关于森林管理、遏制木材开采、转运、出口,以及对川圹省各相关部门、县在批准开采、归集与出口木材方面责任开展普查检查的指导命令
ຄຳສັ່ງແນະນຳ ວ່າດ້ວຍການຄຸ້ມຄອງປ່າໄມ້ ແລະ ສະກັດກັ້ນການຂຸດຄົ້ນ, ເຄື່ອນຍ້າຍ, ສົ່ງອອກໄມ້ ແລະ ການດຳເນີນສຳຫຼວດກວດກາຕໍ່ບັນດາຂະແໜງການ ແລະ ເມືອງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບຄວາມຮັບຜິດຊອບໃນການອະນຸຍາດຂຸດຄົ້ນ, ທ້ອນໂຮມ ແລະ ສົ່ງອອກໄມ້ຢູ່ແຂວງຊຽງຂວາງ
Directive on Forest Management, Curbing Timber Extraction, Transport, and Export, and Conducting General Inspections of Responsibilities of Relevant Departments and Districts in Xieng Khouang Province for Approving Extraction, Collection, and Export of Timber
简介
川圹省省长发布指导命令,要求各级政府机构严格管理保护森林、遏制非法采伐转运出口木材,并对各相关部门、县在批准开采、归集与出口木材方面的责任开展为期一个月的普查检查。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
The Governor of Xieng Khouang Province issues an instruction order requiring government agencies at all levels to strictly manage forest protection, curb illegal logging and timber export, and conduct a one-month census inspection on the responsibilities of relevant departments and districts in approving timber extraction, collection, and export.
ບົດສະຫຼຸບ
ເຈົ້າແຂວງຊຽງຂວາງອອກຄຳສັ່ງຊີ້ນຳ, ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ອົງການປົກຄອງທຸກຂັ້ນຄຸ້ມຄອງ ແລະ ປົກປັກຮັກສາປ່າໄມ້ຢ່າງເຂັ້ມງວດ, ສະກັດກັ້ນການຕັດໄມ້ທຳລາຍປ່າ ແລະ ການຂົນສົ່ງສົ່ງອອກໄມ້ທີ່ຜິດກົດໝາຍ, ແລະ ດຳເນີນການສຳຫຼວດກວດກາເປັນເວລາ 1 ເດືອນ ກ່ຽວກັບຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຂະແໜງການ ແລະ ເມືອງຕ່າງໆ ໃນການອະນຸມັດການຕັດ, ການຮວບຮວມ ແລະ ການສົ່ງອອກໄມ້.
条文
第1条
关于森林管理,遏制木材的开采、归集、转运与出口。一·一、各级政府机构、公务人员、企业经营者及全省人民,应主动履行保护森林之义务,以各种形式遏制并制止破坏森林及林地的行为;依照2016年5月13日总理第15/ນຍ号命令,加强严格管理与检查木材开采、木材转运及木材业务。一·二、责成县政府机构、各部门、司局首长主动对公务人员、企业及各族人民开展政治思想教育,使其领会党的路线、国家法律,特别是《森林法》,知悉理解并主动保护以森林为主的自然资源,使之可持续。一·三、责成县政府机构及有关部门、司局首长领导本职部门人员,依2015年12月18日第74/ສພຊ号《公务人员法》第三部分第一节、第二节履行其权利与职责,并依该法第四节第59-83条严守公务人员职业道德;如查获违反,依《公务人员法》第(四)部分第72-76条严格处以纪律处分。一·四、各级政府机构、部门、司局须保持严格,不得向组织、公司、个人及人民批配木材开采指标,不得允许收捡、归集枝桠、短材、风倒枯木,亦不得以处置木材政策给予个人;如查获违反,严格处以纪律处分。一·五、林木及林副产品在省内转运,以及成品木材与林副产品出口至外国,依2016年11月3日农林部第0073/ກປ号通知执行。一·六、责成有关行业部门联合复查木材开采、加工、拖运及运输所用车辆、机械的管理使用,务必严格;如查获存在违反,须依规章与法律规定处理,并责令各公司将一切用于伐木、拖集木材的各类主要机械、车辆、各种器材及劳力全部撤出现场;如有公司、中介或承包伐木、拖运者仍然违反,将由执法人员依法律规章追究其责任。一·七、责成县长、有关执法人员、各村及各有关部门主动跟踪检查意欲潜入保护林、生产林及防护林盗伐毁林的不良分子,依其职责、权限与责任范围严格执行。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງປ່າໄມ້, ການສະກັດກັ້ນການຕັດໄມ້, ການເກັບກຳ, ການຂົນສົ່ງ ແລະ ການສົ່ງອອກ. 1.1. ອົງການປົກຄອງທຸກຂັ້ນ, ພະນັກງານລັດຖະກອນ, ຜູ້ປະກອບການ ແລະ ປະຊາຊົນທົ່ວແຂວງ ຕ້ອງປະຕິບັດໜ້າທີ່ໃນການປົກປັກຮັກສາປ່າໄມ້ຢ່າງຕັ້ງໜ້າ, ສະກັດກັ້ນ ແລະ ຢຸດຕິການກະທຳທີ່ທຳລາຍປ່າ ແລະ ດິນປ່າໃນທຸກຮູບແບບ; ປະຕິບັດຕາມຄຳສັ່ງເລກທີ 15/ນຍ ຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ລົງວັນທີ 13 ພຶດສະພາ 2016, ເພີ່ມທະວີການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ກວດກາຢ່າງເຂັ້ມງວດຕໍ່ການຕັດໄມ້, ການຂົນສົ່ງໄມ້ ແລະ ທຸລະກິດໄມ້. 1.2. ມອບໃຫ້ອົງການປົກຄອງເມືອງ, ຫົວໜ້າພະແນກການ, ກົມ ແລະ ຂະແໜງການ ຕ້ອງຕັ້ງໜ້າດຳເນີນການສຶກສາອົບຮົມທາງດ້ານການເມືອງ-ແນວຄິດໃຫ້ແກ່ພະນັກງານລັດຖະກອນ, ຜູ້ປະກອບການ ແລະ ປະຊາຊົນບັນດາເຜົ່າ ເພື່ອໃຫ້ເຂົາເຈົ້າເຂົ້າໃຈແນວທາງຂອງພັກ, ກົດໝາຍຂອງລັດ, ໂດຍສະເພາະ ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍປ່າໄມ້, ຮູ້ ເຂົ້າໃຈ ແລະ ຕັ້ງໜ້າປົກປັກຮັກສາຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດທີ່ເປັນປ່າໄມ້ເປັນຫຼັກ ໃຫ້ຍືນຍົງ. 1.3. ມອບໃຫ້ອົງການປົກຄອງເມືອງ ແລະ ຫົວໜ້າພະແນກການ, ກົມ, ຂະແໜງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ນຳພາພະນັກງານໃນຂົງເຂດຂອງຕົນ ປະຕິບັດສິດ ແລະ ໜ້າທີ່ຕາມພາກທີ 3 ພາກທີ 1 ແລະ ພາກທີ 2 ຂອງກົດໝາຍວ່າດ້ວຍພະນັກງານລັດຖະກອນ ສະບັບເລກທີ 74/ສພຊ ລົງວັນທີ 18 ທັນວາ 2015, ແລະ ປະຕິບັດຕາມຈັນຍາບັນວິຊາຊີບຂອງພະນັກງານລັດຖະກອນຢ່າງເຂັ້ມງວດ ຕາມມາດຕາ 59-83 ພາກທີ 4 ຂອງກົດໝາຍດັ່ງກ່າວ; ຖ້າພົບເຫັນການລະເມີດ, ໃຫ້ດຳເນີນການລົງໂທດທາງວິໄນຢ່າງເຂັ້ມງວດ ຕາມມາດຕາ 72-76 ພາກທີ (4) ຂອງກົດໝາຍວ່າດ້ວຍພະນັກງານລັດຖະກອນ. 1.4. ອົງການປົກຄອງ, ພະແນກການ, ກົມ, ຂະແໜງການທຸກຂັ້ນ ຕ້ອງຮັກສາຄວາມເຂັ້ມງວດ, ຫ້າມອະນຸມັດໃຫ້ອົງການຈັດຕັ້ງ, ບໍລິສັດ, ບຸກຄົນ ແລະ ປະຊາຊົນ ໄດ້ຮັບໂຄຕ້າການຕັດໄມ້, ຫ້າມອະນຸຍາດໃຫ້ເກັບກຳ ແລະ ຮວບຮວມກິ່ງໄມ້, ໄມ້ສັ້ນ, ໄມ້ລົ້ມຕາຍຈາກລົມ, ແລະ ຫ້າມມອບໃຫ້ບຸກຄົນໂດຍນະໂຍບາຍການຈັດການໄມ້; ຖ້າພົບເຫັນການລະເມີດ, ໃຫ້ລົງໂທດທາງວິໄນຢ່າງເຂັ້ມງວດ. 1.5. ການຂົນສົ່ງໄມ້ ແລະ ຜະລິດຕະພັນປ່າໄມ້ພາຍໃນແຂວງ, ແລະ ການສົ່ງອອກໄມ້ສຳເລັດຮູບ ແລະ ຜະລິດຕະພັນປ່າໄມ້ໄປຕ່າງປະເທດ, ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມແຈ້ງການເລກທີ 0073/ກປ ຂອງກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ລົງວັນທີ 3 ພະຈິກ 2016. 1.6. ມອບໃຫ້ຂະແໜງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຮ່ວມກັນກວດກາຄືນການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ນຳໃຊ້ພາຫະນະ, ເຄື່ອງຈັກທີ່ໃຊ້ໃນການຕັດໄມ້, ປຸງແຕ່ງ, ລາກ ແລະ ຂົນສົ່ງ ໃຫ້ເຂັ້ມງວດ; ຖ້າພົບເຫັນການລະເມີດ, ຕ້ອງດຳເນີນການຕາມລະບຽບການ ແລະ ກົດໝາຍ, ແລະ ສັ່ງໃຫ້ບໍລິສັດຕ່າງໆ ຖອນເຄື່ອງຈັກ, ພາຫະນະຫຼັກ, ອຸປະກອນທຸກຊະນິດ ແລະ ແຮງງານທີ່ໃຊ້ໃນການຕັດໄມ້ ແລະ ລາກໄມ້ ອອກຈາກພື້ນທີ່ທັງໝົດ; ຖ້າມີບໍລິສັດ, ຕົວກາງ ຫຼື ຜູ້ຮັບເໝົາຕັດໄມ້ ຫຼື ລາກໄມ້ ຍັງສືບຕໍ່ລະເມີດ, ໃຫ້ເຈົ້າໜ້າທີ່ບັງຄັບໃຊ້ກົດໝາຍ ດຳເນີນຄະດີຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ. 1.7. ມອບໃຫ້ເຈົ້າເມືອງ, ເຈົ້າໜ້າທີ່ບັງຄັບໃຊ້ກົດໝາຍທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ບ້ານຕ່າງໆ ແລະ ພະແນກການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຕ້ອງຕັ້ງໜ້າຕິດຕາມ ແລະ ກວດກາບຸກຄົນທີ່ບໍ່ດີ ທີ່ຕັ້ງໃຈຈະແຊກຊຶມເຂົ້າໄປຕັດໄມ້ທຳລາຍປ່າໃນເຂດປ່າສະຫງວນ, ປ່າຜະລິດ ແລະ ປ່າປ້ອງກັນ ຕາມໜ້າທີ່, ອຳນາດ ແລະ ຂອບເຂດຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຕົນຢ່າງເຂັ້ມງວດ.
第2条
对各相关部门及县在批准开采、归集与出口木材责任方面开展全面检查。二·一,责成各有关部门、司局及县政府机构、村治理机构主动组织对本责任范围内批准开采、归集与出口木材的责任开展深入彻底的全面检查,以增强职能、提升国家行政管理与社会管理水平,使之合乎法律规章,整顿组织使其纯洁稳固,树立认识理解、提高执行党的路线方针、国家各项法律与规章的自觉性,使之富有成效。二·二,责成各县、有关部门司局任命本级责任小组,并与上级责任小组协调配合,做到高度统一,确保检查正确合乎原则与法律规定。检查所需经费由各部门自行承担。检查的准备与开展期限为一个月内完成。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ໃຫ້ດຳເນີນການກວດກາຢ່າງທົ່ວເຖິງ ຕໍ່ຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຂະແໜງການຕ່າງໆ ແລະ ເມືອງ ໃນການອະນຸມັດການຂຸດຄົ້ນ, ການເກັບກູ້ ແລະ ການສົ່ງອອກໄມ້. ສອງ-ໜຶ່ງ, ມອບໃຫ້ບັນດາຂະແໜງການ, ກົມກອງ ແລະ ອົງການປົກຄອງເມືອງ, ອົງການປົກຄອງບ້ານ ຈົ່ງຕັ້ງໜ້າຈັດຕັ້ງການກວດກາຢ່າງເລິກເຊິ່ງ ແລະ ທົ່ວເຖິງ ຕໍ່ຄວາມຮັບຜິດຊອບໃນການອະນຸມັດການຂຸດຄົ້ນ, ການເກັບກູ້ ແລະ ການສົ່ງອອກໄມ້ ພາຍໃນຂອບເຂດຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຕົນ ເພື່ອເພີ່ມທະວີໜ້າທີ່, ຍົກລະດັບການຄຸ້ມຄອງລັດ ແລະ ການຄຸ້ມຄອງສັງຄົມ ໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ, ປັບປຸງອົງການຈັດຕັ້ງໃຫ້ສະອາດ ແລະ ໝັ້ນຄົງ, ສ້າງຄວາມຮັບຮູ້ ແລະ ເຂົ້າໃຈ, ຍົກສູງຄວາມຕັ້ງໃຈໃນການປະຕິບັດແນວທາງນະໂຍບາຍຂອງພັກ, ກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການຕ່າງໆຂອງລັດ ໃຫ້ເກີດປະສິດທິຜົນ. ສອງ-ສອງ, ມອບໃຫ້ບັນດາເມືອງ, ຂະແໜງການ ແລະ ກົມກອງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແຕ່ງຕັ້ງຄະນະຮັບຜິດຊອບຂັ້ນຕົນ ແລະ ປະສານງານກັບຄະນະຮັບຜິດຊອບຂັ້ນເທິງ ໃຫ້ມີຄວາມເປັນເອກະພາບສູງ, ຮັບປະກັນໃຫ້ການກວດກາຖືກຕ້ອງຕາມຫຼັກການ ແລະ ກົດໝາຍ. ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການກວດກາ ໃຫ້ຂະແໜງການຕ່າງໆຮັບຜິດຊອບເອງ. ໄລຍະເວລາການກະກຽມ ແລະ ດຳເນີນການກວດກາ ໃຫ້ສຳເລັດພາຍໃນໜຶ່ງເດືອນ.
第3条
各有关部门务必知悉并严格组织执行本指导命令。川圹省省长。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ບັນດາພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຕ້ອງຮັບຊາບ ແລະ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຄຳສັ່ງຊີ້ນຳສະບັບນີ້ຢ່າງເຂັ້ມງວດ. ເຈົ້າແຂວງ ຊຽງຂວາງ.