关于认定大村升格为农村小城镇名衔的协定

ຂໍ້ຕົກລົງ ວ່າດ້ວຍການຮັບຮອງນາມມະຍົດບ້ານໃຫຍ່ກາຍເປັນຕົວເມືອງນ້ອຍໃນຊົນນະບົດ

Agreement on Recognizing the Upgrade of Large Villages to Rural Small Town Status

简介

占巴塞省省长依据相关指示与法令,认定本省孔县的基那村为升格为农村小城镇的大村。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

The Governor of Champasak Province, based on relevant instructions and decrees, recognized Kina village in Khong district as a large village upgraded to a rural small town.

ບົດສະຫຼຸບ

ຄຳສັ່ງຂອງເຈົ້າແຂວງຈຳປາສັກ ຕາມຄຳສັ່ງ ແລະ ກົດໝາຍທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຮັບຮອງໃຫ້ບ້ານກິນາ ເມືອງຄົງ ເປັນບ້ານໃຫຍ່ທີ່ຍົກລະດັບຂຶ້ນເປັນຕົວເມືອງນ້ອຍໃນຊົນນະບົດ.

条文

第1条

认定占巴塞省孔县基那村为升格为农村小城镇的大村。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຮັບຮອງເອົາ ບ້ານ ຂີ້ນາກ ເມືອງ ໂຂງ ແຂວງ ຈຳປາສັກ ເປັນບ້ານໃຫຍ່ກາຍເປັນຕົວເມືອງ ນ້ອຍໃນຊົນນະບົດ. ..] ງ] າ + 3” ? ສຈ ມ ຈ.” 3” "

第2条

各厅、各局及相关部门、各族人民父老应正式知悉本协定;委托农村发展与扶贫办公室及孔县长为上述村庄隆重举行授衔认定仪式。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ພະແນກການ, ກົມກອງ ພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ພໍ່ແມ່ປະຊາຊົນບັນດາເຜົ່າຈົ່ງຮັບຮູ້ຢ່າງເປັນທາງ ການ ແລະ ມອບໃຫ້ຫ້ອງການພັດທະນາຊົນນະບົດ ແລະ ລຶບລ້າງຄວາມທຸກຍາກແຂວງ, ເຈົາ ເມືອງໆ ໂຂງ ຈັດພິທີປະກາດຮັບຮອງບ້ານດັ່ງກ່າວຢ່າງສົມກຽດ. 1 >. ຈ” ໄ ວ ” 9 3” 3” ” 37 + ຈມ ຈມ, ກ້

第3条

本协定自签署之日起生效并施行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ມືຜົນສັກສິດ ແລະ ນຳໃຊ້ໄດ້ນັບແຕ່ວັນລົງລາຍເຊັນເປັນຕົ້ນໄປ.44 .) 7 ເຈາແຂວງໆ ຈາປາສກ ຈ“ສຈຶ່ງ ງ, 22 ເ , 6 | ຈ. ເ. ໄາ ເສ ່ ຂ - , 7 .” າ ?, ” ແ ຫ | ະາ. ພບ 297 າ + % < ດວິເ ດຣ ບຸນຖອງ ດວ ໄຊ

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译