政府令 关于在老挝人民民主共和国对宗教活动的管理与保护

ດຳລັດ ວ່າດ້ວຍການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ປົກປ້ອງການເຄື່ອນໄຫວສາສະໜາ ຢູ່ ສປປ ລາວ

Government Decree on the Management and Protection of Religious Activities in the Lao People's Democratic Republic

简介

本政府令规定在老挝管理与保护宗教活动的原则、制度与措施,涵盖宗教组织的设立与认定、宗教活动的开展、活动与财产的保护、禁令、管理机关职权、奖惩与最后条款,共37条,取代2002年第92号令。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

This Government Decree stipulates principles, regulations, and measures for managing and protecting religious activities in Laos, covering establishment and recognition of religious organizations, conduct of religious activities, protection of activities and property, prohibitions, authority of management bodies, rewards and penalties, and final provisions, with 37 articles, replacing Decree No. 92 of 2002.

ບົດສະຫຼຸບ

ດຳລັດຂອງລັດຖະບານສະບັບນີ້ ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ໃນການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ປົກປ້ອງກິດຈະກຳທາງສາສະໜາ ຢູ່ ສປປ ລາວ, ກວມເອົາການສ້າງຕັ້ງ ແລະ ຮັບຮອງອົງການສາສະໜາ, ການດຳເນີນກິດຈະກຳທາງສາສະໜາ, ການປົກປ້ອງກິດຈະກຳ ແລະ ຊັບສິນ, ຂໍ້ຫ້າມ, ສິດ ແລະ ໜ້າທີ່ຂອງອົງການຄຸ້ມຄອງ, ມາດຕະການລາງວັນ ແລະ ໂທດ ແລະ ບົດສຸດທ້າຍ, ມີທັງໝົດ 37 ມາດຕາ, ແທນທີ່ດຳລັດສະບັບເລກທີ 92/ນຍ, ປີ 2002.

条文

第1条

目的。本令规定在老挝人民民主共和国管理与保护宗教活动的原则、制度与措施,以使宗教教职人员、宗教传教人员、信教群众及宗教组织依法律、法规及教义教诫开展活动,旨在守护并弘扬国家的优良文化,增进信奉各种宗教者之间的团结和睦,共同为保卫和发展国家作出贡献。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ຈຸດປະສົງ ດຳລັດສະບັບນີ້ ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຸງບການ ແລະ ມາດຕະການ ກຽວກັບ ການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ປົກປ້ອງການເຄື່ອນໄທວສາສະບາາ ຢູ່ ສປປ ລາວ ເພື່ອເຮັດໃທ້ນັກບວດ, ນັກສອນສາສະທນາ, ສາ ສະນິກະຊົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງສາສະຫາ ເຄື່ອນໄທວຖືກຕ້ອງ ຕາມກົດບມາຍ, ລະບຽບການ ແລະ ຫຼັກ ທຳ ຄຳສັງສອນ, ແນໃສບົກບັກຮັກສາ ແລະ ເສີມຂະທຍາຍ ວັດທະນະທຳອັນດີງາມຂອງຊາດ, ເພີ່ມທະ ວີຄວາມສາມັກຄີກົມກຽວ ລະທວາງ ບຸກຄົນເຊືອຖືສາສະທາຕາງໆ ພ້ອມກັນປະກອບສວນເຂົາໃນການ ບົກປັກຮັກສາ ແລະ ພັດທະນາປະເທດຊາດ. , 1

第2条

宗教。宗教是社会意识形态的基础,或各宗教教祖所发现并用以教诲人类向善、使其在精神上有所依凭、富有团结、行为准则端正并和平共处的教义教诫。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ສາສະພາ ສາສະທນາ ແມນຮູບຖານຈິດສຳນຶກສັງຄົມ ທຼື ຫຼັກທຳ ຄຳລັງສອນທີສາສະດາ ຂອງແຕລະສາ ສະທາ ຄົນພົບ ແລະ ນຳມາສັງສອນມະນຸດໃທ້ເປັນຄົນດີ, ມີທີ່ຍຶດປັ້ນທາງຈິດໃຈ, ມີຄວາມສາມັກຄີ, ມີ ບັນທັດຖານໃນການປະພຶດ, ປະຕິບັດ ແລະ ຢູ່ຮວມກັນໂດຍສັນຕິ.

第3条

名词解释。本令所使用的名词含义如下:一、宗教物品,指属于宗教财产的物品;二、宗教场所,指宗教方面的场所,如:寺院、戒坛、教堂、墓室、法堂及祭祀之所;三、宗教教职人员,指自愿按所信奉宗教的教义教诫生活的国民;四、信教群众,指信奉某一宗教者;五、戒律,指某一宗教的戒律、规章与禁忌;六、宗教仪式,指按各宗教戒律举行的宗教典礼;七、宗教礼俗,指按各宗教历来奉行的风俗习惯举行的典礼;八、戒坛,指比丘僧举行法事的场所。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ການອະທິບາຍຄຳສັບ ຄຳສັບ ທີ່ນຳໃຊ້ໃນດຳລັດສະບັບນີ້ມີຄວາມທພາຍ ດັ່ງນີ: 1. ສາສະນະວັດຖຸ ບມາຍເຖິງ ວັດຖຸທີ່ເປັນຊັບສິນຂອງສາສະບາາ; 2. ສາສະນະສະຖານ ບນາຍເຖິງ ສະຖານທີ່ທາງດ້ານສາສະບາາເຊັນ: ວັດ, ພັດທະສີມາ, ໂບດ, ສຸ ເຫຼົາ, ທຳມະສະພາ ແລະ ບອນສັກກາລະບຸຊາ:; 3. ນັກບວດ !ພາຍເຖິງ ພົນລະເມືອງ ຜູ່ສະເມັກໃຈດຳລົງຊີວິດຕາມຫຼັກທຳ ຄຳສັງສອນ ຂອງສາສະ ບນາ ທີ່ຕົນເຊື່ອຖື: 4. ສາສະນິກະຊົນ ບມາຍເຖິງ ຜູເຊື່ອຖືສາສະບນາໃດທຶ່ງ; 5. ກົດບັນຢັດ ທພາຍເຖິງ ວິໄນ, ກົດລະບຽບ ແລະ ຂໍ້ທ້າມ ຂອງສາສະບາາໃດທຶ່ງ: 6. ພິທີກໍທາງສາສະບາາ ບພາຍເຖິງ ການເຮັດພິທີທາງສາສະບາາຕາມກົດບັນຍັດ ຂອງແຕລະສາ ສະບາາ; 7. ພິທີທາງສາສະຫາ ພາຍເຖິງ ການເຮັດພິທີຕາມຮີດຄອງປະເພນີ ຂອງສາສະທາາທີເຄີຍປະຕິ ບັດມາ; 8. ພັດທະສີມາ ບມາຍເຖິງ ສະຖານທີ່ປະກອບພິທີກຳຂອງພະພິກຂຸສົງ.

第4条

国家关于宗教工作的政策。国家关于宗教工作有如下政策:一、尊重国民信仰或不信仰宗教的权利与自由,不允许任何个人、组织或法人引诱或强迫国民信奉某一宗教或某种信仰;二、尊重并保护宗教组织、教职人员、传教人员及信教群众合法合规的活动,包括动员、鼓励其参与有益于国家和人民的活动,且不分宗教、不分人群;三、鼓励各宗教的信教群众平等履行国民的权利与义务,团结一致履行保卫和建设发展国家的职责;四、注重向各族人民提升科学、自然和社会方面的知识,使其逐步摒弃对团结、生产及各族人民乃至国家生活产生不良影响的风俗习惯,并逐步建设精神文明。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ນະໂຍບາຍຂອງລັດ ກຽວກັບ ວຽກງານສາສະໜາ ລັດມີນະໂຍບາຍ ກຽວກັບ ວຽກງານສາສະທາ ດັງນີ່. 1. ເຄົາລົບສິດ ແລະ ເສລີພາບໃນການເຂື່ອຖື ມີ ບໍ່ເຊື່ອຖື ສາສະບາາຂອງພົນລະເມືອງ, ບໍ່ອະນຸ ຍາດໃຫ້ ບຸກຄົນ, ການຈັດຕັ້ງ ຫຼື ນິຕິບຸກຄົນ ຊື່ຈຳງຈອບອອຍ ທຼື ບັງຄັບ ໃທ້ພົນລະເມືອງເຊື່ອ ຖືສາສະຫາາ ທຼື ການເຊື່ອຖືໃດຫຶ່ງ; 2. ເຄົາລົບ ແລະ ປົກປ້ອງການເຄືອນໄທວອັນຖືກຕ໋ອງຕາມກົດບາຍ ແລະ ລະບຽບການຂອງ ການຈັດຕັ້ງສາສະທນາ, ນັກບວດ, ນັກສອນສາສະທາາ ແລະ ສາສະນິກະຊົນ ລວມທັງປູກລະດົມ, ລົງເສີມໃທ້ເຂົາເຈົ້າເຂົ້າຮ່ວມໃນການເຄື່ອນໄທວທີ່ເປັນປະໂທຍດແກປະເທດຊາດ ແລະ ປະຊາຊົນ ໂດຍບໍ່ໃທ້ມີການແບງແຍກສາສະບາາ ແລະ ປະຊາຂົນ: 3. ຊຸກຍຸໃທສາສະນິກະຊົນ ຂອງສາສະບາາຕາງໆ ປະຕິບັດສິດ ແລະ ພັນທະຂອງພົນລະເມືອງເທົາ ທຽມກັນ, ສາມັກຄີກັນເຮັດທ້າທີ່ປົກປັກຮັກສາ ແລະ ສຳງສາພັດທະນາປະເທດຂາດ: 2 4. ເອົາໃຈໃສຍົກລະດັບຄວາມຮູ້ດຳນວິທະຍາສາດ, ທຳມະຊາດ ແລະ ສັງຄົມ ໃຫ້ແກປະຊາຊົນ ບັນດາເຜົາ ເພື່ອໃທ້ເຂົາເຈົາຄອຍໆ ປະລະຮີດຄອງປະເພນີ ທີ່ສົງຜົນສະທ້ອນບໍ່ດີຕໍ່ຄວາມ ສາມັກຄີ, . ການຜະລິດ ແລະ ການດຳລົງຊີວິດ ຂອງປັນດາເຜົາ ກໍ່ຄືຂອງຊາດ ພ້ອມທັງສ້າງ ຄວາມສີວິໄລທາງດ໋ານຈິດໃຈເທື່ອລະກຳວ.

第5条

宗教组织与活动的原则。宗教组织的设立与活动须遵循下列基本原则:一、符合路线方针政策、宪法、法律与法规;二、符合宗教教义教诫的内容;三、保障民族性、科学性、先进性与群众性,保持国家优良文化传统;四、保障国家、宗教、阶层及各族人民的团结和睦;五、保障安全、节俭,符合国家文化传统与特色,保护并管理环境。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ຫຼັກການ ການຈັດຕັ້ງ ແລະ ການເຄື່ອນໄຫວຂອງສາສະໜາ ການຈັດຕັ້ງ ແລະ ການເຄື່ອນໄຫວຂອງການຈັດຕັ້ງສາສະໜາໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຫຼັກພື້ນຖານ ດັ່ງນີ້: 1. ສອດຄ່ອງ ກັບແນວທາງນະໂຍບາຍ, ລັດຖະທຳມະນູນ, ກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ; 2. ຖືກຕ້ອງ ຕາມເນື້ອໃນ, ຫຼັກທຳ, ຄຳສັ່ງສອນຂອງສາສະໜາ; 3. ຮັບປະກັນ ລັກສະນະຊາດ, ວິທະຍາສາດ, ຄວາມກ້າວໜ້າ ແລະ ມະຫາຊົນ; ຮັກສາມູນເຊື້ອ ວັດທະນະທຳອັນດີງາມຂອງຊາດ; 4. ຮັບປະກັນ ຄວາມສາມັກຄີ ປອງດອງຊາດ, ສາສະໜາ, ຊັ້ນຄົນ ແລະ ປະຊາຊົນບັນດາເຜົ່າ; 5. ຮັບປະກັນຄວາມປອດໄພ, ປະຢັດ, ສອດຄ່ອງກັບມູນເຊື້ອ, ສີສັນທາງວັດທະນະທຳຂອງຊາດ, ປົກປັກຮັກສາ ແລະ ຄຸ້ມຄອງສິ່ງແວດລ້ອມ.

第6条

适用范围。本令适用于在老挝人民民主共和国的个人、法人、宗教教职人员、传教人员、信教群众及宗教组织。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ ດຳລັດສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳລັບ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ, ນັກບວດ, ນັກສອນສາສະຫນາ, ສາສະນິກະຊົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງສາສະຫນາ ຢູ່ ສປປ ລາວ. ໝວດທີ 2 ການຈັດຕັ້ງສາສະຫນາ

第7条

宗教组织。宗教组织指依同一教义教诫、经典及仪式信奉者按某种确定架构所组成、并经国家有关机构认定的组织。将被遴选或任命进入宗教组织负责委员会的人员,须呈报内务部、省/城市内务厅、县/市镇内务办公室及其他有关组织机构研究、审议并认定。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ການຈັດຕັ້ງສາສະຫາ ການຈັດຕັ້ງສາສະບາາ ແມນການຈັດຕັ້ງທິ່ງຂອງຜູ້ເຊື່ອຖືຕາມຫຼັກທຳ ຄຳສັງສອນ, ຄຳພີ ແລະ ພິທີກຳອັນດຽວກັນ ຕາມໂຄງປະກອບໃດທຶ່ງທີ່ແນນອນ ແລະ ໄດ້ຮັບການຮັບຮອງຈາກອົງການຈັດຕັງ ຂອງລັດທີ່ກ່ຽວຂ໋ອງ. ບຸກຄະລາກອນ ທີ່ຈະຖືກຄັດເລືອກ ມິ ແຕ່ງຕັ້ງ ເຂົາໃນຄະນະຮັບຜິດຊອບການຈັດຕັ້ງສາສະ ທາ ຕ້ອງສະເຫືຕໍ່ກະຊວງພາຍໃນ, . ພະແນກພາຍໃນແຂວງ, ນະຄອນ, ທ້ອງການພາຍໃນເມືອງ, ເທດສະບານ ແລະ ອົງການຈັດຕັ້ງອື່ນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ເພື່ອຄົນຄວາ, ພິຈາລະນາ ແລະ ຮັບຮອງ. 3

第8条

宗教组织的认定。在老挝人民民主共和国,一切宗教组织唯有经国家有关机构正式认定后方可开展活动。内务部认定跨多省活动的宗教组织;省长、城市市长根据省/城市内务厅的呈报,认定在本省、本城市范围内活动的宗教组织。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ການຮັບຮອງ ການຈັດຕັ້ງສາສະຫາ ທຸກການຈັດຕັ້ງສາສະທາາ ຢູ່ ປປ ລາວ ຈະເຄືອນໄທວໄດ໋ກໍ່ຕໍ່ເມື່ອຖືກຮັບຮອງຢ່າງເປັນທາງ ການ ຈາກອົງການຈັດຕັ້ງຂອງລັດທີກຽວຂ໋ອງ. ກະຊວງພາຍໃນເປັນຜູ້ຮັບຮອງການຈັດຕັ້ງສາສະທາທີເຄື່ອນໄທວກວມເອົາທຼາຍແຂວງ; ເຈົາແຂວງ, ເຈົາຄອງນະຄອນ ເປັນຜູ້ຮັບຮອງການຈັດຕັ້ງສາສະທນາທີເຄື່ອນໄທວຢູ່ ພາຍໃນແຂວງ, ນະ ຄອນ ຕາມການສະ ເບີຂອງພະແນກພາຍໃນແຂວງ, ນະຄອນ.

第9条

证明文件。在老挝人民民主共和国,宗教组织、教职人员及传教人员须持有如下证明文件:一、跨多省活动的宗教组织须有内务部的许可证,地方宗教组织须有省长、城市市长的许可证;二、僧人、沙弥、教职人员、白衣男修者及白衣女修者须有户籍及清誉证明;三、各宗教的传教师须有本宗教组织出具的证明卡。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ເອກະສານຢັ້ງຢືນ ການຈັດຕັ້ງສາສະບນາ, ນັກບວດ ແລະ ນັກສອນສາສະບາາ ຢູ ສປປ ລາວ ໃໝີເອກະສານ ຢັ້ງຢືນ ດັ່ງນີ. 1. ການຈັດຕັ້ງສາສະທາາທີ ເຄື່ອນໄທວກວມເອົາທຼາຍແຂວງຕ້ອງມີໃບອະນຸຍາດຈາກກະຊວງພາຍໃນ, ການຈັດຕັ້ງສາສະທາາຢູ່ທ້ອງຖິ່ນ ຕ໋ອງມີໃບອະນຸຍາດຈາກເຈົາແຂວງ, ເຈົ້າຄອງນະຄອນ: 2. ພະສົງ, ສາມະເນນ, ນັກບວດ, ພໍ່ຂາວ ແລະ ແມຂາວ ໃທ້ມີຢຶ້ມສຳມະໂນ ແລະ ບນໍ້ໆສື່ສຸດທິ; 3. ຄູສອນສາສະບນາ ຂອງແຕລະສາສະທາາ ຕ້ອງມີບັດຢັ້ງຢືນຈາກການຈັດຕັ້ງສາສະບນາຕົນ.

第10条

印章。已依法律法规获正式认定的宗教组织,可拥有印章用于开展本组织的活动工作。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ຕາປະທັບ ການຈັດຕັ້ງສາສະບາາທີໄດ໋ຮັບຮອງຢ່າງເປັນທາງການ ຕາມກົດບນາຍ ແລະ ລະບຽບການ ແລົວ ສາມາດມີຕາປະທັບເພື່ອໃຊໃນການເຄື່ອນໄທວວຽກງານຂອງຕົນ. ບພວດທີ 3 ການເຄື່ອນໄທວສາສະພາ

第11条

宗教活动。宗教组织可开展如下活动:一、举办符合宗教教义教诫内容、并在获准场所内的宗教仪式与活动;二、教育、凝聚社会中各族人民、宗教及阶层的团结和睦,使其为保卫和建设发展国家作出贡献;三、修缮及修复宗教场所与古物;四、按法律法规所定开展各项活动。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ການເຄື່ອນໄທວສາສະຫາ ການຈັດຕັ້ງສາສະທາສາມາດເຄື່ອນໄທວ ດັງນີ: 1. ຈັດຕັ້ງພິທີກຳ ແລະ ກິດຈະກຳທາງສາສະບນາ ໃທ້ຖືກຕ້ອງຕາມເນື້ອໃນຫຼັກທຳ ຄຳສັງສອນ ຂອງ ສາສະໜາ ແລະ ຢູ່ໃນສະຖານທີ ທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ; 2. ສຶກສາອົບຮົມ, ເຕົ່າໂຮມຄວາມສາມັກຄີ ປອງດອງປະຊາຂົນບັນດາເຜົາ, ສາສະບນາ ແລະ ຊັ້ນຄົນ ໃນສັງຄົມໃຫປະກອບສວນໃນການບົກປັກຮັກສາ ແລະ ສ້າງສາພັດທະນາປະເທດຊາດ: 3. ບຸລະນະ ແລະ ປະຕິສັງຂອນ ສາສະນະສະຖານ ແລະ ວັດຖຸບູຮານ; 4. ເຄື່ອນໄທວກິດຈະກຳຕາງໆ ຕາມທີ່ໄດ໋້ກຳນົດໄວ້ໃນກົດບນາຍ ແລະ ລະບຽບການ. 4

第12条

宗教工作活动的开展。宗教组织的教职人员、传教人员及信教群众可开展如下宗教工作:一、修行,参加各种宗教仪式与活动;二、尊重他人信仰或不信仰宗教的权利,不妨碍老挝国民行使权利与义务,依教义教诫、法律法规开展活动;三、举办仪式、传播宗教教义教诫的内容,且在依法律法规正当设立的场所内进行;四、按法律法规所定开展各项活动。在宗教场所之外开展活动的,须经该村行政机构批准;在他村开展活动的,须经拟前往开展活动地的县长批准;在他县开展活动的,须经拟前往开展活动地的省长、城市市长批准;在他省开展活动的,须经内务部批准。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ການເຄື່ອນໄທວວຽກງານສາສະພາ ນັກບວດ, ນັກສອນສາສະບາາ ແລະ ສາສະນິກະຊົນ ຂອງການຈັດຕັ້ງສາສະບນາ ສາມາດ ເຄື່ອນໄທວວຽກງານສາສະທນາ ດັງນີ: 1. ປະຕິບັດທຳ, ເຂົາຮ່ວມພິທີກຳ ແລະ ກິດຈະກຳຕ່າງໆ ທາງສາສະບນາ; 2. ເຄົາລົບສິດໃນການເຊື່ອຖື ຫ ບໍ່ເຊື່ອຖື ສາສະບາາຂອງຄົນອື່ນ, ບໍ່ກີດຂວາງການປຕຕິບັດສິດ ແລະ ພັນທະຂອງພົນລະເມືອງລາວ, ເຄື່ອນໄທວຖືກຕ້ອງຕາມຫຼັກທຳ ຄຳສັງສອນ, ກົດບນາຍ ແລະ ລະບຽບການ; 3. ຈັດຕັ້ງພິທີກຳ, ເຜີຍແຜ່ເນື້ອໃນຫຼັກທຳ ຄຳສັງສອນ ຂອງສາສະຫາາ ຢູ່ໃນສະຖານທີ່ທີ່ໄດ້ຮັບການ ສ້າງຕັ້ງຢ່າງຖືກຕ້ອງຕາມກົດບມາຍ ແລະ ລະບຽບການ; 4. ເຄື່ອນໄທວກິດຈະກຳຕ່າງໆ ຕາມທີ່ໄດ໋ກຳນົດໄວ້ໃນກົດທມາຍ ແລະ ລະບຸຽບການ. ໃນກໍລະນີເຄື່ອນໄທວຢູ່ນອກສາສະນະສະຖານ ຕ໋ອງໄດ໋ຮັບອະນຸຍາດ ຈາກອົງການປົກຄອງ ບ້ານນັ້ນ. ໃນກໍລະນີເຄື່ອນໄທວຢູ່ບ້ານອື່ນ ຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກເຈົ້າເມືອງປອນທີຈະໄປເຄື່ອນໄທວ ນັ້ນ. ໃນກໍລະນີເຄື່ອນໄທວຢູ່ເມືອງອື່ນ ຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກເຈົາແຂວງ, ເຈົ້າຄອງນະຄອນ ບອນທີຈະໄປເຄື່ອນໄທວນັ້ນ; ໃນກໍລະນີເຄື່ອນໄທວຢູ່ແຂວງອື່ນ ຕ໋ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກກະຊວງພາຍໃນ.

本页展示前 12 条,全文共 37 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译