະດັບຂອງຕົນ; 6. ບຸກຄົນ ຫຼື ນິຕິບຸກຄົນທີ່ມີສິດຕັດສິນໃຈຍ້ອງຍໍ, ໃຫ້ບຸກຄົນ ຫຼື ນິຕິບຸກຄົນນັ້ນ ມອບ ຫຼື ປະດັບການຍ້ອງຍໍ, ຖ້າມີຄວາມຈຳເປັນ ກໍ່ສາມາດມອບໝາຍໃຫ້ບຸກຄົນ ຫຼື ນິຕິບຸກຄົນອື່ນ ມອບ ຫຼື ປະດັບການຍ້ອງຍໍນັ້ນແທນ; 7. ກະຊວງການຕ່າງປະເທດ ຫຼື ສະຖານທູດລາວປະຈຳຕ່າງປະເທດ ໄດ້ຮັບອຳນາດ, ສາມາດມອບ ຫຼື ປະດັບການຍ້ອງຍໍໃຫ້ແກ່ບຸກຄົນ, ອົງການຈັດຕັ້ດຕ່າງປະເທດ, ຕັດສິນໃຈຍ້ອງຍໍໃຫ້ແກ່ບຸກຄົນຕ່າງປະເທດ, ອົງການຈັດຕັ້ງຕ່າງໆ ໃນປະເທດນັ້ນ ຕາມການຕັດສິນໃຈຂອງລັດຖະບານ; 8. ຖ້າມີຄວາມຈຳເປັນ, ລັດຖະບານຈະຕັດສິນໃຈຍ້ອງຍໍເປັນຄັ້ງຄາວ, ຫຼື ຕັດສິນໃຈຍ້ອງຍໍເພື່ອຮັບໃຊ້ການເມືອງ, ຮັກສາຄວາມສະຫງົບ, ປ້ອງກັນປະເທດ, ການສູ້ຮົບ, ການປະຕິບັດໜ້າທີ່ວຽກງານ ແລະ ຄວາມຕ້ອງການອື່ນໆທີ່ເຫັນວ່າຈຳເປັນ.
第7条
对竞赛—表彰工作的责任。1.党—国家各组织、群众及社会组织各级均负有以下职责:组织开展竞赛运动,与劳动、生产、节俭、创造、专业工作履职、战斗相结合,旨在保障保卫和发展国家;宣传发动调动各组织、各经济成分、各民族、各阶层人士广泛参加竞赛运动,宣传推广先进工作和先进人物及各先进典型;在本责任范围内跟踪、检查、推动竞赛运动,对各阶段竞赛成绩进行评价;评估、评选、对竞赛及履行所交各项工作职责取得成果的个人和司局实行表彰嘉奖;2.竞赛—表彰责任委员会负有领导、跟踪、检查、推动本责任领域竞赛—表彰工作实施的职责,按自身职能作用、职权审议表彰;3.县级内务办公室负有以下职责:与县党委常委会配合任命各专项竞赛—表彰责任委员会;在研究检查各项文件详尽后,作为参谋向上级呈报审议,协助跟踪、检查并推动全县范围竞赛—表彰工作实施;总结提炼经验,申报表彰形式,以便上级审议表彰;制定计划向县长申报经费,以便每年或每个竞赛专项印制表彰证书及购买表彰证书框。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຄວາມຮັບຜິດຊອບຕໍ່ວຽກງານແຂ່ງຂັນ-ຍ້ອງຍໍ. 1. ທຸກອົງການຈັດຕັ້ງຂອງພັກ-ລັດ, ອົງການຈັດຕັ້ງມະຫາຊົນ ແລະ ສັງຄົມ ໃນທຸກຂັ້ນ ລ້ວນມີໜ້າທີ່ດັ່ງນີ້: ຈັດຕັ້ງຂະບວນການແຂ່ງຂັນ, ສົມທົບກັບການອອກແຮງງານ, ການຜະລິດ, ການປະຢັດມັດທະຍັດ, ການສ້າງສັນ, ການປະຕິບັດໜ້າທີ່ວຽກງານວິຊາສະເພາະ, ການຕໍ່ສູ້ ເພື່ອຮັບປະກັນການປົກປັກຮັກສາ ແລະ ພັດທະນາປະເທດຊາດ; ເຜີຍແຜ່, ປຸກລະດົມ, ເຄື່ອນໄຫວໃຫ້ທຸກອົງການຈັດຕັ້ງ, ທຸກພາກສ່ວນເສດຖະກິດ, ທຸກຊົນເຜົ່າ, ທຸກຊັ້ນຄົນ ເຂົ້າຮ່ວມຂະບວນການແຂ່ງຂັນຢ່າງກວ້າງຂວາງ, ເຜີຍແຜ່ວຽກງານກ້າວໜ້າ ແລະ ບຸກຄົນຕົວແບບ ພ້ອມທັງແບບຢ່າງກ້າວໜ້າຕ່າງໆ; ຕິດຕາມ, ກວດກາ, ຊຸກຍູ້ຂະບວນການແຂ່ງຂັນ ໃນຂອບເຂດຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຕົນ, ປະເມີນຜົນຂອງຂະບວນການແຂ່ງຂັນໃນແຕ່ລະໄລຍະ; ປະເມີນ, ຄັດເລືອກ, ດຳເນີນການຍ້ອງຍໍ ຕໍ່ບຸກຄົນ ແລະ ກົມກອງ ທີ່ປະສົບຜົນສຳເລັດໃນການແຂ່ງຂັນ ແລະ ການປະຕິບັດໜ້າທີ່ວຽກງານທີ່ໄດ້ຮັບມອບໝາຍ; 2. ຄະນະຮັບຜິດຊອບວຽກງານແຂ່ງຂັນ-ຍ້ອງຍໍ ມີໜ້າທີ່ນຳພາ, ຕິດຕາມ, ກວດກາ, ຊຸກຍູ້ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກງານແຂ່ງຂັນ-ຍ້ອງຍໍ ໃນຂົງເຂດຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຕົນ, ພິຈາລະນາການຍ້ອງຍໍ ຕາມໜ້າທີ່, ບົດບາດ ແລະ ສິດອຳນາດຂອງຕົນ; 3. ຫ້ອງການພາຍໃນເມືອງ ມີໜ້າທີ່ດັ່ງນີ້: ປະສານງານກັບຄະນະເລຂາພັກເມືອງ ເພື່ອແຕ່ງຕັ້ງຄະນະຮັບຜິດຊອບວຽກງານແຂ່ງຂັນ-ຍ້ອງຍໍ ແຕ່ລະຂົງເຂດສະເພາະ; ຫຼັງຈາກກວດກາເອກະສານຕ່າງໆ ຢ່າງລະອຽດຖີ່ຖ້ວນແລ້ວ, ເປັນທີ່ປຶກສາສະເໜີຕໍ່ຂັ້ນເທິງເພື່ອພິຈາລະນາ, ຊ່ວຍເຫຼືອຕິດຕາມ, ກວດກາ ແລະ ຊຸກຍູ້ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກງານແຂ່ງຂັນ-ຍ້ອງຍໍ ໃນທົ່ວເມືອງ; ສະຫຼຸບຖອດຖອນບົດຮຽນ, ສະເໜີຮູບແບບການຍ້ອງຍໍ ເພື່ອໃຫ້ຂັ້ນເທິງພິຈາລະນາຍ້ອງຍໍ; ຈັດທຳແຜນສະເໜີຕໍ່ເຈົ້າເມືອງ ເພື່ອຂໍງົບປະມານ ສຳລັບການພິມໃບຍ້ອງຍໍ ແລະ ຊື້ກອບໃບຍ້ອງຍໍ ໃນແຕ່ລະປີ ຫຼື ແຕ່ລະຂົງເຂດການແຂ່ງຂັນ.
第8条
竞赛形式。1.常规竞赛:即各工作领域按职能作用、职责每年开展的竞赛。2.专项竞赛:即规定详细时段的竞赛,或按上级决议、命令开展的竞赛。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຮູບແບບການແຂ່ງຂັນ. 1. ການແຂ່ງຂັນປົກກະຕິ: ແມ່ນການແຂ່ງຂັນທີ່ດຳເນີນປະຈຳປີ ຕາມໜ້າທີ່ ແລະ ບົດບາດຂອງແຕ່ລະຂົງເຂດວຽກງານ. 2. ການແຂ່ງຂັນສະເພາະກິດ: ແມ່ນການແຂ່ງຂັນທີ່ກຳນົດໄລຍະເວລາລະອຽດ, ຫຼື ດຳເນີນຕາມມະຕິ ຫຼື ຄຳສັ່ງຂອງຂັ້ນເທິງ.
第9条
竞赛的口号。竞赛须以「爱国与发展」为口号蓬勃开展。1.爱国:须与热爱新制度相结合。2.发展:即使其实现从旧到新的转变,日益扩展进步,奋斗履行保卫和建设发展国家两项战略任务,消除贫困,转向工业化与现代化,使国家于2020年摆脱欠发达状态。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຄຳຂວັນຂອງການແຂ່ງຂັນ. ການແຂ່ງຂັນຕ້ອງດຳເນີນໄປຢ່າງຄຶກຄື້ນໂດຍໃຊ້ຄຳຂວັນວ່າ "ຮັກຊາດ ແລະ ພັດທະນາ". 1. ຮັກຊາດ: ຕ້ອງປະສານສົມທົບກັບການຮັກແພງລະບອບໃໝ່. 2. ພັດທະນາ: ເຖິງແມ່ນວ່າຈະເຮັດໃຫ້ການຫັນປ່ຽນຈາກເກົ່າໄປສູ່ໃໝ່, ຂະຫຍາຍຕົວກ້າວໜ້າຢ່າງບໍ່ຢຸດຢັ້ງ, ຕໍ່ສູ້ປະຕິບັດສອງໜ້າທີ່ຍຸດທະສາດຄື: ປົກປັກຮັກສາ ແລະ ສ້າງສາພັດທະນາປະເທດຊາດ, ລຶບລ້າງຄວາມທຸກຍາກ, ຫັນໄປສູ່ອຸດສາຫະກຳ ແລະ ທັນສະໄໝ, ເຮັດໃຫ້ປະເທດຊາດຫຼຸດພົ້ນຈາກສະພາບດ້ອຍພັດທະນາໃນປີ 2020.
第10条
竞赛的总目标。已确定竞赛目标共4项总目标,即:要快、要好、要多、要合法。关于这4项总目标,是为将「爱国与发展」竞赛条款内容付诸实施使其取得实效的重要目标。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ເປົ້າໝາຍລວມຂອງການແຂ່ງຂັນ. ໄດ້ກຳນົດເປົ້າໝາຍລວມຂອງການແຂ່ງຂັນທັງໝົດ 4 ຂໍ້, ຄື: ຕ້ອງໄວ, ຕ້ອງດີ, ຕ້ອງຫຼາຍ, ແລະ ຕ້ອງຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ. ກ່ຽວກັບເປົ້າໝາຍລວມທັງ 4 ຂໍ້ນີ້, ແມ່ນເປົ້າໝາຍສຳຄັນເພື່ອນຳເອົາຂໍ້ກຳນົດການແຂ່ງຂັນ "ຮັກຊາດ ແລະ ພັດທະນາ" ໄປປະຕິບັດໃຫ້ເກີດຜົນສຳເລັດຢ່າງແທ້ຈິງ.
第11条
竞赛的总内容。竞赛的总内容共有4项主要内容,即:1.党—国家各阶段提出的保卫国家—维护治安领域;2.经济与服务领域及农业、种植、养殖发展领域;3.党—国家各阶段提出的文化—社会领域,如:消除贫困、安排固定职业、解决就业等;4.整顿组织系统使其稳固坚强。从上述各总内容中,各县须将其详细推广为具体内容,使其内容适应各地实际情况,并以与省、县、村各阶段提出的经济社会发展计划相结合为基础。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ເນື້ອໃນລວມຂອງການແຂ່ງຂັນ. ເນື້ອໃນລວມຂອງການແຂ່ງຂັນມີທັງໝົດ 4 ຫົວຂໍ້ຫຼັກ, ຄື: 1. ຂົງເຂດການປົກປ້ອງປະເທດຊາດ - ຮັກສາຄວາມສະຫງົບທີ່ພັກ-ລັດວາງອອກໃນແຕ່ລະໄລຍະ; 2. ຂົງເຂດເສດຖະກິດ ແລະ ການບໍລິການ ແລະ ການພັດທະນາກະສິກຳ, ການປູກຝັງ, ການລ້ຽງສັດ; 3. ຂົງເຂດວັດທະນະທຳ-ສັງຄົມທີ່ພັກ-ລັດວາງອອກໃນແຕ່ລະໄລຍະ, ເຊັ່ນ: ການລຶບລ້າງຄວາມທຸກຍາກ, ການຈັດວາງອາຊີບປະຈຳ, ການແກ້ໄຂການມີວຽກເຮັດ ແລະ ອື່ນໆ; 4. ການປັບປຸງລະບົບການຈັດຕັ້ງໃຫ້ໝັ້ນຄົງເຂັ້ມແຂງ. ຈາກເນື້ອໃນລວມດັ່ງກ່າວ, ແຕ່ລະເມືອງຕ້ອງຂະຫຍາຍເປັນເນື້ອໃນສະເພາະຢ່າງລະອຽດ, ໃຫ້ເນື້ອໃນນັ້ນສອດຄ່ອງກັບສະພາບຕົວຈິງຂອງທ້ອງຖິ່ນ, ແລະ ອີງໃສ່ການປະສານສົມທົບກັບແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມທີ່ແຂວງ, ເມືອງ, ບ້ານວາງອອກໃນແຕ່ລະໄລຍະ.
第12条
申报表彰的文件备制步骤。一切关于竞赛或申报表彰的文件,均须经本级竞赛—表彰责任委员会研究审议取得一致;省级专由省内务部门为枢纽进行研究综合,再呈报省长、省级竞赛—表彰工作领导委员会主席审议,县级则由县内务办公室为枢纽进行研究综合,再呈报县长、县级竞赛—表彰工作领导委员会主席审议。申报表彰须写明,即:县长表彰、省长表彰或政府表彰、奖章、胜利勋章须明确说明。1.对于县长表彰:县内务办公室作为参谋研究、检查申报表彰文件,认为正确后综合呈报县长审议决定。文件案卷包括:个人和集体的成绩报告;相关办公室、机关呈县内务办公室的申报表彰函;县内务办公室呈县长的申报函;引证文件、其他作为凭证的资料。2.对于省长表彰:县级各相关办公室、机关申报省长表彰,须经县内务办公室研究、检查核对正确性,认为正确后县内务办公室综合呈报县长审议出具申报函,呈省内务部门,由其研究后呈上级审议。文件案卷包括:个人和集体的成绩报告;县内务办公室呈县长的申报函;县长呈省内务部门的申报函;引证文件、其他作为凭证的资料。3.政府级以上则依照总理第121/政府号法令第49条执行。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຂັ້ນຕອນການກະກຽມເອກະສານສະເໜີຂໍຮັບການຍ້ອງຍໍ. ເອກະສານທັງໝົດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການແຂ່ງຂັນ ຫຼື ການສະເໜີຂໍຮັບການຍ້ອງຍໍ ຕ້ອງຜ່ານການຄົ້ນຄວ້າ ແລະ ພິຈາລະນາຮ່ວມກັນຂອງຄະນະກຳມະການຮັບຜິດຊອບວຽກງານແຂ່ງຂັນ-ຍ້ອງຍໍຂັ້ນນັ້ນໆ ໃຫ້ເປັນເອກະພາບ; ຂັ້ນແຂວງ ໃຫ້ກົມວຽກງານພາຍໃນແຂວງເປັນສູນກາງໃນການຄົ້ນຄວ້າ ແລະ ສັງລວມ, ຈາກນັ້ນສະເໜີຕໍ່ເຈົ້າແຂວງ, ປະທານຄະນະກຳມະການຊີ້ນຳວຽກງານແຂ່ງຂັນ-ຍ້ອງຍໍຂັ້ນແຂວງ ພິຈາລະນາ, ຂັ້ນເມືອງ ໃຫ້ຫ້ອງການພາຍໃນເມືອງເປັນສູນກາງໃນການຄົ້ນຄວ້າ ແລະ ສັງລວມ, ຈາກນັ້ນສະເໜີຕໍ່ເຈົ້າເມືອງ, ປະທານຄະນະກຳມະການຊີ້ນຳວຽກງານແຂ່ງຂັນ-ຍ້ອງຍໍຂັ້ນເມືອງ ພິຈາລະນາ. ການສະເໜີຂໍຮັບການຍ້ອງຍໍຕ້ອງລະບຸໃຫ້ຊັດເຈນ, ຄື: ການຍ້ອງຍໍຂອງເຈົ້າເມືອງ, ການຍ້ອງຍໍຂອງເຈົ້າແຂວງ ຫຼື ການຍ້ອງຍໍຂອງລັດຖະບານ, ຫຼຽນໄຊ, ຫຼຽນໄຊຊະນະ ຕ້ອງອະທິບາຍຢ່າງຊັດເຈນ. 1. ສຳລັບການຍ້ອງຍໍຂອງເຈົ້າເມືອງ: ຫ້ອງການພາຍໃນເມືອງ ເປັນທີ່ປຶກສາ ຄົ້ນຄວ້າ, ກວດສອບເອກະສານສະເໜີຂໍຮັບການຍ້ອງຍໍ, ເມື່ອເຫັນວ່າຖືກຕ້ອງແລ້ວ ຈຶ່ງສັງລວມສະເໜີຕໍ່ເຈົ້າເມືອງ ພິຈາລະນາຕັດສິນ. ແຟ້ມເອກະສານປະກອບມີ: ບົດລາຍງານຜົນງານຂອງບຸກຄົນ ແລະ ສ່ວນລວມ; ໜັງສືສະເໜີຂໍຮັບການຍ້ອງຍໍຂອງຫ້ອງການ, ອົງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ສະເໜີຕໍ່ຫ້ອງການພາຍໃນເມືອງ; ໜັງສືສະເໜີຂໍຂອງຫ້ອງການພາຍໃນເມືອງ ສະເໜີຕໍ່ເຈົ້າເມືອງ; ເອກະສານອ້າງອີງ, ຂໍ້ມູນອື່ນໆທີ່ເປັນຫຼັກຖານ. 2. ສຳລັບການຍ້ອງຍໍຂອງເຈົ້າແຂວງ: ຫ້ອງການ, ອົງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຂັ້ນເມືອງ ສະເໜີຂໍຮັບການຍ້ອງຍໍຂອງເຈົ້າແຂວງ ຕ້ອງຜ່ານການຄົ້ນຄວ້າ, ກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງຂອງຫ້ອງການພາຍໃນເມືອງ, ເມື່ອເຫັນວ່າຖືກຕ້ອງແລ້ວ ຫ້ອງການພາຍໃນເມືອງ ຈຶ່ງສັງລວມສະເໜີຕໍ່ເຈົ້າເມືອງ ພິຈາລະນາອອກໜັງສືສະເໜີຂໍ, ສະເໜີຕໍ່ກົມວຽກງານພາຍໃນແຂວງ, ໃຫ້ມັນຄົ້ນຄວ້າ ຈາກນັ້ນສະເໜີຕໍ່ຂັ້ນເທິງພິຈາລະນາ. ແຟ້ມເອກະສານປະກອບມີ: ບົດລາຍງານຜົນງານຂອງບຸກຄົນ ແລະ ສ່ວນລວມ; ໜັງສືສະເໜີຂໍຂອງຫ້ອງການພາຍໃນເມືອງ ສະເໜີຕໍ່ເຈົ້າເມືອງ; ໜັງສືສະເໜີຂໍຂອງເຈົ້າເມືອງ ສະເໜີຕໍ່ກົມວຽກງານພາຍໃນແຂວງ; ເອກະສານອ້າງອີງ, ຂໍ້ມູນອື່ນໆທີ່ເປັນຫຼັກຖານ. 3. ຂັ້ນລັດຖະບານຂຶ້ນໄປ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມມາດຕາ 49 ຂອງດຳລັດຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ສະບັບເລກທີ 121/ລບ .
本页展示前 12 条,全文共 13 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。
在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读