关于劳动合同的协议

ຂໍ້ຕົກລົງ ວ່າດ້ວຍສັນຍາແຮງງານ

Agreement on Labor Contracts

简介

阿速坡省关于劳动合同的协议,规定订立劳动合同、保护劳动者权益、劳动委员会、劳动争议解决、监察、奖惩等的原则、规章与措施。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

The agreement on labor contracts in Attapeu Province stipulates principles, regulations, and measures for concluding labor contracts, protecting workers' rights, labor committees, labor dispute resolution, inspection, rewards, and penalties.

ບົດສະຫຼຸບ

ຂໍ້ຕົກລົງຂອງແຂວງອັດຕະປື ກ່ຽວກັບສັນຍາແຮງງານ, ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ໃນການເຮັດສັນຍາແຮງງານ, ການປົກປ້ອງສິດຂອງຜູ້ອອກແຮງງານ, ຄະນະກຳມະການແຮງງານ, ການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງດ້ານແຮງງານ, ການກວດກາ, ການໃຫ້ລາງວັນ ແລະ ການລົງໂທດ.

条文

第1条

目的:本协议规定关于订立劳动合同及管理、跟踪、检查的原则、规章与措施,以保护身为老挝公民的工会会员、工人及其他劳动者的合法权益,使各方均获利益,促进省内投资及经济社会发展。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ອ ສິດ ແລະ ພ້າທີ່ຂອງຄະນະກຳມະການແຮງງານຂັ້ນເມືອງ ຄະນະຮັບຜິດຊອບຄຸ້ມຄອງຫົວຫ່ວຍແຮງງານຂັ້ນເມືອງ ມີສິດ ແລະ ຫາທີ່ ດັງນີ: 1. ຫ້ອງການແຮງງານ ແລະ ສະຫວັດດີການສັງຄົມເມືອງ ຮັບຜິດຊອບ ຕິດຕາມ, ກວດກາ, ຊຸກຍູ້ ແລະ ລິງ ເສີມ ບັນດາຫົວຫ່ວຍແຮງງານທັງພາກລັດ ແລະ ເອກະຊົນໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດສັນຍາແຮງງານ, ຕາມກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍແຮງງານ ແລະ ປະຕິບັດມາດຕະການດ້ານກົດໝາຍຕໍ່ຜູ້ລະເມີດສັນຍາແຮງງານ, ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍແຮງງານ; 2. ສະຫະພັນກຳມະບານເມືອງ ຮັບຜິດຊອບ ປົກປ້ອງສິດ ແລະ ຜົນປະ ໂຫຍດອັນຊອບທຳ ຂອງຜູ້ໃຊ້ແຮງ ງານ ແລະ ຜູ້ອອກແຮງງານ ທີເຮັດວຽກຢູ່ໃນຫົວຫ່ວຍແຮງງານທັງພາກລັດ ແລະ ເອກະຊົນ, ເຂົ້າຮ່ວມໃນການຕໍ່ ລອງລວມຫ/, ຕາງຫ້າໃຫ້ແກ່ກຳມະກອນ-ຊາວຜູ້ອອກແຮງງານອື່ນ ໃນການເຮັດສັນຍາແຮງງານໃນຫົວຫ່ວຍແຮງ ງານຕ່າງໆ, ປະກອບຄຳຄິດເຫັນຕໍ່ກັບການສ້າງ, ປັບປຸງລະບຽບພາຍໃນຂອງຫົວຫ່ວຍແຮງງານ, ຊຸກຍູ້, ຕິດຕາມ, ກວດກາ ສະພາບການນຳໃຊ້ແຮງງານ, ການອອກແຮງງານ, ການປະຕິບັດຄ່າແຮງງານ, ການປະຕິບັດສັນຍາແຮງງານ ເງື່ອນໄຂສະພາບແວດລ້ອມການອອກແຮງງານ, ດຳເນີນການປຸກລະດົມ, ຂົນຂວາຍຜູ້ໃຊ້ແຮງງານ, ຜູ້ອອກແຮງງານ ໃຫ້ມີລະບຽບວິໄນໃນການນຳໃຊ້ແຮງງານ ແລະ ການອອກແຮງງານ, ເຂົ້າຮ່ວມແກ້ໄຂຂໍຂັດແຍ່ງແຮງງານຂັ້ນປະນິ ປະນອນ; 9. ຫ້ອງການອຸດສະຫະກຳ ແລະ ການຄ້າເມືອງ ຣັບຜິດຊອບ ຄຸ້ມຄອງ, ປຸກລະດົມ, ຂົນຂວາຍ, ຈັດຕັ້ງ, ຊຸກຍູ້ຜູ້ໃຊ້ແຮງງານປະຕິບັດກົດລະບຽບ, ກົດໝາຍ, ສັນຍາແຮງງານ, ລະບອບປະກັນສັງຄົມກ່ຽວກັບແຮງງານ, ປັບປຸງກົດລະບຽບພາຍໃນຫົວຫ່ວຍແຮງງານ, ຊຸກສູ້ການສ້າງສັນຍາແຮງງານ ແລະ ເຂົາຮ່ວມການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງ ແຮງງານຕາມຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຕົນ. ໜວດທີ 5 ອົງການຮັບຜິດຊອບການສ້າງສັນຍາແຮງງານ

第2条

劳动合同:劳动合同是用工者与劳动者之间,或劳动者代表与用工者代表之间,就工作条件、工资或劳动报酬、福利、其他政策、合同约定期限等进行协商达成的协议,以合同各方平等、协商一致为基础,并与规章和法律相符。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ສັນຍາແຮງງານ ສັນຍາແຮງງານ ແມ່ນການຕົກລົງ ລະຫວ່າງ ຜູ້ໃຊ້ແຮງງານ ແລະ ຜູ້ອອກແຮງງານ ຫຼື ລະຫວ່າງ ຜູ້ຕາງຫ້້າຜູ້ ອອກແຮງງານ ແລະ ຜູ້ຕາງພ້້າຜູ້ໃຊ້ແຮງງານ ກ່ຽວກັບການຕໍ່ລອງໃນເງື່ອນໄຂການເຮັດວຽກ, ເງິນເດືອນ ຫຼື ຄ່າແຮງ ງານ, ສະຫວັດດີ ການ, ນະໂຍບາຍອິນ, ກຳນົດເວລາທີໄດ້ຕົກລົງກັນໃນສັນຍາແຮງງານ ບົນພືນຖານຫຼັກການສະ ເຫີພາບ ແລະ ເຫັນດີເຫັນພ້ອມນຳກັນຂອງຄູ່ສັນຍາໂດຍສອດຄ່ອງກັບລະບຽບ ແລະ ກົດໝາຍ. 1

第3条

术语解释:本协议所用术语含义如下:1. 基层工会,指设于工会会员少于一百人的用工单位的工会组织;2. 体制内劳动者,指在用工单位工作并依法登记的劳动者;3. 体制外劳动者,指在用工单位以外工作的劳动者,含自由职业者;4. 用工者,指为自己使用劳动者并须支付工资或劳动报酬及依规章、法律和劳动合同所定其他利益的个人、法人和组织;5. 劳动者,指在用工者管理监督下工作,并以工资或劳动报酬及依规章、法律和劳动合同所定其他利益作为劳动报偿的个人;6. 劳动者代表,指从劳动者中推选出来代表参与工会工作的人;7. 用工单位,指依规章和法律登记的各经济社会部门的生产、经营或服务单位;8. 劳动委员会,指由省劳动与社会福利厅、省工会联合会及省工商会组成的组织;9. 劳动委员会原则,指劳动关系体系中由劳动委员会协商解决劳动问题的机制,该委员会包括政府代表机关、用工者代表机关及劳动者代表机关,即省劳动与社会福利厅、省工会联合会及省工商会;10. 职业病,指因劳动而产生的各类疾病;11. 规章与法律方面的争议,指关于执行劳动法、用工单位内部规章、劳动合同及其他劳动法规的争议;12. 利益方面的争议,指涉及劳动者请求用工者解决的新的权利和利益的争议。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການອະທິບາຍຄຳສັບ ຄຳສັບ ທີ່ນຳໃຊ້ໃນຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ່ ມີຄວາມໜາຍ ດັ່ງນີ້: 1. ກຳມະບານຮາກຖານ ໜາຍເຖິງ ການຈັດຕັ້ງກຳມະບານຢູ່ຫົວຫ່ວຍແຮງງານທີ່ມີສະມາຊິກກຳມະບານບ້ອຍ ກວ່າຫຼຶ່ງຮ້ອຍຄົນ: 2. ຜູ້ອອກແຮງງານໃນລະບົບ ພາຍເຖິງ ຜູ້ອອກແຮງງານທີ່ເຮັດວຽກຢູ່ໃນຫົວຫ່ວຍແຮງງານ ຊຶ່ງໄດ້ຂຶ້ນທະ ບຽນຕາມລະບຽບກົດໝາຍ; 3. ຜູ້ອອກແຮງງານນອກລະບົບ ໜາຍເຖິງ ຜູ້ອອກແຮງງານທີ່ເຮັດວຽກຢູ່ນອກຫົວຫ່ວຍແຮງງານ ລວມທັງຜູ້ ເຮັດວຽກອິດສະລະ: 4. ຜູ້ໃຊ້ແຮງງານ ໜາຍເຖິງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງທີນຳໃຊ້ຜູ້ອອກແຮງງານໃຫ້ຕົນ ໂດຍຕ້ອງ ຈ່າຍເງິນເດືອນ ຫຼື ຄ່າແຮງງານ ລວມທັງຜົນປະໂຫຍດອື່ນ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນລະບຽບ, ກົດໝາຍ ແລະ ສິນບາແຮງງານ; 5. ຜູ້ອອກແຮງງານ ໜາຍເຖິງ ບຸກຄົນ ທີ່ເຮັດວຽກຢູ່ພາຍໃຕ້ການຄຸ້ມຄອງດູແລ ຂອງຜູ້ໃຊ້ແຮງງານ ໂດຍໄດ້ຮັບ ການທົດແທນຈາກການອອກແຮງງານເປັນເງິນເດືອນ ຫຼື ຄ່າແຮງງານ ລວມທັງຜົນປະໂຫຍດອື່ນ ຕາມທີ່ໄດ້ ກຳນົດໄວ້ໃນລະບຽບ, ກົດໝາຍ ແລະ ສິນຍາແຮງງານ:; 6. ຜູ້ຕາງຫ້າຜູ້ອອກແຮງງານ ພາຍເຖິງ ບຸກຄົນທີ່ຖືກຄັດເລືອກຈາກຜູ້ອອກແຮງງານ ເພືອເປັນຕົວແທນເຂົ້າໃນ ການເຄື່ອນໄຫວວຽກງານກຳມະບານ: 7. ຫົວຫ່ວຍແຮງງານ ຫພາຍເຖິງ ຫທົວຫ່ວຍການຜະລິດ, ທຸລະກິດ ຫຼື ການບໍລິການຂອງທຸກພາກສ່ວນ ເສດຖະກິດ-ສັງຄົມທີ່ຂຶ້ນທະບຽນຕາມລະບຽບ ແລະ ກົດໝາຍ; 8. ຄະນະກຳມະການແຮງງານ ໜາຍເຖິງ ການຈັດຕັ້ງທີ່ປະກອບດ້ວຍ ພະແນກແຮງງານສະຫວັດດີການ-ສັງຄົມ ແຂວງ, ສະຫະພັນກຳມະບານແຂວງ ແລະ ສະພາການຄ້າ-ອຸດສະຫະກຳແຂວງ; 9. ຫຼັກການຄະນະກຳມະການແຮງງານ ໜາຍເຖິງ ກົນໄກການປຶກສາຫາລື ໃນລະບົບສາຍພົວພັນແຮງງານເພື່ອ ແກ້ໄຂບັນຫາແຮງງານ ໂດຍຄະນະກຳມະການແຮງງານ ຊຶ່ງລວມມີ ອົງການຕາງຫຼ້າລັດຖະບານ, ອົງການຕາງ ໜ້້າຜູ້ໃຊ້ແຮງງານ ແລະ ອົງການຕາງຫຼ້້າຜູ້ອອກແຮງງານ ກໍຄື: ພະແນກແຮງງານສະຫວັດດີການ-ສັງຄົມ ແຂວງ, ສະຫະພັນກຳມະບານແຂວງ ແລະ ສະພາການຄ້າ-ອຸດສະຫະກຳແຂວງ:; 10.ພະຍາດອາຊີບ ພາຍເຖິງ ພະຍາດທຸກຊະນິດທີ່ເກີດຂຶນ ຈາກການອອກແຮງງານ; 11. ຂໍ້ຂັດແຍ່ງດ້ານລະບຽບ ແລະ ກົດໝາຍ ໜາຍເຖິງ ຂໍ້ຂັດແບ່ງກ່ຽວກັບການປະຕິບັດກົດໝາຍວ່າດ້ວຍ ແຮງ ງານ, ກົດລະບຽບພາຍໃນ ຂອງຫົວຫ່ວຍແຮງງານ, ສັນຍາແຮງງານ ແລະ ນິຕິກຳອື່ນກ່ຽວກັບແຮງງານ: 1ຂ.ຂໍ້ຂັດແຍ່ງດ້ານຜົນປະໂຫຍດ ພາຍເຖິງ ຂໍ້ຂັດແຍ່ງ ທີ່ພົວພັນເຖິງສິດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດອັນໃຫ່ຂອງຜູ້ ອອກແຮງງານ ທີ່ຮ້ອງຂໍໃຫ້ຜູ້ໃຊ້ແຮງງານແກ້ໄຂ.

第4条

省政权关于工会工作的政策:在订立劳动合同、保护工人及其他劳动者合法权益方面,尤以省工会联合会为代表;扶持并促进各级群众组织、公私用工单位及外资投资用工单位开展工会组织与活动,适当为该等组织提供预算、人员和便利条件;创造条件、促进工会组织依其职责、权利和职能得以成立和开展活动,为从事工会工作的人员履行职责提供必要便利,尤其是预算、工作场所、会议室及开展本级工会工作所需设备;扶持、促进劳动合同的订立,使之符合法律和规章。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ນະໂຍບາຍຂອງອົງການປົກຄອງແຂວງກ່ຽວກັບວຽກງານກຳມະບານໃນການສ້າງສັນຍາແຮງງານ ບົກປ້ອງສຶດ ແລະ ຜົນປະ ໂຫຍດອົນຊອບທຳ ຂອງກຳມະກອນ-ຊາວຜູ້ອອກແຮງງານອື່ນໂດຍສະເພາະສະ ຫະພັນກຳມະບານແຂວງເປັນຕົວແທນ:; ຊຸກຍູ້ ແລະ ສິ່ງເລີມອົງການຈັດຕັ້ງມະຫາຊົນທຸກຂັ້ນ, ຫົວຫ່ວຍແຮງງານທັງພາກລັດ, ເອກະຊົນ ແລະ ຫົວ ຫ່ວວຍແຮງງານການລົງທຶນຂອງຕ່າງປະເທດໃຫ້ມີການຈັດຕັ້ງ ແລະ ເຄື່ອນໄຫວວຽກງານກຳມະບານ, ສະຫອງງືບ ປະມານ, ບຸກຄະລາກອນ ແລະ ສິ່ງອຳນວຍຄວາມສະດວກໃຫ້ອົງການຈັດຕັ້ງຕັ້ງກ່າວຢ່າງເຫາະສົມ; ສ້າງເງື່ອນໄຂ, ສົ່ງເສີມໃຫ້ການຈັດຕັ້ງກຳມະບານໄດ້ຮັບການສ້າງຕັ້ງ ແລະ ເຄື່ອນໄຫວວຽກງານ ຕາມພາລະ ບົດບາດ, ສິດ ແລະ ພ້້າທີຂອງຕົນ ອຳນວຍຄວາມສະດວກທີ່ຈຳເປັນໃນການປະຕິບັດທ້າທີ່ຂອງພະນັກງານທີ່ເຮັດ 2 ວຽກງານກຳມະບານເປັນຕົນ ງົບປະມານ, ສະຖານທີເຮັດວຽກ, ຫ້ອງປະຊຸມ ແລະ ອຸປະກອນຮັບໃຊ້ເພືອເຄືອນ ໄຫວວຽກງານກຳມະບານຂັນຂອງຕົນ; ຊຸກຍູ້, ສິງເສີມ ໃນການເຮັດສັນຍາແຮງງານ ໃຫ້ສອດຄ່ອງຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ.

第5条

订立劳动合同的基本原则,如下:1. 符合省的方针政策、经济社会发展计划及法律;2. 在全省范围内统一集中管理;3. 自觉自愿订立劳动合同,须依所共同约定的合同内容正确开展;4. 实行劳动委员会原则,并与有关组织协调配合。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຫຼັກການພືນຖານກ່ຽວກັບການສ້າງສັນຍາແຮງງານ ຫຼັກການພືນຖານກ່ຽວກັບການສ້າງສັນຍາແຮງງານ ມີດັງນີ; 1. ສອດຄ່ອງກັບແນວທາງນະ ໂຍບາຍ, ແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ຂອງແຂວງ ແລະ ກົດໝາຍ; 2. ຄຸ່ມດອງຢ່າງລວມສູນ ແລະ ເປັນເອກະພາບໃນຂອບເຂດທົວແຂວງ; 93. ຕືນຕົວສະຫັກໃຈເຮັດສັນຍາແຮງງານ ຕ້ອງເຄື່ອນໄຫວຖືກຕ້ອງ ແລະ ສອດຄ່ອງຕາມເນືອໃນຂອງສິນຍາທີ ໄດ້ຕົກລົງຮ່ວມກັນ; 4. ປະຕິບັດຫຼັກການຄະນະກຳມະການແຮງງານ ແລະ ປະສານສົມທົບກັບອົງການຈັດຕັ້ງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ;

第6条

使用的语言:劳动合同以老挝语订立。若为外语,须经有关组织通过专家翻译,并由司法部门契据登记机关确认其正确性。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ພາສາທີ່ນຳໃຊ້ ສັນຍາແຮງງານ ສ້າງຂຶນເປັນພາສາລາວ ກໍລະນີເປັນພາສາຕ່າງປະເທດຕ້ອງໄດ້ຜ່ານການແປພາສາຈາກຜູ້ຊ່ຽວ ຊານໂດຍຜ່ານອົງການຈັດຕັ້ງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ຢັ້ງຢຶນຄວາມຖືກຕ້ອງຈາກ ອົງການທະບຽນສານ ຂະແຫງງຍຸຕິທຳ.

第7条

适用范围:本协议适用于在阿速坡省内经营的用工单位、生产用工单位的体制内和体制外的用工者与劳动者;本协议不适用于在党、国家机关及群众组织工作的干部公务员、军人、警察;家庭劳动者依家庭与劳动者之间的合同执行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ ຂໍຕົກລົງສະບັບນີ ນຳໃຊ້ ສຳລັບຜູ້ໃຊ້ແຮງງານ, ຜູ້ອອກແຮງງານໃນລະບົບ ແລະ ນອກລະບົບຂອງຫົວຫ່ວຍ ແຮງງານການຜະລິດ ທີ່ດຳເນີນທຸລະກິດ ພາຍໃນແຂວງອັດຕະປື; ຂໍຕົກລົງສະບັບນີ ບໍ່ນຳໃຊ້ ສຳລັບພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ, ທະຫານ, ຕຳຫຼວດ ທີ່ເຮັດວຽກໃນອົງການຈັດ ຕັ້ງພັກ, ລັດ ແລະ ອົງການຈັດຕັ້ງມະຫາຊົນ; ສຳລັບຜູ້ອອກແຮງງານໃນຄົວເຮືອນ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມສັນຍາ ລະຫວ່າງ ຄົວເຮືອນ ແລະ ຜູ້ອອກແຮງງານ. ຫວດທີ 2 ປະເພດສັນຍາແຮງງານ ມາດຕາ ອ ປະເພດສັນຍາແຮງງານ ສັນຍາແຮງງານມີ 2 ປະເພດຄື: 1. ສັນຍາແຮງງານລວມຫໍ່; 2. ສິນຍາແຮງງານບຸກດົນ.

第8条

劳动合同的种类:劳动合同有两种,即:1. 集体劳动合同;2. 个人劳动合同。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ປະເພດຂອງສັນຍາແຮງງານ: ສັນຍາແຮງງານມີສອງປະເພດ, ຄື: 1. ສັນຍາແຮງງານລວມ; 2. ສັນຍາແຮງງານສ່ວນບຸກຄົນ.

第9条

集体劳动合同:集体劳动合同是集体协商的结果,或为协商一致达成、须依法正确履行的文书。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ສັນຍາແຮງງານລວມຟຫຼູ່ ສັນຍາແຮງງານລວມຟູ່ ແມ່ນຜົນຂອງການຕໍ່ລອງລວມພູ່ ຫຼື ເອກະສານທີ່ໄດ້ຕົກລົງເຫັນດີນຳກັນເພື່ອຈັດ ຕັ້ງປະຕິບັດໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ. 3

第10条

个人劳动合同是劳动者与用工者之间就工作条件达成的协议,须在劳动之前订立,以双方协商一致为依据,并符合规章和法律。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ສັນຍາແຮງງານບຸກຄົນ ແມ່ນການຕົກລົງ ລະຫວ່າງຜູ້ອອກແຮງງານ ກັບ ຜູ້ໃຊ້ແຮງງານ ກ່ຽວກັບເງື່ອນໄຂຂອງການເຮັດວຽກ ແລະ ຕ້ອງເຮັດກ່ອນການອອກແຮງງານ ໂດຍອືງໃສ່ການຕົກລົງເຫັນດີຂອງທັງສອງຝ່າຍໃຫ້ສອດຄ່ອງຕາມລະບຽບການ ແລະ ກົດໝາຍ.

第11条

劳动合同的协商:劳动合同的协商依下列原则进行:1. 就业与工作保障;2. 工作时间与休息时间;3. 工资与政策性补贴;4. 福利与社会保险;5. 安全工作与劳动者健康;6. 对有成绩者的表彰与对违纪者的纪律处分;7. 经双方同意的其他问题。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການຕໍ່ລອງສັນຍາແຮງງານ ການຕໍ່ລອງສັນຍາແຮງງານແມ່ນປະຕິບັດຕາມຫຼັກການ ດັງນີ: 1. ດ້ານວຽກເຮັດງານທຳ-ການຮັບປະກັນໃນການເຮັດວຽກ: 2. ເວລາເຮັດວຽກ-ເວລາພັກຜ່ອນ; 3. ເງິນເດືອນ-ເງິນນະໂຍບາຍ; 4. ສະຫວັດດີການ-ການປະກັນສັງຄົມ; 5. ວຽກຄວາມປອດໄພ-ສຸຂະພາບແຮງງານ; 6. ການຍ້ອງຍໍຜູ້ທີ່ມີຜົນງານ-ວິໄນຕໍ່ຜູ້ກະທຳຜິດ: 7. ບັນຫາອື່ນໆຕາມການເຫັນດີທັງ 2 ຝ່າຍ. ພາກທີ່ 3 ຄວາມຈຳເປັນ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດຂອງສັນຍາແຮງງານ

第12条

订立劳动合同的必要性如下:1. 保护用工者与劳动者的合法权益,是为用工单位管理服务的工具,为国家管理、经济社会管理服务,以求稳固;2. 是在劳动力市场经济机制中调适劳动关系;3. 使用工单位的职工与工人团结一致,在劳动中守纪,以增强力量、实现集体与个人的统一,进而各方共同参与公司管理,并对劳动条件有保障;4. 依法即依工会组织的职责、权利和职能,引向纵深、严格落实,按所定指标取得成效,使法律具有效力,逐步迈向把组织社会管理建成法治国家。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຄວາມຈຳເປັນຂອງການສ້າງສັນຍາແຮງງານ ຄວາມຈຳເປັນຂອງການສ້າງສັນຍາແຮງງານ ມີດັ່ງນີ່ 1 ການປົກປ້ອງສິດ ແລະ ຜົນປະ ໂຫຍດອັນຊອບທຳຂອງຜູ້ໃຊ້ແຮງງານ ແລະ ຜູ້ອອກແຮງງານ, ເປັນ ເຄື່ອງມືຮັບໃຊ້ໃນການບໍລິຫານຫົວຫ່ວຍແຮງງານ, ປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການຄຸ້ມຄອງລັດ, ຄຸ້ມຄອງເສດຖະກິດ- ສັງຄົມ ເພື່ອດວາມຢືນຢົງ; 2. ເປັນການດັດປັບສາຍພົວພັນແຮງງານໃນລະບົບກົນໄກເສດຖະກິດຕະຫຼາດແຮງງານ; 3. ເພື່ອໃຫ້ພະນັກງານ-ກຳມະກອນໃນຫົວຫ່ວຍແຮງງານມືຄວາມສາມັກຄື, ມືລະບຽບວິໄນໃນການ ອອກແຮງງານ ແລະ ເພື່ອສ້າງຄວາມເຂັມແຂງ, ຄວາມເປັນເອກະພາບລວມຫຼູ່ ແລະ ບຸກຄົນ ກ້າວໄປເຖິງທຸກຝ່າຍ ມືສ່ວນຮ່ວມໃນການບໍລິຫານບໍລິສັດ ແລະ ມີຄວາມຮັບປະກັນເງື່ອນໄຂການອອກແຮງງານ:; 4. ປະຕິບັດຕາມກົດໝາຍກໍ່ຄື ພາລະບົດບາດ, ສິດ ແລະ ຫ້າທີ່ຂອງອົງການຈັດຕັ້ງກຳມະບານ ໃຫ້ເຂົາສູ ລວງເລິກເຂັ້ມງວດ ແລະ ມືຜົນສຳເລັດຕາມລະດັບຄາດໜາຍທີວາງໄວ້, ເຮັດໃຫ້ກົດໝາຍມີຜົນສັກສິດ, ກ້າວໄປ ເຖິງການຄຸ້ມຄອງການຈັດຕັ້ງ-ສັງຄົມ ໃຫ້ກາຍເປັນລັດແຫ່ງກົດຫາາຍເທືອລະກ້າວ;

本页展示前 12 条,全文共 40 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译