关于本省保护林管理的协议
ຂໍ້ຕົກລົງ ວ່າດ້ວຍ ການຄຸ້ມຄອງປ່າສະຫງວນ ຂອງແຂວງ
Agreement on the Management of Provincial Protection Forests
简介
本协议由波乔省颁布,依据林业法及保护林法令,对本省两片保护林(会塔—普琼交—普106及普琼朱—巴杜托,共9,604公顷)的管理、保护与使用作出专门规定,明确范围、原则、政策、保护林发展基金、禁止事项、管理检查机构及对有功者与违反者的政策措施,以保护和恢复林木,使其成为环绕会晒城区的绿色地带。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
This agreement, issued by Bokeo Province under the Forestry Law and Protected Forest Decree, specifically regulates the management, protection, and use of two provincial protected forests (Houay Tha—Phou Chong Jao—Phou 106 and Phou Chong Joo—Pa Dou To, totaling 9,604 hectares), defining scope, principles, policies, a protected forest development fund, prohibitions, management inspection bodies, and policy measures for meritorious persons and violators, aiming to protect and restore forests as a green belt around Houayxay town.
ບົດສະຫຼຸບ
ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ອອກໂດຍແຂວງບໍ່ແກ້ວ, ອີງຕາມກົດໝາຍວ່າດ້ວຍປ່າໄມ້ ແລະ ດຳລັດວ່າດ້ວຍປ່າສະຫງວນ, ກຳນົດສະເພາະກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງ, ການປົກປ້ອງ ແລະ ການນຳໃຊ້ປ່າສະຫງວນສອງຕອນ (ຫ້ວຍທາ-ພູຈອງຈຽວ-ພູ 106 ແລະ ພູຈອງຈູ-ປາດູໂຕ, ລວມເນື້ອທີ່ 9,604 ເຮັກຕາ) ຂອງແຂວງ, ກຳນົດຂອບເຂດ, ຫຼັກການ, ນະໂຍບາຍ, ກອງທຶນພັດທະນາປ່າສະຫງວນ, ຂໍ້ຫ້າມ, ອົງການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ກວດກາ, ມາດຕະການຕໍ່ຜູ້ມີຄຸນງາມຄວາມດີ ແລະ ຜູ້ລະເມີດ, ເພື່ອປົກປ້ອງ ແລະ ຟື້ນຟູປ່າໄມ້ໃຫ້ກາຍເປັນເຂດສີຂຽວອ້ອມຮອບເມືອງຫ້ວຍຊາຍ.
条文
第1条
目的。本协议规定有关本省保护林的管理、保护及使用面积的原则、规章、措施与责任范围,旨在把林业法、保护林法令的内容专门化展开,使之适用并契合本省保护林管理的特殊性与责任范围,以保护和恢复林木,使其成为环绕会晒城区的绿色地带。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຈຸດປະສົ່ງ ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ, ມາດຕະການ, ຂອບເຂດ ຄວາມຮັບຜິດຊອບກຽວກັບການຄຸມຄອງ, ການປົກປົກຮັກສາ ແລະ ນຳໃຂ້ເນືອ ທີ່ປາສະທງວນຂອງແຂວງ, ແນໂສຜັນຂະທຍາຍເນື້ອໃນຂອງກົດບມາຍປ່າໄມ້ ດຳລັດກຽວກັບປາສະທງວນ ມາເປັນອັນສະເພາະ ນຳໃຊ້ໃທ້ສອດຄອງ ແລະ ແທດເບນາະກັບຈຸດພິເສດ, ຂອບເຂດຄວາມຮັບຜິດຊອບ ໃນການຄຸມຄອງປາ ສະທງວນຂອງແຂວງ ເພື່ອປົກປັກຮັກສາ ແລະ ພືນຟູປາໄມ໋ໃທ້ກາຍເປັນເຂດ ສີຂຽວອອມຮອບຕົວເມືອງທ່ວຍຊາຍ.
第2条
保护林的管理。保护林是为保育自然、保护植物种、动物种、林木生态系统及具有自然、历史、文化、旅游、环境、教育及科学研究试验价值的各类事物而划定的林木与林地。保护林的管理,即在保护林内开展各项活动,如勘测、保护、规划布局、研究试验、按布局规划使用保护林产物等。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການຄຸ່ມຄອງປາສະຫງວນ ປ່າສະທງວນ ແມນປາໄມ້ ແລະ ທີ່ດິນປ່າໄມ້ ທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ ເພືອອະນຸ ລັກທຳມະຊາດ, ປົກປັກຮັກສາພັນພືດ, ພັນສັດ, ລະບົບນິເວດປາໄມ້ ແລະ ສິງ. 1 ຕາງໆທີ່ມີຄາທາງດ້ານທຳມະຊາດ, ປະທວັດສາດ, ວັດທະນະທຳ, ການທ່ອງ ທຽວ, ສິງແວດລ້ອມ, ການສຶກສາ ແລະ ການຄົນຄ້ວາ-ທົດລອງວິທະຍາສາດ. ການຄຸ່ມຄອງປາສະຫງວນ ແມນການດຳເນີນກິດຈະການຕາງໆຢູ່ໃນປາ ສະທງວນ ເຊັນ: ການສຳທລວດ, ການປົກປັກຮັກສາ, ການວາງແຜນຈັດສັນ, ການຄົນຄວ່າ-ທົດລອງ, ການນຳໃຊ້ຜະລິດຕະຜົນຈາກປາສະທງວນໂທ້ໄປຕາມ ແຜນຈັດສັນ.
第3条
词语解释。本协议所使用的词语含义如下:1.保护林地,指有林木覆盖或无林木覆盖的一切地块,包括水系、溪、沟、渠、塘、水洼、临水地等国家划定为保护林地者;2.保护林的发展,指保护林范围内为恢复整治林木与林地连同自然生物多样性而进行的一切活动,运用科学技术,旨在保育保护林地范围内的环境、生态系统、植物种、水生与陆生动物种、文化、历史遗迹及具有价值之物;3.林木的自然恢复,指在林木恢复区内,依靠各类树种的萌芽、根蘖或残桩按自然方式扩繁,通过清理底层及间伐使其得以扩展生长;4.林木的补植恢复,指依照恢复林木的目的与目标,在天然林木恢复区内补植各类适宜的树种,尤其是树木密度低的地段、天然分布树种不够、或区内原有某些树种面临灭绝风险或已消失而确有必要予以恢复者;5.林业资源,指存在于林地区内的各类有生命与无生命资源,包括土壤、水、植被、树木、水生与陆生动物及其他;6.生物多样性,指存在于某一自然范围内生态系统的多样性、有生命物种类如植物、动物、昆虫及微生物;7.保护塘潭(禁渔区),指由组织机构即地方政府机构划定、以保护水生动物栖息繁殖之处的江河、湖、溪、天然水潭范围,在该区利用水生动物资源须遵守相关规章;8.林地,指有林木覆盖或无林木覆盖、由国家划定为林地的一切地块面积;9.恢复林,指处于退化状态的林木,如已整治以待恢复、整治成熟林并重新成为完整天然林的幼龄次生林;10.弃耕林,指曾被刀耕火种砍伐或以各种方式破坏多年的林木面积区,该区有机会重新成为富饶的天然林;11.村庄使用林,指村庄范围内国家按划地划林计划交由村政府机构管理、保护及使用的林木;12.天然林,指主要由自身按自然方式生长扩繁的树种与丛林林木所构成的林木;13.水源林区,指作为水系发源地的林木与林地面积,涵盖集水区;14.过渡衔接区,指环绕保护林地范围的林地区域,用以防止直接侵入保护林;15.村,指基层政府组织,包括村组。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການອະທິບາຍຄຳສັບ ຄຳສັບ ທີ່ນຳໃຂ້ໃນຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ມີຄວາມບນາຍ ດັງນີ: 1. ທີ່ດິນປ່າສະຫງວນ ບມາຍເຖິງທີ່ດິນທຸກຕອນ ທີ່ມີປ່າໄມ້ ຫຼື ບໍ່ມີປ່າໄມ່ປົກທຸ້ມ, ລວມທັງສາຍນຳ, ທ້ວຍ, ຮ່ອງ, ຄອງ, ບຶງ, ທອງນຳ, ທີ່ດິນບໍລິເວນນຳ ແລະ ອື່ນໆ ທີ່ລັດໄດ້ກຳນົດໃທ້ເປັນທີ່ຕິນປ່າສະທງວນ; 2. ການພັດທະນາປ່າສະທງວນ ທາຍເຖິງທຸກການເຄື່ອນໄທວ ຢູ່ໃນຂອບເຂດປ່າ ສະຫງວນ ເພື່ອຟື້ນຟູບູລະນະປ່າໄມ້ ແລະ ທີ່ດິນປ່າໄມ້ ລວມທັງຊີວະນາໆ ພັນຕາມທຳມະຊາດ ດ໋ວຍການນຳໃຂເຕັກນິກວິທະຍາສາດ ແນໃສອະນຸລັກສິ່ງ ແວດລ້ອມ, ລະບົບນິເວດ, ພັນພືດ, ພັນສັດນຳ-ສັດປ່າ, ວັດທະນະທຳ, ຮອງ ຮອຍປະທວັດສາດ ແລະ ສິ່ງທີມີຄຸນຄາຢູ່ໃນທີດິນຂອບເຂດປ່າສະທງວນ: 3. ການຟື້ນຟູປ່າໄມ້ແບບທຳມະຊາດ ປນາຍເຖິງການຂະທຍາຍຟັນດ່ວຍແກນ, ຮາກເທງົາ ຫຼື ຕໍ່ໄມ້ ຕາມທຳມະຊາດຂອງພັນໄມ່ຊະນິດຕາງໆ ທີ່ເກີດຢູ່ໃນ ເຂດຟື້ນຟູປ່າໄມ້ ໂດຍການອະນາໄມພືນລາງ ແລະ ຕັດສາງຜົນໄມ່ໃຫ້ມີງານ ຂະຫຍາຍຕົວ; 4. ການຟື້ນຟູປ່າໄມ່ແບບປູກເສີມ ບມາຍເຖິງການປູກເສີມພັນໄມ່ຊະນິດຕາງໆ ທ ເທັນວາເບພາະສົ້ມ ໂດຍສອດຄອງຕາມຈຸດປະສົງ ແລະ ເປົານາຍຂອງການຟື່ນ ຟູປ່າໄມ່ຢູ່ໃນເຂດພືນຟູປ່າໄມ່ທຳມະຊາດ, ໂດຍສະເພາະປອນທີ່ມືຄວາມບາາ ແບນັນຂອງຕົນໄມ້ຕຳ, ປອນທີມີການກະຈາຍຂອງຊະນິດພັນໄມ່ທີ່ເກີດຕາມທຳ ມະຊາດບໍ່ສະບນຳສະເພື ຫຼື ບາງຊະນິດພັນໄມ້ຕັ້ງເດີມ ທີ່ມີຢູ່ໃນເຂດດັງກາວ ທີ ມີຄວາມສຽງໃນການສູນພັນ ຫຼື ຖືກດັບສູນແລ້ວ ແຕເທັນວາມີຄວາມຈຳເປັນ ຕ໋ອງໄດ໋ຮັບການຟື້ນຟູຄືນ; 5. ຊັບພະຍາກອນປ່າໄມ່ ບນາຍເຖິງຊັບພະຍາກອນຕ່າງໆ ທີ່ມີຊີວິດ ແລະ ບໍ່ມີຊີນ 2 ວິດ ເຊິ່ງປະກອບດ໋ວຍດິນ, ນ້າ, ພືດພັນ, ຕົນໄມ່, ສັດນຳ-ສັດປາ ແລະ ອື່ນໆ ທີ່ມີທັງົດຢູ່ໃນເຂດທີ່ດິນປ່າໄມ໌ 6. ຊີວະນາໆພັນ ທພາຍເຖິງຄວາມທຼາກທຼາຍຂອງລະບົບນິເວດ, ຊະນິດແນວພັນ ຂອງສິ່ງທີ່ມີຊີວິດ ເຊັ້ນ: ພືດ, ສັດ, ແມງໄມ້ ແລະ ຈຸລິນຊີ ທີ່ມີຢູ່ໃນຂອບເຂດ ທຳ ມະຊາດໃດນນຶ່ງ; 7. ວັງສະຫງວນ ບພາຍເຖິງຂອບເຂດຂອງແມນ້າ, ລາເຂ, ຫ້ວຍນ້າ, ບນອງນ້າທຳ ມະຂາດທີ່ຖືກກຳນົດໂດຍອົງການຈັດຕັ້ງ ມ ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິນ ເພື່ອປົກ ປັກຮັກສາຖິ່ນທີຢູ່ອາໄສ, ບອນຂະທຍາຍຟັນຂອງສັດນຳ. ການຊົມໃຊ້ຊັບພະ ຍາກອນສັດນຳຢູ່ໃນເຂດດັງກາວຕ້ອງປະຕິບັດຕາມລະບຽບການທີກຸຽວຂ໋ອງ; ອ. ທີ່ດິນປ່າໄມ້ ບມາຍເຖິງເນື້ອທີດິນທຸກຕອນ ທີ່ມີປ່າໄມ໌ ຫຼື ບໍ່ມີປ່າໄມ່ປົກທຸ້ມຢູ່ ເຊິ່ງລັດໄດ້ກຳນົດໃຫ້ເປັນທີ່ດິນປ່າໄມ້ 9. ປ່າຟື້ນຟູ ພາຍເຖິງປ່າໄມ້ທີ່ຢູ່ໃນສະພາບເຊືອມໂຊມ ເຂັ້ນ: ປ່າເທຼົ່າອອນທີໄດ້ ຈັດແປງໄວ້ເພື່ອຟິ່ນຟູ, ບູລະນະໃທ້ກາຍເປັນປ່າເທຼື່າແກ ແລະ ກາຍເປັນປາ ທຳມະຊາດທີສົມບູນຄືນໄດ; 10. ປາເຜົາ ບນາຍເຖິງເຂດເນື້ອທີ່ປາໄມ່ທີ່ມີການຖາງປ່າເຮັດໄຮ່ ທຼື ຖືກບຸກລຸກທຳ ລາຍດ່ວຍຮູບການຕາງໆເປັນເວລາທຼາຍປີມາແລ໋ວ, ເຂດຕັ້ງກາວສາມາດມີໂອ ກາດກາຍເປັນປ່າທຳມະຊາດທີອຸດົມສົມບູນໄດ້; 11. ປ່າຊົມໃຊ້ຂອງບ້ານ ບພາຍເຖິງປ່າໄມ່ໃນຂອບເຂດຂອງບ້ານ ທີ່ລັດໄດ້ມອບໃຫ້ ອົງການບົກຄອງບ່ານເປັນຜູ່ຄຸມຄອງ, ປົກປັກຮັກສາ ແລະ ນຳໂຊຕາມແຜນ ການມອບດິນ-ມອບປາ; 12. ປ່າໄມ້ທຳມະຊາດ ບນາຍເຖິງປ່າໄມ່ທີ່ມີພັນໄມ້ ແລະ ເຄືອງປາຂອງດົງເກີດຂຶ້ນ ແລະ ຂະທຍາຍພັນດ໋ວຍຕົວມັນເອງຕາມທຳມະຂາດເປັນຕົນຕໍ່: 13. ເຂດປ່າຍອດນ້າ ພນາຍເຖິງເນື້ອທີປ່າໄມ້ ແລະ ທີ່ດິນປ່າໄມ້ ເຂິງເປັນບໍລິເວນ ຕົນກຳເນີດຂອງສາຍນ້າ ເຊິ່ງກວມເອົາເຂດອາງໂຕງ:; 14. ເຂດເຊື່ອມຕໍ່ ບພາຍເຖິງບໍລິເວນທີດິນປ່າໄມ້ ອ໋ອມຮອບຂອບບໍລິເວນທີ່ດິນປາ ສະຫງວນ ເພື່ອປ້ອງກັນການບຸກລຸກໂດຍກົງເຂົາປາສະທງວນ; 15. ບ່ານ ບນາຍເຖິງທົວພວຍການປົກຄອງຮາກຖານ ລວມທັງກຸມບ່ານ.
第4条
国家对保护林管理的政策。国家有政策促进个人、法人、组织管理、保护、发展、整治恢复天然林并在保护林地内植树,以保护环境,与本省经济—社会发展规划相结合并改善民众生计;促进以间接方式利用,如在依法依规划定的区域内作为休憩处、旅游胜地、研究学习之所等。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ນະໂຍບາຍຂອງລັດຕໍ່ກັບການຄຸ້ມຄອງປາສະທງວນາ. ເ) ລັດມີນະໂຍບາຍສົງເສີມໃທ່ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ, ການຈັດຕັ້ງ ເພື່ອຄຸ້ມ ຄອງ, ປົກປັກຮັກສາ, ພັດທະນາ, ພືນຟູບູລະນະປ່າໄມ່ທຳມະຊາດ ແລະ ປູກ ໄມ່ໃນທີ່ດິນປ່າສະທຽວນ ເພື່ອປົກບັກຮັກສາສິ່ງແວດລ້ອມ ໂດຍຕິດພັນກັບ ແບນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄໍມຂອງແຂວງ ແລະ ປັບປຸງຊີວິດການເປັນຢູ ຂອງປະຂາຊົນ, ສົງເສີມໃຫ້ມີການນຳໃຊ້ໂດຍທາງອ໋ອມ ເຂັ້ນ: ໃຂ້ເປັນສະຖານ ທີ່ພັກຜ່ອນ, ແຫຼງທ່ອງທ່ຽວ, ບອນສຶກສາຄົນຄ້ວາ ແລະ ອື່ນໆ ຢູ່ໃນເຂດທີຈັດ ສັນໃທ້ຕາມກົດບນາຍ ແລະ ລະບຽບການ.
第5条
有关林木与林地的所有权。天然林与林地属全民国家所有,由国家作为代表集中统一管理;对于个人或组织以自身劳力或资金在划定区内栽种的树木,经林业管理机构认可,林木与林地属栽种者所有。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ກຳມະສິດກຽວກັບປາໄມ່ ແລະ ທີ່ດິນປ່າໄມ້ ປ່າໄມ້ທຳມະຊາດ ແລະ ທີ່ດິນປ່າໄມ້ ເປັນກຳມະສິດຂອງວົງຄະນາຍາດ ແຫ່ງຊາດ ໂດຍແມນລັດເປັນຕົວແທນໃນການຄຸ່ມຄອງຢ່າງລວມສູນ, ເປັນ ເອກະພາບສຳລັບຕົ່ນໄມ໋ທີ່ບຸກຄົນ ຫ ການຈັດຕັ້ງໄດ້ປຸກຕາມເຂດທີ່ໄດ້ຈັດສັນ ໃທ້ດ້ວຍເທື່ອ ແຮງ ຫຼື ທຶນຮອນຂອງຜົນ ໂດຍການຮັບຮູ່ຈາກອົງການຄຸ່ມຄອງ ປາໄມ້ ແລະ ທີ່ດິນປາໄມ້ ແມນກຳມະສິດຂອງຜູປຸກ.
第6条
保护林管理的原则。保护林及保护林地的管理、保护、发展、使用应遵循以下原则:1.保障与法律规章、经济—社会发展规划、护国—维护治安工作及本省林业战略规划相一致;2.保障在全省集中统一管理;3.保障保护、发展、改善土壤质量、整治恢复林木,使其富饶、生物多样性丰富且不对环境产生影响;4.保障民众的参与。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຫຼັກການຄຸ່ມຄອງປາສະທງວນ ການຄຸ່ມຄອງ, ປົກປັກຮັກສາ, ພັດທະນາ, ນຳໃຊ້ປ່າສະທງວນ ແລະ ທີ ດິນປາສະທງວນ ໃທ້ປະຕິປັດຕາມຫຼັກການດັງນີ: 1. ຮັບປະກັນຄວາມສອດຄອງກັບລະບຽບກົດບນາຍ, ແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັ່ງ ຄໍມ, ວຽກງານປອງກັນຊາດ-ປອງກັນຄວາມສະທງົບ, ແຜນຍຸດທະສາດວ]ກງານ ປາໄມ່ຂອງແຂວງ:; 2. ຮັບປະກັນການຄຸ່ມຄອງຢາງລວມສູນ ແລະ ເປັນເອກະພາບໃນທົວແຂວງ: 3. ຮັບປະກັນການປົກປັກຮັກສາ, ການພັດທະນາ, ການປັບປຸງຄຸນນະພາບຂອງ ດິນ, ການພຟືນຟູບູລະນະປ່າໄມ່ໃທ້ມີຄວາມອຸດົມສົມບູນ, ມີຄວາມທາກທຼາຍທາງ ດ້ານຊີວະນາໆພັນ ແລະ ບໍ່ມີຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ; 4. ຮັບປະກັນ ການມີສວນຮວມຂອງປະຊາຊົນ.
第7条
协议的适用范围。本协议适用于与波乔省保护林管理、使用有关的境内外个人、法人,党—国组织、群众组织、社会组织。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ຂໍ້ຕົກລົງ ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳລັບ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ, ການຈັດຕັ້ງພັກ-ລັດ, ອົງການຈັດຕັ້ງມະຫາຊົນ, ອົງການຈັດຕັ້ງ ສັງຄົມ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການຄຸ້ມຄອງ, ຊົມໃຊ້ ປ່າສະຫງວນຂອງແຂວງບໍ່ແກ້ວ ໝວດທີ 2 ຂອບເຂດ, ທີ່ຕັ້ງ ແລະ ອົງປະກອບຂອງປ່າສະຫງວນ
第8条
本省保护林的总范围。波乔省保护林分为2个区,总面积共9,604公顷,两区均位于会晒县,周围有约30个村,即:第1区:会塔—普琼交—普106保护林,与13个村的范围相接,即:西本横村、南会晒村、北会晒村、孔交村、洪赛村、会蒙村、会塔村、巴绕村、纳莱村、会萨拉村、香岩村、通森占村及富卡新村;第2区:会巴杜托—普琼朱保护林,与17个村的范围相接,即:南多伊村、赛扎伦村、通森占村、琼朱村、纳坎村、会库村、巴绕南村、永博村、东村、会图伊村、会焦村、奔赛村、奔沙旺村、丹丁村、会晒小村、赛扎伦村及法伊村。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຂອບເຂດລວມຂອງປາສະຫງວນຂອງແຂວງ ປ່າສະທງວນແຂວງບໍ່ແກ້ວ ແບງເປັນ 2 ເຂດ, ລວມມີເນື້ອທີ່ທັງົດ 9.604 ເຮັກຕາ, ເທັງສອງເຂດແມນນອນຢູ່ໃນເມືອງທ້ວຍຊາຍ ແລະ ມີບຳນຢູ ອ໋ອມຂ່າງຈຳນວນ 30 ບ່ານ ຄື: ເຂດທີ 1: ປ່າສະທງວນທ່ວຍຕາບ-ພູຈອມແກ໋ວ-ພູ 106 ຕິດກັບຂອບ ເຂດຂອງບ້ານ ຈຳນວນ 13 ບຳນ ຄື: ບຳນສີບຸນເຮືອງ, ບຳນໂທຍທໍວຍຊາຍ ໃຕ້, ບ້ານໃທຍຫ້ວຍຊາຍເພືອ, ບ້ານຂອນແກ້ວ, ບຳນທອງຊາຍ, ບຳນທ້ວຍ ມອນ, ບ້ານທ້ວຍຕາບ, ບ້ານປາກ ງາວ, ບ້ານນາແລ, ບ້້ານທ້ວຍສາລາ, ບ້ານ ຊຽງງາມ, ບ້ານທົ່ງແສງຈັນ ແລະ ບຳນໃພພູຄາ; ເຂດທີ 2: ປາສະທງວນທ້ວຍປະຕູທໍ-ພູຈອມຈຸກ ຕິດກັບຂອບເຂດຂອງ ບ້ານ ຈຳນວນ 17 ບ້ານ ຄື: ບ້ານນຳຕອຍ, ບ້ານໄຊຈະເລີນ, ບ້ານທົ່ງແສງ ຈັນ, ບານຈອມຈູກ, ບ້ານນາຄຳ, ບ້ານທົວຂົວ, ບ້ານປາກຮາວໃຕ້, ບານວຽງໂ ບ, ບ່ານດອນ, ບານທ່ວຍທຸຍ, ບານທ້ວຍຈອດ, ບຳນໂພນໄຊ, ບຳນໂພນ ສະທວາງ, ບ້ານດານຖິນ, ບ້ານ ທ້ວຍຊາຍນ້ອຍ, ບ້ານໄຊຈະເລີນ ແລະ ບ້ານ ຝາຍ.
第9条
保护林的位置。保护林第1区:会塔—普琼交—普106保护林,面积5,686公顷。—北面与纳莱村范围及南绕水系相接,坐标6541 1 7; 2255883; —南面与班会晒泰、班会晒讷及西本横村范围相接,坐标1649095; 2242506; —东面与班会萨拉村范围相接,坐标1655232, 62253261; —西面与班会塔村及会蒙村范围相接,坐标646544, 22465914。保护林第2区:普琼朱—巴杜托保护林,面积3,918公顷。—北面与班会晒诺、班法伊及南丁水库范围相接,坐标4661345, 82241691; —南面与湄公河相接,坐标1657323, 82231931; —东面与丹丁区的平原相接,坐标1661919, 2240455; —西面与班东、班巴绕南及班琼朱村范围相接,坐标1653305, 82234720。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ທີ່ຕັ້ງຂອງປ່າສະຫງວນ. ປ່າສະຫງວນເຂດທີ 1: ປ່າສະຫງວນຫ້ວຍຕາບ-ພູຈອມແກ້ວ-ພູ 106 ມີ ເນື້ອທີ 5.686 ເຮັກຕາ. - ທິດເໜືອ ຕິດກັບຂອບເຂດບ້ານນຳແລ ແລະ ສາຍນ້ຳງາວ, ຈຸດພິກັດ 6541 1 7; ແ2255883; - ທິດໃຕ້ ຕິດກັບຂອບເຂດບ້ານໂທຍຫ້ວຍຊາຍໃຕ້, ບ້ານໃທຍທ້ວຍຊາຍ ເປືອ ແລະ ບ້ານສີບຸນເຮືອງ, ຈຸດພິກັດ !1649095; >2242506; - ທິດຕາເວັນອອກ ຕິດກັບຂອບເຂດບ້ານຫໍວຍສາລາ, ຈຸດພິກັດ ]1655232, 6ແ2253261; - ທິດຕາເວັນຕົກ ຕິດກັບຂອບເຂດບ້ານທ້ວຍຕາບ ແລະ ບ້ານຫ້ວຍ ມອນ, ຈຸດພິກັດ ໄ646544, >22465914ໄ ວ ເ ປ່າສະຫງວນເຂດທີ 2: ປ່າສະຫງວນພູຈອມຈຸກ-ປະຕູທໍ ມີເນື້ອທີ 3.918 ເຮັກຕາ. - ທິດເໜືອ ຕິດກັບຂອບເຂດບ້ານທ້ວຍຊາຍນ້ອຍ, ບ້ານຝາຍ ແລະ ອ່າງນຳຕິນ, ຈຸດພິກັດ !4661345, 82241691; - ທິດໃຕ້ ຕິດກັບແມ່ນຳຂອງ, ຈຸດພິກັດ )1657323, 82231931; - ທິດຕາເວັນອອກ ຕິດກັບທົ່ງພ້າວທ້າວ ເຂດດານຖິນ, ຈຸດພິກັດ ]|1661919, ແ2240455: , - ທິດຕາເວັນຕົກ ຕິດກັບຂອບເຂດບ້ານດອນ, ບ້ານປາກຮາວໃຕ່ ແລະ ບ້ານຈອມຈຸກ, ຈຸດພິກັດ !1653305, 82234720.
第10条
本省保护林的构成。会塔—普琼交—普106保护林面积5,686公顷,多数为山地,包括硬木干杂林木面积129.39公顷,沿溪及水源一带有尚未开垦的混交林,多数为20—25年的次生林,部分面积为民众的生产与养殖之地。重要水源有:南绕、会塔、会江、会松博、会南顺及会萨拉。重要场所有:普琼交古炮台营、古城天神祠、普106炮台营、宝石珍贵矿区、本省[拟建]佛区普106。普琼朱—巴杜托保护林面积3,918公顷,多数为山地,包括富饶的天然林木,是生物多样性丰富的混交林,部分面积为民众的生产与养殖用地,重要水源有:南坎、会博、会瑞、会延及会图伊。重要场所有:会瑞瀑布、会延瀑布、会博瀑布、泰国古炮台营。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ອົງປະກອບຂອງປາສະທງວນຂອງແຂວງ. ປາສະຫງວນທ້ວຍຕາບ-ພູຈອມແກ໋ວ-ພູ 106 ມີເນື່ອທີ່ 5.686 ເຮັກຕາ, ເນື່ອທີສວນທຼາຍເປັນພູດອຍ ເຊິ່ງປະກອບດ້ວຍປ່າແທຼ່ງແກນພັນໄມ່ດູ ມີເນືອ ທີ 129,39 ເຮັກຕາ, ມີປ່າປະສົມທີ່ບໍ່ທັນຜ່ານການບຸກເບີກ ຕາມເຂດແຄມ ທວຍ ແລະ ຍອດນ້ຳ ສວນທຼາຍເປັນປ່າເລົາແກ 20-25 ປີ, ເນື້ອທີ່ຈຳນວນ ທິ່ງເປັນບອນທຳການຜະລິດ ແລະ ລຽງສັດຂອງປະຊາຊຶນ. ມີແຫຼງນຳສຳ ຄັນ ຄື: ນຳງາວ, ທ້ວຍຕາບ, ທ້ວຍກາງ, ທ້ວຍສົມປ່ອຍ, ທ້ວຍນຳຊຸນ ແລະ ທ້ວຍສາລາ. ມີສະຖານທີສຳຄັນ ຄື: ຄ້າຍທະທານເກົາພູຈອມແກ້ວ, ຫໍເທວະ ດາເມືອງເກົາ, ຄາຍທະທານພູ106, ເຂດຂຸດຄົນແຮ່ແກ້ວປະເສີດ, ເຂດຈະ ສ້າງພະເຈົາໂທຢຂອງ ແຂວງ ພູ106. ປາສະຫງວນພູຈອມຈຸກ-ປະຕູທໍ ມີເນື້ອທີ 3.918 ເຮັກຕາ, ເນື່ອທີ່ສວນ ຫຼາຍເປັນພູດອຍ ປະກອບດ໋ວຍປາໄມ້ທຳມະຊາດທີຢັລອຸດົມສົມບຸນ, ເປັນປາ ປະສົມທີມີຄວາມທຼາກທຼາຍຊີວະນາໆພັນ, ເນື້ອທີ ຈຳນວນທຶ່ງເປັນທີດິນທຳ ການຜະລິດ ແລະ ລຽງສັດຂອງປະຊາຊົນ, ມີແຫຼງນາສຳຄັນ ຄື: ນຳຄຳ, ຫ້ວຍບອນ, ຫ້ວຍສວຍ, ທ້ວຍເຢັ້ນ ແລະ ຫຼວຍທຸຍ. ມີສະຖານທີ່ສຳຄັນ ຄື: ຕາດທ້ວຍສວຍ, ຕາດທໍວຍເຢັນ, ຕາດທ້ວຍບອນ, ຄ້າຍເກົາທະທານໄທ. ປນວດທີ 3 ການບົກປັກຮັກສາປາສະທງວນໄ 6
第11条
保护林的保护。对本省上述两片保护林的保护,旨在保育、保护、恢复并发展,使其成为环绕会晒城区的绿色地带,成为自然与历史的遗产,并成为可持续的自然旅游胜地;此前已在这两片保护林范围内使用过土地、种植工业用材、用材树及务农的个人、法人,准许继续保护其所植林木使之成为绿色林,并可按实际条件利用产出,但须取得本省保护林管理机构的许可。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການປົກປັກຮັກສາປາສະທງວນ ການບົກປັກຮັກສາປາສະທງວນຂອງແຂວງ 2 ແທ່ງດັງກາວ ແມນເພືອ ອະນຸລັກ, ປົກປັກສາຮັກສາ, ພືນຟູ ແລະ ພັດທະນາໃທກາຍເຜັນເຂດສີຂຽວ ອ໋ອມຮອບຕົວເມືອງທ້ວຍຂາຍ, ເປັນມໍລະດົກທາງດານທຳມະຊາດ, ປະຫວັດ ລາດ ແລະ ກາຍເປັນແທຼ່ງທ່ອງທ່ຽວທຳມະຊາດທີຍືນຍົງ: ບຸກ ຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ທີ່ໄດ້ນຳໃຊ້ເນື້ອທີ່ດີນ, ໄດ້ປູກໄມ້ອຸດສາທະກຳ, ໄມ່ໃທ້ພພາກ ແລະ ເຮັດນາ ຢູ່ ໃນຂອບເຂດປ່າສະທງວນສອງແທງນີມາກອນ ແມນອະນຸຍາດໃຜ້ສືບຕໍ່ປົກປັກ ຮັກສາໄມ່ປູກຂອງຕົ່ນໃຫ້ກາຍເປັນປາສີຂຽວ ແລະ ສາມາດຊົມໃຊຜົນຜະລິດໄດ ຕາມເງື່ອນໄຂຕົວຈິງ ແຕ່ຕ໋ອງໄດ້ຮັບການອະນຸຍາດຈາກອົງການຄຸມຄອງປ່າ ສະຫງວນຂອງແຂວງ.
第12条
保护林内的分区布局。本省保护林划定并布局有绝对禁区、使用管理区,以及各片保护林之间或保护林与其他类型林之间的过渡衔接区,如下:1)绝对禁区,即作为野生动物栖息觅食及主要繁殖之处的林区,是植物数量丰富、密茂之处。该区绝对不许开展林业活动、采集林产物或进入开展任何活动;2)林业资源使用区,即准许民众取用木材供家庭使用、可持续采集丛林产物,以及按季节合法、不具灭绝性地猎捕非禁止类水生与陆生动物的林区;3)农业生产区,即划给与保护林范围相接的村内民众、可用于种植工业用材、薪柴、用材树及各类作物的区域,以使其有固定营生、不再刀耕火种游耕。该区坡度不超过35度;4)经济—社会发展区,即为开展政府批准的各项活动而划定的区域,如建水电站、采矿、自然与历史文化旅游胜地等对本省有重大效益者,并须经研究及环境影响评估。至于各片保护林之间或保护林与其他类型林之间的过渡衔接区,即环绕保护林范围的区域,是防止直接侵入保护林的防护区。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການຈັດສັນແບງເຂດໃນປາສະທງວນ. ປາສະທງວນຂອງແຂວງໄດ໋ກຳນົດ ແລະ ຈັດສັນໃຫ້ມີເຂດທວງທ້າມ ເດັດຂາດ ແລະ ເຂດຄຸມຄອງນຳໂຊ, ເຂດເຊື່ອມຕໍ່ລະທວາງປ່າສະທງວນເ໋ວຍ ກັນ ທື ລະທວາງປາສະທງວນກັບປ່າປະເພດອື່ນ ດັງນີ: 1) ເຂດທວງທ້າມເດັດຂາດ ແມນເຂດປາໄມ້ເຂິ່ງເປັນປອນອາໄສທາກິນ ແລະ ຂະທຍາຍພັນຕົນຕໍ່ຂອງສັດປາ, ເປັນບອນທີ່ມີພ້ນພືດຈຳນວນທຼວງທຼາຍ ແລະ ດົກບນາ. ໃນເຂດນີບໍ່ອະນຸຍາດໃທ້ດຳເນີນກິດຈະການປ່າໄມ້ ເກັບກູ່ຜະລິດຕະ ຜົນປາໄມ້ ຫຼື ເຂົາໄປດຳເນີນກິດຈະການໃດໆ ຢ່າງເດັດຂາດ; 2) ເຂດຊົມໃຊ້ຊັບພະຍາກອນປາໄມ່ ແມນບໍລິເວນປ່າທີອະນຸຍາດໃຫ້ປະຊາ ຊົນນຳໃຊໄມ່ສຳລັບໃຊສອຍໃນຄອບຄົວ, ການເກັບກູ້ເຄື່ອງປ່າຂອງດົງແບບຍືນ ນານ ແລະ ການລາສັດນຳ-ສັດປ່າ ປະເພດບໍ່ທວງທ້າມ ຖືກຕ໋ອງຕາມລະດູ ການ ແລະ ບໍ່ມີລັກສະນະດັບສູນ: 3) ເຂດທຳການຜະລິດກະສິກຳ ແມນເຂດທີຖືກຈັດສັນໃທ້ປະຂາຊົນພາຍໃນ ບ້ານທີ່ມີຂອບເຂດຕິດກັບປາສະທງວນ ສາມາດນຳໃຊ້ເຂົາໃນການປຸກໄມ້ອຸດສາ ທະ ກ້າ, ໄມ່ຟືນ, ໄມ່ໃທ້ບນາກ, ລງໆລັດ ເພື່ອໃທ້ມີອາຊີບຄົງທີ່ ບໍ່ຖາງປາເຮັດ ໄຮເລື່ອນລອຍ. ເຂດດັງກາວມີຄວາມຄ໋ອຍຂັນບໍ່ເກີນ 35 ອົງສາ; 4) ເຂດພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ແມນເຂດທີ່ກຳນົດໄວ້ ເພື່ອດຳເນີນ ກິດຈະການຕາງໆ ທີ່ທາງລັດຖະບານໄດ້ອະນຸມັດເຊັນ: ສ້າງເຂື່ອນໄຟຟ້າ, ຂຸດ 7. ຄົນບໍ່ແຮ, ແທຼ່ງທອງທຽວທຳມະຊາດ, ປະຫວັດສາດ ແລະ ວັດທະນະທຳ ທີ່ ເທັນວາມີຜົນປະໂທຍດອັນໃທຍທຼວງຕໍ່ແຂວງ ໄດຍຜານການສຶກສາຄົນຄ້ວາ ແລະ ປະເມີນຜົນກະທົບຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ. ສາລັບເຂດເຊື່ອມຕໍ່ລະທວາງປ່າສະທງວນດ໋ວຍກັນ ຫຼື ລະທວາງປ່າ ສະທງວນກັບປ່າປະເພດອື່ນ ແມນບໍລິເວນທີ່ຢູ່ອ໋ອມຮອບຂອບເຂດຂອງປາສະ ຫວນ, ເປັນເຂດປ້ອງກັນການບຸກລຸກໂດຍກົງເຂົາທາປ່າສະຫງວນ.
本页展示前 12 条,全文共 28 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。
在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读