命令 关于全国万象市、省与省之间毗连边界工作的管理与解决

ຄຳສັ່ງ ວ່າດ້ວຍ ການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ແກ້ໄຂວຽກງານເຂດແດນເຊື່ອມຕໍ່ລະຫວ່າງ ນະຄອນຫຼວງ, ແຂວງ ກັບ ແຂວງ ທົ່ວປະເທດ

Order on the Management and Resolution of Border Work Between Vientiane Capital, Provinces, and Inter-Provincial Boundaries Nationwide

简介

总理第56/总号命令,要求全国万象市、省与省依据历年勘界纪要管护毗连边界,对界线不清或有争议之处由相关两省成立责任委员会协商解决并签订新纪要,内务部出台细则,力争2017年内全国完成。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

The Prime Minister's Order No. 56/PM requires Vientiane Capital and all provinces nationwide to manage and protect contiguous borders based on historical boundary records; for unclear or disputed boundaries, the two relevant provinces shall establish a responsible committee to negotiate and sign a new record, with the Ministry of Interior issuing detailed regulations, aiming for nationwide completion by 2017.

ບົດສະຫຼຸບ

ຄຳສັ່ງເລກທີ 56/ກມ ຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ກຳນົດໃຫ້ທົ່ວປະເທດ, ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ, ແຂວງ ແລະ ເມືອງ ຄຸ້ມຄອງຊາຍແດນຕິດຈອດກັນຕາມບົດບັນທຶກກຳນົດເຂດແດນທີ່ຜ່ານມາ, ສຳລັບເຂດທີ່ບໍ່ຊັດເຈນ ຫຼື ມີຂໍ້ຂັດແຍ່ງ ໃຫ້ສອງແຂວງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຕັ້ງຄະນະກຳມະການຮັບຜິດຊອບເພື່ອແກ້ໄຂ ແລະ ເຊັນບົດບັນທຶກໃໝ່, ກະຊວງພາຍໃນອອກຄຳແນະນຳລະອຽດ, ມຸ່ງໄປເຖິງການສຳເລັດທົ່ວປະເທດໃນປີ 2017.

条文

第1条

老挝人民民主共和国。和平 独立 民主 统一 繁荣昌盛。总理 第46/总号。万象市,2015年〔原文不清〕。命令。关于万象市、省与省之间毗连边界工作的管理与解决(全国)。致:——内务部部长先生;——万象市市长先生、全国各位省长先生。——根据2003年5月6日第02/国常号《政府法》;——根据2003年10月21日第03/国常号《地方行政法》;——鉴于全国省与省毗连区域工作组织实施中存在的诸多困难情况;——根据2015年9月30日内务部第12/内号报告。自1975年国家解放以来,党和政府一直关注在各阶段对万象市、省与省之间毗连边界进行整理调整,使之与经济社会发展态势及保卫国家、维护安全的战略相适应。1998年,总理出台1998年12月18日第27/总号命令,关于解决省与省之间的毗连区域;在此命令的基础上,万象市与边界相接的各省于1999年完成了关于毗连区域纪要的签署。至2005年,2003年版《地方行政法》颁布施行后,该法规定设省须有十万人口以上并下辖若干县方可,故南部四省于2005年间相互签署纪要,并有总理2007年5月30日第16/总号命令,关于南部四省毗连区域,据此划分占巴塞、沙拉湾及阿速坡省的部分管辖地划归色贡省管理。上述有关毗连区域的法规已成为政府及地方行政机构制定计划、开展行政管理、建设发展经济社会及保卫国家、维护安全工作的可靠依据,使全国万象市、省与省之间毗连边界的行政管理总体上和平有序;民众踊跃投入本地方建设发展,普遍尊重并严格执行各项纪要。但由于国内经济社会日益发展,民众要求建设发展、改善自身生活;新设若干省和县,致使各地方对毗连边界的管理与守护出现一些困难,例如:1999年、2005年纪要及总理2007年针对南部四省的命令所划定的省与省界线分界处,在某些省的某些点位上组织机构及民众未达成共识;某省民众越界到边界相接省的管辖区内乱砍滥伐;民众不当地迁居及侵占他省土地;民众村庄扩张跨越边界,致使一村坐落于两省地界;组织机构及民众因各执己见承认变更边界而争执不下;民众请求迁往自认为更便利的他县、他省;民众拒绝将户籍迁至其村庄所在的县、省;新设省后未及明确划定与周边省的界线;等等。为解决上述各项问题,同时弘扬各地方在管护本辖区毗连边界方面的主人翁权利,使之富有成效,总理特此发布命令:

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ. ສັນຕິພາບ ເອກະລາດ ປະຊາທິປະໄຕ ເອກະພາບ ວັດທະນາຖາວອນ. ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ເລກທີ 46/ນຍ. ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ, ວັນທີ 2015 [ວັນທີບໍ່ຄົບຖ້ວນຈາກ ການອ່ານ]. ຄຳສັ່ງ. ວ່າດ້ວຍການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ແກ້ໄຂວຽກງານຊາຍແດນຕິດຈອດລະຫວ່າງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ, ແຂວງ ແລະ ແຂວງ (ທົ່ວປະເທດ). ເຖິງ: — ທ່ານລັດຖະມົນຕີກະຊວງພາຍໃນ; — ທ່ານເຈົ້າຄອງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ, ທ່ານເຈົ້າແຂວງທຸກແຂວງທົ່ວປະເທດ. — ອີງຕາມກົດໝາຍວ່າດ້ວຍລັດຖະບານ ສະບັບເລກທີ 02/ສພຊ, ລົງວັນທີ 6 ພຶດສະພາ 2003; — ອີງຕາມກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ ສະບັບເລກທີ 03/ສພຊ, ລົງວັນທີ 21 ຕຸລາ 2003; — ໂດຍພິຈາລະນາເຫັນວ່າ ສະພາບການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກງານເຂດຕິດຈອດລະຫວ່າງແຂວງ ແລະ ແຂວງ ໃນທົ່ວປະເທດ ມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍປະການ; — ອີງຕາມບົດລາຍງານຂອງກະຊວງພາຍໃນ ສະບັບເລກທີ 12/ກພ, ລົງວັນທີ 30 ກັນຍາ 2015. ນັບແຕ່ປະເທດຊາດໄດ້ຮັບການປົດປ່ອຍໃນປີ 1975 ເປັນຕົ້ນມາ, ພັກ ແລະ ລັດຖະບານ ໄດ້ເອົາໃຈໃສ່ຕິດຕາມການຈັດສັນ ແລະ ປັບປຸງຊາຍແດນຕິດຈອດລະຫວ່າງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ, ແຂວງ ແລະ ແຂວງ ໃນແຕ່ລະໄລຍະ ໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບທ່າອ່ຽງການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ແລະ ຍຸດທະສາດການປ້ອງກັນຊາດ ແລະ ຮັກສາຄວາມສະຫງົບ. ໃນປີ 1998, ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ໄດ້ອອກຄຳສັ່ງສະບັບເລກທີ 27/ນຍ, ລົງວັນທີ 18 ທັນວາ 1998, ວ່າດ້ວຍການແກ້ໄຂເຂດຕິດຈອດລະຫວ່າງແຂວງ ແລະ ແຂວງ; ບົນພື້ນຖານຄຳສັ່ງນີ້, ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ແລະ ບັນດາແຂວງທີ່ມີຊາຍແດນຕິດຈອດ ໄດ້ສຳເລັດການລົງນາມໃນບົດບັນທຶກກ່ຽວກັບເຂດຕິດຈອດໃນປີ 1999. ຮອດປີ 2005, ຫຼັງຈາກກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ ສະບັບປີ 2003 ໄດ້ຮັບການປະກາດໃຊ້, ເຊິ່ງກຳນົດວ່າ ການສ້າງຕັ້ງແຂວງຕ້ອງມີປະຊາກອນຫຼາຍກວ່າ 100,000 ຄົນ ແລະ ມີຫຼາຍເມືອງຂຶ້ນກັບ, ສະນັ້ນ ສີ່ແຂວງພາກໃຕ້ ຈຶ່ງໄດ້ລົງນາມໃນບົດບັນທຶກຮ່ວມກັນໃນປີ 2005, ແລະ ມີຄຳສັ່ງຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ສະບັບເລກທີ 16/ນຍ, ລົງວັນທີ 30 ພຶດສະພາ 2007, ວ່າດ້ວຍເຂດຕິດຈອດຂອງສີ່ແຂວງພາກໃຕ້, ເຊິ່ງໄດ້ກຳນົດການແບ່ງເຂດການປົກຄອງບາງສ່ວນຂອງແຂວງຈຳປາສັກ, ສາລະວັນ ແລະ ອັດຕະປື ໄປຂຶ້ນກັບແຂວງເຊກອງ. ບັນດາລະບຽບການກ່ຽວກັບເຂດຕິດຈອດດັ່ງກ່າວ ໄດ້ກາຍເປັນພື້ນຖານອັນໜັກແໜ້ນໃຫ້ແກ່ລັດຖະບານ ແລະ ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ ໃນການວາງແຜນ, ດຳເນີນການປົກຄອງ, ພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ແລະ ປ້ອງກັນຊາດ-ຮັກສາຄວາມສະຫງົບ, ເຮັດໃຫ້ການປົກຄອງຊາຍແດນຕິດຈອດລະຫວ່າງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ, ແຂວງ ແລະ ແຂວງ ໃນທົ່ວປະເທດ ເປັນໄປຢ່າງສະຫງົບສຸກ ແລະ ເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍ; ປະຊາຊົນໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມຢ່າງຕັ້ງໜ້າໃນການພັດທະນາທ້ອງຖິ່ນຂອງຕົນ, ເຄົາລົບ ແລະ ປະຕິບັດຕາມບົດບັນທຶກຕ່າງໆ ຢ່າງເຂັ້ມງວດ. ແຕ່ຍ້ອນການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມພາຍໃນປະເທດທີ່ນັບມື້ນັບເພີ່ມຂຶ້ນ, ປະຊາຊົນມີຄວາມຮຽກຮ້ອງຕ້ອງການໃນການພັດທະນາ ແລະ ຍົກລະດັບຊີວິດການເປັນຢູ່ຂອງຕົນ; ການສ້າງຕັ້ງແຂວງ ແລະ ເມືອງໃໝ່ຫຼາຍແຫ່ງ ເຮັດໃຫ້ການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ຮັກສາຊາຍແດນຕິດຈອດຂອງແຕ່ລະທ້ອງຖິ່ນ ປະສົບກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກບາງປະການ, ເຊັ່ນ: ຢູ່ບາງຈຸດໃນບາງແຂວງ, ອົງການຈັດຕັ້ງ ແລະ ປະຊາຊົນ ບໍ່ສາມາດຕົກລົງກັນໄດ້ ກ່ຽວກັບເສັ້ນແບ່ງເຂດແຂວງ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນບົດບັນທຶກປີ 1999, ປີ 2005 ແລະ ຄຳສັ່ງຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ປີ 2007 ສຳລັບສີ່ແຂວງພາກໃຕ້; ປະຊາຊົນຈາກແຂວງໜຶ່ງ ໄດ້ລ່ວງລຳເຂົ້າໄປຕັດໄມ້ທຳລາຍປ່າ ໃນເຂດປົກຄອງຂອງແຂວງທີ່ມີຊາຍແດນຕິດຈອດ; ປະຊາຊົນໄດ້ຍົກຍ້າຍຖິ່ນຖານ ແລະ ບຸກເບີກທີ່ດິນຂອງແຂວງອື່ນ ໂດຍບໍ່ຖືກຕ້ອງ; ການຂະຫຍາຍຕົວຂອງບ້ານປະຊາຊົນ ທີ່ລ່ວງລຳເຂດແດນ ເຮັດໃຫ້ບ້ານໜຶ່ງຕັ້ງຢູ່ໃນເຂດສອງແຂວງ; ອົງການຈັດຕັ້ງ ແລະ ປະຊາຊົນ ມີການຂັດແຍ່ງກັນ ຍ້ອນການຍຶດໝັ້ນໃນການຮັບຮູ້ການປ່ຽນແປງຊາຍແດນ; ປະຊາຊົນຮ້ອງຂໍຍົກຍ້າຍໄປຢູ່ເມືອງ ຫຼື ແຂວງອື່ນ ທີ່ເຫັນວ່າສະດວກກວ່າ; ປະຊາຊົນປະຕິເສດທີ່ຈະຍ້າຍທະບຽນຄົວເຮືອນ ໄປຍັງເມືອງ ຫຼື ແຂວງ ທີ່ບ້ານຂອງຕົນຕັ້ງຢູ່; ຫຼັງຈາກການສ້າງຕັ້ງແຂວງໃໝ່ ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ກຳນົດເຂດແດນກັບແຂວງໃກ້ຄຽງຢ່າງຊັດເຈນ; ແລະ ອື່ນໆ. ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາຕ່າງໆ ທີ່ກ່າວມາຂ້າງເທິງ, ພ້ອມທັງເສີມຂະຫຍາຍສິດເປັນເຈົ້າຂອງຂອງແຕ່ລະທ້ອງຖິ່ນ ໃນການຮັກສາ ແລະ ຄຸ້ມຄອງຊາຍແດນຕິດຈອດພາຍໃນເຂດປົກຄອງຂອງຕົນ ໃຫ້ມີປະສິດທິຜົນ, ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ຈຶ່ງອອກຄຳສັ່ງດັ່ງນີ້:

第2条

万象市、各省要着力教育引导本地民众组织实施并守护万象市、省与省之间的边界分界线:1999年纪要所划界线;南部四省之间按2005年纪要、总理2007年5月30日第16/总号命令及色贡、沙拉湾、占巴塞、阿速坡省毗连区域工作巡回会议2014年12月30日纪要;博利坎赛省蓬通县与川圹省蓬莫县之间按2012年7月6日纪要;琅南塔省那磊县与乌多姆赛省那蒙县之间按2014年5月21日纪要——凡已达成一致的点位均须严格执行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ, ບັນດາແຂວງ ຕ້ອງເອົາໃຈໃສ່ສຶກສາອົບຮົມຊີ້ນຳປະຊາຊົນໃນທ້ອງຖິ່ນຂອງຕົນ ໃຫ້ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ແລະ ປົກປັກຮັກສາເສັ້ນຊາຍແດນລະຫວ່າງ ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ, ແຂວງ ກັບ ແຂວງ: ເສັ້ນຊາຍແດນທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນບົດບັນທຶກປີ 1999; ລະຫວ່າງ 4 ແຂວງພາກໃຕ້ ຕາມບົດບັນທຶກປີ 2005, ຄຳສັ່ງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ສະບັບເລກທີ 16/ນຍ ລົງວັນທີ 30 ພຶດສະພາ 2007 ແລະ ບົດບັນທຶກກອງປະຊຸມວຽກງານຕິດຕາມເຂດຕິດຕໍ່ລະຫວ່າງ ແຂວງເຊກອງ, ສາລະວັນ, ຈຳປາສັກ ແລະ ອັດຕະປື ລົງວັນທີ 30 ທັນວາ 2014; ລະຫວ່າງ ເມືອງພູນທອງ ແຂວງບໍລິຄຳໄຊ ກັບ ເມືອງພູນໂມ ແຂວງຊຽງຂວາງ ຕາມບົດບັນທຶກລົງວັນທີ 6 ກໍລະກົດ 2012; ລະຫວ່າງ ເມືອງນາແລ ແຂວງຫຼວງນໍ້າທາ ກັບ ເມືອງນາມໍ ແຂວງອຸດົມໄຊ ຕາມບົດບັນທຶກລົງວັນທີ 21 ພຶດສະພາ 2014 — ທຸກຈຸດທີ່ໄດ້ຕົກລົງກັນແລ້ວ ຕ້ອງປະຕິບັດຢ່າງເຂັ້ມງວດ.

第3条

对于1999年纪要、2005年纪要、总理2007年5月30日第16/总号命令以及色贡、沙拉湾、占巴塞、阿速坡省毗连区域工作巡回会议2014年12月30日纪要中划定不清之处,或虽已划定明确但因某种原因省级、县级行政机构或民众不认可、产生矛盾以致无法组织实施之处,应由有关两省各自成立本辖区毗连边界责任委员会,以本着大局利益协商研讨、寻求解决之道,使之得以解决、组织实施,并共同制定新的毗连边界纪要。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ສຳລັບຂໍ້ຄວາມທີ່ບໍ່ຊັດເຈນໃນບົດບັນທຶກປີ 1999, ບົດບັນທຶກປີ 2005, ຄຳສັ່ງຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ສະບັບເລກທີ 16/ລວມ ລົງວັນທີ 30 ພຶດສະພາ 2007 ແລະ ບົດບັນທຶກການປະຊຸມວຽກງານພື້ນທີ່ຕິດຕໍ່ກັນຂອງແຂວງ ເຊກອງ, ສາລະວັນ, ຈຳປາສັກ ແລະ ອັດຕະປື ລົງວັນທີ 30 ທັນວາ 2014, ຫຼື ບ່ອນທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ຢ່າງຊັດເຈນແລ້ວ ແຕ່ດ້ວຍເຫດຜົນບາງປະການ ອົງການປົກຄອງຂັ້ນແຂວງ, ຂັ້ນເມືອງ ຫຼື ປະຊາຊົນບໍ່ຍອມຮັບ ແລະ ເກີດຄວາມຂັດແຍ່ງຈົນບໍ່ສາມາດຈັດຕັ້ງປະຕິບັດໄດ້, ໃຫ້ສອງແຂວງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແຕ່ງຕັ້ງຄະນະຮັບຜິດຊອບຊາຍແດນຕິດຕໍ່ກັນຂອງເຂດອຳນາດຕົນເອງ ເພື່ອປຶກສາຫາລື ແລະ ຊອກຫາວິທີແກ້ໄຂ ໂດຍອີງໃສ່ຜົນປະໂຫຍດລວມ, ໃຫ້ສາມາດແກ້ໄຂ ແລະ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດໄດ້ ພ້ອມທັງຮ່ວມກັນຈັດທຳບົດບັນທຶກຊາຍແດນຕິດຕໍ່ກັນສະບັບໃໝ່.

第4条

内务部依本命令出台关于万象市、省与省之间毗连边界工作管理与解决的详细指引,同时组织开展命令、指引的宣传培训,并领导开展试点以总结经验,供各省据以组织实施、取得实效。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ກະຊວງພາຍໃນ ອອກຄຳແນະນຳລາຍລະອຽດ ກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ແກ້ໄຂວຽກງານຊາຍແດນຕິດຕໍ່ລະຫວ່າງ ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ, ແຂວງ ກັບ ແຂວງ ຕາມຄຳສັ່ງນີ້, ພ້ອມທັງຈັດການຝຶກອົບຮົມເຜີຍແຜ່ຄຳສັ່ງ ແລະ ຄຳແນະນຳ, ແລະ ນຳພາການດຳເນີນທົດລອງ ເພື່ອຖອດຖອນບົດຮຽນ ໃຫ້ບັນດາແຂວງ ນຳໄປຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ໃຫ້ໄດ້ຮັບຜົນສຳເລັດ.

第5条

内务部部长、万象市市长、省长、县长应指导本级相关部门列入预算保障行动开展,在本级职责范围内解决毗连边界工作,保障万象市、省与省之间毗连边界的解决在2017年内完成。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ລັດຖະມົນຕີກະຊວງພາຍໃນ, ເຈົ້າຄອງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ, ເຈົ້າແຂວງ, ເຈົ້າເມືອງ ຕ້ອງຊີ້ນຳພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງໃນຂັ້ນຕົນ ໃຫ້ບັນຈຸງົບປະມານເພື່ອຮັບປະກັນການດຳເນີນງານ, ແກ້ໄຂວຽກງານຊາຍແດນຕິດຈອດພາຍໃນຂອບເຂດສິດອຳນາດຂອງຂັ້ນຕົນ, ຮັບປະກັນໃຫ້ການແກ້ໄຂຊາຍແດນຕິດຈອດລະຫວ່າງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ແລະ ແຂວງ, ແລະ ລະຫວ່າງແຂວງກັບແຂວງ ສຳເລັດພາຍໃນປີ 2017.

第6条

内务部、万象市、省、县中与周边省存在毗连边界困难需予解决者,应将该项工作列为本届(自本命令至2018年)的首要工作之一。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ກະຊວງມະຫາດໄທ, ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ, ແຂວງ ແລະ ເມືອງ ທີ່ມີບັນຫາຊາຍແດນຕິດຈອດກັບແຂວງໃກ້ຄຽງ ທີ່ຕ້ອງໄດ້ຮັບການແກ້ໄຂ, ຕ້ອງກຳນົດວຽກງານນີ້ ເປັນໜຶ່ງໃນວຽກງານສຳຄັນອັນດັບຕົ້ນໆ ຂອງສະໄໝນີ້ (ນັບແຕ່ຄຳສັ່ງນີ້ ຮອດປີ 2018).

第7条

内务部汇总全国万象市、省与省之间毗连边界纪要,报政府审议并提请国民议会会议依法审议批准,务于2018年内完成。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ກະຊວງພາຍໃນສະຫຼຸບບົດບັນທຶກການກຳນົດເຂດຊາຍແດນຕິດຕໍ່ກັນລະຫວ່າງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ, ແຂວງ ແລະ ແຂວງ ທົ່ວປະເທດ, ສະເໜີຕໍ່ລັດຖະບານພິຈາລະນາ ແລະ ສະເໜີໃຫ້ກອງປະຊຸມສະພາແຫ່ງຊາດພິຈາລະນາອະນຸມັດຕາມກົດໝາຍ, ໃຫ້ສຳເລັດພາຍໃນປີ 2018.

第8条

本命令自签署之日起生效;总理一切与本命令内容相抵触的命令,以及与本命令相抵触的较低位阶法规,一律废止。望一切相关方知悉并共同组织实施,取得圆满成效。总理(签名:通辛·塔马冯)

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຄຳສັ່ງນີ້ ມີຜົນສັກສິດ ນັບແຕ່ວັນທີ່ລົງນາມ; ບັນດາຄຳສັ່ງຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ທີ່ຂັດກັບເນື້ອໃນຂອງຄຳສັ່ງນີ້, ພ້ອມທັງບັນດານິຕິກຳທີ່ມີລະດັບຕ່ຳກວ່າ ທີ່ຂັດກັບຄຳສັ່ງນີ້, ໃຫ້ຖືກຍົກເລີກທັງໝົດ. ຂໍໃຫ້ທຸກພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຮັບຊາບ ແລະ ຮ່ວມກັນຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ໃຫ້ບັນລຸຜົນສຳເລັດຢ່າງຈົບງາມ. ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ (ລາຍເຊັນ: ທ່ານ ທອງສິງ ທໍາມະວົງ)

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译