国家主席关于公路费的主席令

ລັດຖະບັນຍັດ ຂອງປະທານປະເທດ ວ່າດ້ວຍ ຄ່າທຳນຽມທາງ

Presidential Order on Road Fees

简介

本主席令规定公路费征收的原则、制度和措施,明确公路费的定义、计征原则、应缴车辆类型及费率、免征车辆,以及组织实施事宜,旨在统一集中管理,保证公路费收入全额集中缴入国家预算。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

This Presidential Decree stipulates principles, regulations, and measures for the collection of road fees, defining road fees, principles of calculation, types of vehicles subject to fees and rates, exempted vehicles, and implementation arrangements, aiming at unified centralized management to ensure full collection of road fee revenue into the state budget.

ບົດສະຫຼຸບ

ຄຳສັ່ງຂອງປະທານປະເທດສະບັບນີ້ ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການໃນການເກັບຄ່າທຳນຽມທາງຫຼວງ, ຊີ້ແຈງຄຳນິຍາມຄ່າທຳນຽມທາງຫຼວງ, ຫຼັກການຄິດໄລ່, ປະເພດຍານພາຫະນະທີ່ຕ້ອງເສຍ ແລະ ອັດຕາ, ຍານພາຫະນະທີ່ໄດ້ຮັບການຍົກເວັ້ນ, ແລະ ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ເພື່ອຮັບປະກັນການຄຸ້ມຄອງລວມສູນກາງ ແລະ ນຳລາຍຮັບຄ່າທຳນຽມທາງຫຼວງເຂົ້າງົບປະມານແຫ່ງລັດຢ່າງເຕັມຈຳນວນ.

条文

第1条

目的。本主席令规定关于年度公路费计征的原则、制度和措施,以集中统一管理并在全国范围内统一组织实施;凡在老挝人民民主共和国境内生活和从事经营活动的国内外个人、法人及组织,均负有缴纳公路费的义务;保证一切公路费收入须按《国家预算法》规定全额集中缴入国家预算。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຈຸດປະສົງ ລັດຖະບັນຍັດສະບັບນິກຳນົດຫຼັກການ. ລະບຽບການ. ມາດຕະການກ່ຽວກັບການກຳນົດຄ່າທຳນຽມ ທາງປະຈຳປີເພືອຄູ້ມດອງລວມສູນ ແລະ ຈັດຕັ່ງປະຕິບັດຢ່າງເປັນເອກະພາບກັນໃນຂອບເຂດທົ່ວປະເທດ: ບຸກຄົນ. ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັງ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ທີ ດຳລົງຊີວິດ ແລະ ດຳເນິນການ ເຄືອນໄຫວທຸລະກິດ ຢູໃນດິນແດນຂອງ ສປປ ລາວ ລ້ວນແຕ່ມິພັນທະເສຍຄ່າທຳນຽມທາງ:ຮັບປະກັນໃຫ້ ທຸກແຫຼ່ງລາຍຮັບຈາກຄ່າທຳນຽມທາງ ຕ້ອງມອບເຂົ້າງົບປະມານແຫ່ງລັດຢ່າງລວມສູນຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ ໃນກົດໝາຍວ່າດ້ວຍງົບປະມານແຫ່ງລັດ.

第2条

公路费。公路费,是对在老挝人民民主共和国境内生活和从事经营活动的国内外个人、法人及组织所拥有车辆征收的道路通行费。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຄ່າທຳນຽມທາງ ຄ່າທຳນຽມທາງແມ່ນ ການກຳນົດຄ່າຢຽບທາງ ຂອງ ຍານພາຫະນະ ທີ່ເປັນກຳມະສິດ ຂອງບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ທີ່ດຳລົງຊີວິດ ແລະ ເຄື່ອນໄຫວທຸລະກິດ ໃນ ດິນແດນຂອງ ສປປ ລາວ. 1

第3条

公路费计征原则。公路费的计征按以下原则组织实施:一、在全国范围内集中统一组织实施;二、公开透明、可审计;三、依据车辆类型、发动机功率、含车身的载重重量、含驾驶员的载客座位数计征。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຫຼັກການຄິດໄລ່ເກັບຄ່າທາງຫຼວງ. ການຄິດໄລ່ເກັບຄ່າທາງຫຼວງ ໃຫ້ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຕາມຫຼັກການດັ່ງນີ້: ໜຶ່ງ, ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຢ່າງເປັນເອກະພາບ ແລະ ລວມສູນກາງໃນທົ່ວປະເທດ; ສອງ, ມີຄວາມໂປ່ງໃສ, ສາມາດກວດສອບໄດ້; ສາມ, ຄິດໄລ່ຕາມປະເພດລົດ, ກຳລັງເຄື່ອງຈັກ, ນ້ຳໜັກບັນທຸກລວມຕົວຖັງ, ຈຳນວນບ່ອນນັ່ງຜູ້ໂດຍສານລວມຄົນຂັບ.

第4条

应缴公路费的车辆。应缴公路费的车辆有:两轮摩托车、三轮车;小、中、大型运输车;本主席令第五条所定的各类车辆,均须缴纳公路费,但本主席令第六条所定免征车辆除外;经公共工程与运输部门许可登记、为服务项目而临时进口且有期限的车辆。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຍານພາຫະນະທີ່ຖືກເສຍຄ່າທຳນຽມທາງ ຍານພາຫະນະທີ່ຕ້ອງເສຍຄ່າທຳນຽມທາງ ມີຄືດັ່ງນີ້: -- ລົດຈັກສອງສໍ່, ລົດສາມລໍ້; -- ລົດຂົນສົ່ງຂະໜາດນ້ອຍ, ກາງ ແລະ ໃຫຍ່:

第5条

过路费 过路费按各类车辆规定如下:过路费 基普/辆 车辆类型(运输类) | | 摩托车 排量110cc及以下 摩托车 排量151cc至200cc 30,000 摩托车 排量超过200cc | 05 | 轿车、吉普车、面包车、皮卡车 排量2,501至9,000cc | 300,000 | 06 轿车、吉普车、面包车、皮卡车 排量3,001至4,000cc | 07 | 轿车、吉普车、面包车、皮卡车 排量4,001至5,000cc | 400,000 | 08 : 轿车、吉普车、面包车、皮卡车 排量5,001cc以上 | 500,000 111 | 货运车辆 | 小型货车 排量2,500cc及以下或总载重 | 01]. 150,000 | 含车重9.5吨及以下 | 中型货车 排量2,501至5,000cc或总载重 | 02 200,000 | 含车重超过3.5吨至15吨 | 大型货车 排量超过5,000cc且总载重 | 03 300,000 含车重超过15吨至30吨 | 大型货车 排量超过5,000cc且总载重 | 04 400,000 | 含车重超过30吨至50吨 | 大型货车 排量超过5,000cc且总载重 | 05 500,000 含车重超过50吨以上获准特殊运输 | 01 | 三轮车、嘟嘟车 50,000 | 02 | 面包车或小型客车 排量2,500cc及以下或座位 | 150,000 | 9座及以下含驾驶员 | 03 | 面包车或中型客车 排量超过2,500cc至5,000cc或座位 | 200,000 10座至35座含驾驶员 | 04 | 大型客车或公交车 排量超过5,000cc以上或座位 | 400,000 36座以上

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຄ່າທຳນຽມທາງ ຄ່າທຳນຽມທາງໄດ້ກຳນົດຕາມແຕ່ລະປະເພດຍານພາຫະນະຄືຕັ້ງນີ: ຄ່າທຳນຽມທາງ ລ/ດ ປະເພດຍານພາຫະນະຂົນສົ່ງ (ເປັນກີບ) | | ລົດຈັກ ລົດຈັກທີ່ມີຄວາມແຮງແຕ່ 110 ເຊເຊ ລົງມາ ລົດຈັກທີ່ມີຄວາມແຮງແຕ່ 151 ເຊເຊ ເຖິງ 200 ເຊເຊ 30.000 ລົດຈັກທີ່ມີຄວາມແຮງເກີນ 200 ເຊເຊຂຶ້ນໄປ | 05 | ລົດເກັງ, ລົດຈິບ, ລົດຕູ້. ລົດກະບະທີ່ມີຄວາມແຮງແຕ່ 2.501 ຫາ 9.000 ເຊເຊ | 300.000 | 06 ລົດເກັງ, ລົດຈິບ, ລົດຕູ້, ລົດກະບະທີ່ມີຄວາມແຮງແຕ່ 3.001 ຫາ 4.000 ເຊເຊ. 2 | 07 | ລົດເກັງ, ລົດຈິບ, ລົດຕູ້, ລົດກະບະ ທີ່ມີຄວາມແຮງແຕ່ 4.001 ຫາ 5.000 ເຊເຊ | 400.000 | , 08 : ລົດເກັງ, ລົດຈິບ, ລົດຕູ້, ລົດກະບະທີ່ມີຄວາມແຮງແຕ່ 5.001 ເຊເຊ ຂຶ້ນໄປ | 500.000 111 | ລົດຂົນສົ່ງສິນຄ້າ | ລົດບັນທຸກຂະຫນາດນ້ອຍ ມີຄວາມແຮງ 2.500 ເຊເຊ ລົງມາ ຫລື ມີນ້ຳໜັກບັນທຸກລວມ | 01]. ໄພ ລມ -. 150.000 | ທັງນ້ຳໜັກລົດແຕ່ 9,5 ໂຕນລົງມາ | ລົດບັນທຸກຂະຫນາດກາງ ມີຄວາມແຮງແຕ່ 2.501 ຫາ 5.000 ເຊເຊ ຫລື ມີນ້ຳໜັກບັນ | 02 ະ. -່ວ 200.000 | : ທຸກລວມທັງນ້ຳໜັກລົດເກີນ 3,5 ໂຕນຫາ 15 ໂຕນ | - + - < < < -- < <<-<-< < - < < < < < <. | ລົດບັນທຸກຂະຫນາດໃຫຍ່ ມີຄວາມແຮງ ເກີນ 5.000 ເຊເຊ ຂຶ້ນໄປ ແລະ ມີນ້ຳໜັກ 03 | , ຈນ ຊຊ 300.000 ບັນທຸກລວມທັງນ້ຳໜັກລົດເກີນ 15 ໂຕນ ຫາ 30 ໂຕນ ລົດບັນທຸກຂະຫນາດໃຫຍ່ ມີຄວາມແຮງ ເກີນ 5.000 ເຊເຊ ຂຶ້ນໄປ ແລະ ມີນ້ຳໜັກ 04 | ., ອອກນ . 400.000 | ບັນທຸກລວມທັງນ້ຳໜັກລົດເກີນ 30 ໂຕນ ຫາ 50 ໂຕນ ຫຼກ . ລ ຮົ້ ໆ | ລົດບັນທຸກຂະຫນາດໃຫຍ່ ມີຄວາມແຮງ ເກີນ 5.000 ເຊເຊ ຂຶ້ນໄປ ແລະ ມີນ້ຳໜັກ |] ມ ແ າຫ ວ ວ້ ວນມພ <, ກລ່ າ 05 | ບັນທຸກລວມທັງນ້ຳໜັກລົດເກີນ 50 ໂຕນ ຂຶ້ນໄປທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ເຮັດການຂົນສົ່ງ | 500.000 ພິເສດ | 01 | ລົດຈຳໂບ້, ລົດຕຸກໆ 50.000 | 02 | ລົດຕູ້ ຫລື ລົດສອງແຖວຂະຫນາດນ້ອຍ ມີຄວາມແຮງແຕ່ 2.500 ເຊເຊ ຫລື ມີບ່ອນນັ່ງ | .” - . ມ, ມ 150.000 | | ແຕ່ 9 ຄົນລົງມາລວມທັງຜູ້ຂັບຂີ່ 03 | ລົດຕູ້ ຫລື ລົດບັດຂະຫນາດກາງມີຄວາມແຮງເກີນ 2.500 ເຊເຊ ຫາ 5.000 ເຊເຊ ຫລື ພລ ະ 200.000 ມີບ່ອນນັ່ງແຕ່ 10 ຄົນຫາ 35 ຄົນລວມທັງຜູ້ຂັບຂີ່ 04 | ລົດບັດ ຫລື ລົດເມຂະຫນາດໃຫຍ່ ມີຄວາມແຮງ ເກີນ 5.000 ເຊເຊ ຂຶ້ນໄປ ຫລື ມີບ່ອນ ວ ຕານ ຂຶ້ນໄປ 400.000 ຄົນ ຂຶ້ນ

第6条

免征公路费的车辆。免征公路费的车辆有:经相关部门许可、从事公益服务的行政-专业类国家组织机构、协会、基金会的专业服务车辆,如救援车、医院救护车、消防车、广播电视转播车及各残疾人康复中心的公共服务车;直接服务于国防-公安工作的车辆(不含各机关的行政服务车);主要工程机械车辆,如装载机、挖装机、小型装载机、挖掘机、吸污车、清扫车、起重车、压路机、施工现场内运输车、钻探车、施工现场材料运输车、短程振动压路机、洒油车、沥青摊铺车、犁地车、扫沥青清渣车、沥青清渣装载车;驻老挝人民民主共和国的使馆、领馆及国际组织机构的车辆;专为残疾人士服务的车辆(按关税税则编码87.13章所定)。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຍານພາຫະນະທີ່ຖືກຍົກເວັ້ນຄ່າທຳນຽມທາງ ຍານພາຫະນະທີ່ຖືກຍົກເວັ້ນຄ່າທຳນຽມທາງມີດັ່ງນີ້: -- ຍານພາຫະນະຮັບໃຊ້ວິຊາສະເພາະ ຂອງອົງການຈັດຕັ້ງລັດບໍລິຫານ-ວິຊາການ. ສະມາຄົມ, ມູນນິທິ ທີ່ ເຄື່ອນໄຫວຮັບໃຊ້ສາທາລະນະປະໂຫຍດ ຊຶ່ງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກຂະແໜງການກ່ຽວຂ້ອງ ເຊັ່ນ: ລົດກູ້ໄພ, ລົດຮັບ-ສົ່ງຄົນເຈັບຂອງໂຮງໝໍ, ລົດດັບເພີງ, ລົດຖ່າຍທອດວິທະຍຸ-ໂທລະພາບ ແລະ ລົດຮັບໃຊ້ລວມ ຂອງບັນດາສູນເສຍອົງຄະ; -- ຍານພາຫະນະຮັບໃຊ້ວຽກງານປ້ອງກັນຊາດ-ປ້ອງກັນຄວາມສະຫງົບໂດຍກົງ ( ບໍ່ລວມເອົາລົດຮັບໃຊ້ ວຽກງານບໍລິຫານຂອງອົງການຕ່າງໆ ): - ລົດກົນຈັກຫຼັກເຊັ່ນ: ລົດຕັກ, ລົດຈົກ-ຕັກ, ລົດຕັກຂະຫາດນ້ອຍ, ລົດຈົກ, ລົດດູດ, ລົດກວາດ, ລົດ ຍົກຍໍ, ລົດໂລ. ລົດບັນທຸກພາຍໃນສະໜາມໂຄງການກໍ່ສ້າງ, ລົດຊີເຈາະ . ລົດຂົນສົ່ງວັດສະດຸພາກສະໜາມ 3 ໂຄງການກໍ່ສ້າງ, ລົດໂລແບບສັ້ນສະເທືອນ, ລົດສິດຢາງປູທາງ. ລົດປູຢາງອາສະຟານ, ລົດໄຖ, ລົດກວາດ ຕິນຢາງ. ລົດຕັກຕິນຢາງ; -- ຍານພາຫະນະຂອງສະຖານທູດ, ສະຖານກົງສູນ. ອົງການຈັດຕັ້ງສາກົນທີ່ປະຈຳການຢູ່ ສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ: -- ຍານພາຫະນະຮັບໃຊ້ສຳລັບຜູ້ເສຍອົງຄະ ແລະ ຄົນພິການໂດຍສະເພາະ ( ຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນລະຫັດ ເຄົາ 87.13 ຂອງສາລະບານອັດຕາພາສີ ).

第7条

组织实施。委托政府指导财政部及相关部门,按本主席令规定制定公路费收入征收管理的规章和机制,使之便捷、迅速、严密、透明,保证按《国家预算法》及所颁规章将收入全额集中缴入国家预算,并开展宣传、指导和领导组织实施征收工作,做到正确、完整,在全国范围内统一。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ມອບໃຫ້ລັດຖະບານຊີ້ນຳກະຊວງການເງິນ ແລະ ກະຊວງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ກຳນົດລະບຽບການ ແລະ ກົນໄກການຄຸ້ມຄອງການຈັດເກັບລາຍຮັບຄ່າທຳນຽມທາງຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນລັດຖະບັນຍັດສະບັບນີ້ ໃຫ້ມີຄວາມສະດວກ, ວ່ອງໄວ, ຮັດກຸມ, ໂປ່ງໃສ, ຮັບປະກັນເກັບລາຍຮັບລວມສູນເຂົ້າງົບປະມານແຫ່ງລັດຢ່າງຄົບຖ້ວນ ຕາມກົດໝາຍວ່າດ້ວຍງົບປະມານແຫ່ງລັດ ແລະ ລະບຽບການທີ່ວາງອອກ ພ້ອມທັງດຳເນີນການເຜີຍແຜ່, ແນະນຳ ແລະ ນຳພາການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດເກັບໃຫ້ຖືກຕ້ອງ, ຄົບຖ້ວນ ແລະ ມີຄວາມເປັນເອກະພາບກັນໃນຂອບເຂດທົ່ວປະເທດ. ມາດຕາ ອ ຜົນສັກສິດ ລັດຖະບັນຍັດສະບັບນີ້ ມີຜົນສັກສິດ ນັບແຕ່ວັນລົງລາຍເຊັນເປັນຕົ້ນໄປ. ຂໍ້ກຳນົດ. ບົດບັນຍັດ ຂອງນິຕິກຳລຸ່ມກົດໝາຍທີ່ຂັດກັບລັດຖະບັນຍັດສະບັບນີ້ ລ້ວນແຕ່ຖືກຍົກເລີກ. ປະທານປະເທດ ແຫ່ງ ສປປ ລາວ ະຊາທິບ, <, < ແ. /) > > ກູ ຮ /%ແ< 3 ຂ) ສ ງ , ງ 7 ແ າຜ ເ 2 2: , | ເ ຫ າງ #, / າ້ < > ຢຽງ ເກ ຈ 62 375 ະວານປ52 າ“ ນ. > ບຸນຍງ ວລະ %) ກ

第8条

生效。本主席令自签署之日起生效。一切与本主席令相抵触的法律及以下位阶法规的规定、条款,均予以废止。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຜົນສັກສິດ. ຄຳສັ່ງຂອງປະທານປະເທດສະບັບນີ້ ມີຜົນສັກສິດນັບແຕ່ວັນລົງນາມເປັນຕົ້ນໄປ. ບົດບັນຍັດ ແລະ ຂໍ້ກຳນົດຕ່າງໆ ຂອງກົດໝາຍ ແລະ ນິຕິກຳທີ່ຢູ່ລຸ່ມກົດໝາຍ ທີ່ຂັດແຍ່ງກັບຄຳສັ່ງສະບັບນີ້ ລ້ວນແຕ່ຖືກຍົກເລີກ.

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译