占巴塞省省长关于集中一切力量参与防控登革热疫情的指示
ຄຳສັງແນະນຳ ຂອງເຈົ້າແຂວງ ຈຳປາສັກ ວ່າດ້ວຍ ການສຸມທຸກກຳລັງແຮງເພື່ອປະກອບສ່ວນ, ເຂົ້າຮ່ວມ ໃນການປ້ອງກັນ ແລະ ຄວບຄຸມ ການລະບາດຂອງພະຍາດໄຂ້ຍຸງລາຍ ຢູ່ແຂວງຈຳປາສັກ
Instruction of the Governor of Champasak Province on Mobilizing All Forces to Participate in Prevention and Control of Dengue Fever Epidemic
简介
占巴塞省省长根据总理第07/ນຍ号命令,针对全省登革热严重流行、已造成人员死亡和经济损失的形势,指示各县、各部门及全社会集中力量防控疫情,重点开展灭蚊源、宣传教育和监测应对,并规定违反者处罚及各级会议机制。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
The Governor of Champasak Province, based on the Prime Minister's Order No. 07/ນຍ, in response to the severe dengue fever epidemic in the province that has caused deaths and economic losses, instructed districts, departments, and the whole society to focus on epidemic prevention and control, emphasizing mosquito source elimination, publicity and education, and monitoring response, and stipulated penalties for violators and meeting mechanisms at all levels.
ບົດສະຫຼຸບ
ຄຳສັ່ງຂອງເຈົ້າແຂວງຈຳປາສັກ ຕາມຄຳສັ່ງເລກທີ 07/ນຍ ຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ກ່ຽວກັບການລະບາດຂອງພະຍາດໄຂ້ເລືອດອອກຢ່າງຮ້າຍແຮງໃນທົ່ວແຂວງ ເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ມີຜູ້ເສຍຊີວິດ ແລະ ຄວາມເສຍຫາຍທາງເສດຖະກິດ, ຊີ້ນຳໃຫ້ທຸກເມືອງ, ຂະແໜງການ ແລະ ສັງຄົມລວມສຸມໃສ່ການປ້ອງກັນ ແລະ ຄວບຄຸມພະຍາດ, ເນັ້ນໃສ່ການກຳຈັດແຫຼ່ງພາຫະນຳເຊື້ອ, ການໂຄສະນາເຜີຍແຜ່ ແລະ ການຕິດຕາມກວດກາ, ພ້ອມທັງກຳນົດມາດຕະການລົງໂທດຜູ້ລະເມີດ ແລະ ກົນໄກການປະຊຸມທຸກຂັ້ນ.
条文
第1条
要求十个县的县长紧急重视应对并及时解决在本县范围内发生的登革热疫情,同时保证不使疫情进一步扩散蔓延,将抗击该疫情的工作作为当前工作中的首要优先事项;其他认为尚不甚必要的工作,则定为次级优先以便组织实施。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ເຈົ້າເມືອງທັງສິບເມືອງ ເອົາໃຈໃສ່ຢ່າງຮີບດ່ວນ ແລະ ແກ້ໄຂການລະບາດຂອງພະຍາດໄຂ້ເລືອດອອກ ທີ່ເກີດຂຶ້ນໃນຂອບເຂດເມືອງຂອງຕົນ ຢ່າງທັນການ ພ້ອມທັງຮັບປະກັນບໍ່ໃຫ້ການລະບາດດັ່ງກ່າວ ແຜ່ລາມອອກໄປຕື່ມອີກ ໂດຍຖືເອົາວຽກງານຕ້ານການລະບາດນີ້ ເປັນບູລິມະສິດອັນດັບຕົ້ນໃນວຽກງານປະຈຸບັນ; ສ່ວນວຽກງານອື່ນທີ່ເຫັນວ່າຍັງບໍ່ຈຳເປັນຫຼາຍ ໃຫ້ກຳນົດເປັນບູລິມະສິດອັນດັບຮອງ ເພື່ອຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ.
第2条
要求各县紧急组建并整顿县级直至村级的传染病防控委员会,由县长担任主席,村级则任命村长为该委员会主席,同时提供便利并扶持该委员会按各自的职能和职责切实、有力、经常地开展活动;要紧密协调,并以县卫生办公室为参谋部、为协调点;要细致制定活动计划、各项措施和各种实施办法,开展对该疫情的监测和应对,将向社会宣传提供信息以及消灭登革热蚊虫孳生地作为首要工作经常开展,随即迅速向省级传染病防控委员会(即占巴塞省卫生厅)通报和报告。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ໃຫ້ທຸກເມືອງຮີບດ່ວນຈັດຕັ້ງ ແລະ ປັບປຸງຄະນະກຳມະການຄວບຄຸມພະຍາດຕິດຕໍ່ແຕ່ລະດັບເມືອງຮອດບ້ານ ໂດຍໃຫ້ເຈົ້າເມືອງເປັນປະທານ, ສ່ວນລະດັບບ້ານໃຫ້ແຕ່ງຕັ້ງນາຍບ້ານເປັນປະທານຄະນະກຳມະການດັ່ງກ່າວ, ພ້ອມທັງອຳນວຍຄວາມສະດວກ ແລະ ສະໜັບສະໜູນໃຫ້ຄະນະກຳມະການນີ້ດຳເນີນກິດຈະກຳຢ່າງເປັນຈິງ, ເຂັ້ມແຂງ ແລະ ສະໝໍ່າສະເໝີ ຕາມໜ້າທີ່ ແລະ ຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຕົນ; ຕ້ອງປະສານງານຢ່າງໃກ້ຊິດ ແລະ ໃຊ້ຫ້ອງການສາທາລະນະສຸກເມືອງເປັນກົມກອງທີ່ປຶກສາ ແລະ ຈຸດປະສານງານ; ຕ້ອງວາງແຜນກິດຈະກຳ, ມາດຕະການ ແລະ ວິທີການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຢ່າງລະອຽດ ເພື່ອຕິດຕາມ ແລະ ຮັບມືກັບການລະບາດຂອງພະຍາດນີ້, ໂດຍໃຫ້ການໂຄສະນາເຜີຍແຜ່ຂໍ້ມູນຂ່າວສານໃຫ້ສັງຄົມ ແລະ ການກຳຈັດແຫຼ່ງເພາະພັນຍຸງລາຍເປັນວຽກງານສຳຄັນອັນດັບຕົ້ນທີ່ຕ້ອງດຳເນີນຢ່າງສະໝໍ່າສະເໝີ, ຈາກນັ້ນຮີບດ່ວນແຈ້ງ ແລະ ລາຍງານໃຫ້ຄະນະກຳມະການຄວບຄຸມພະຍາດຕິດຕໍ່ລະດັບແຂວງ (ຄື: ກົມການສາທາລະນະສຸກແຂວງຈຳປາສັກ) ຊາບ.
第3条
要求各县发动并集中县内一切社会力量参与并在抗击该疫情的运动中发挥作用,同时组织村级志愿者、学生、军队力量及各部门参加,开展查找并跟踪登革热蚊虫孳生地密度的活动,经常消灭登革热蚊虫滋生源,保证发动民众改变行为,将「五清」落实为日常习惯,即:1.加盖屋内外的盛水容器,防止蚊虫产卵;2.更换容器中的水,如花盆、防蚁脚垫水、接水盆;3.投放或饲养孔雀鱼于住户处,以吞食登革热孑孓;4.整治,即清洁住户周围环境,不留有积水的破盆、罐头、玻璃、瓶子、旧轮胎;5.养成习惯,每周经常执行,以每个星期五为执行日,全村及全省统一执行,并至少持续至当年第30周(按流行病学周报表,相当于2016年7月的第3周)。如发现有家庭不参与消灭登革热孳生地、放任各类容器积水并有孑孓的,则视情况予以适当罚款。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ບັນດາເມືອງ ລະດົມ ແລະ ລວມສູນກຳລັງແຮງງານສັງຄົມທັງໝົດພາຍໃນເມືອງ ເຂົ້າຮ່ວມ ແລະ ມີບົດບາດໃນຂະບວນການຕ້ານການລະບາດນີ້ ພ້ອມທັງຈັດຕັ້ງອາສາສະໝັກບ້ານ, ນັກຮຽນ, ກຳລັງທະຫານ ແລະ ພາກສ່ວນຕ່າງໆ ເຂົ້າຮ່ວມ ດຳເນີນກິດຈະກຳຊອກຫາ ແລະ ຕິດຕາມຄວາມໜາແໜ້ນຂອງແຫຼ່ງເພາະພັນຍຸງລາຍ ເປັນປະຈຳ, ກຳຈັດແຫຼ່ງເພາະພັນຍຸງລາຍ ຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ, ຮັບປະກັນການລະດົມປະຊາຊົນໃຫ້ປ່ຽນແປງພຶດຕິກຳ ໂດຍຖືເອົາ "ຫ້າ ລ" ມາປະຕິບັດເປັນນິໄສປະຈຳວັນ ຄື: 1. ປິດຝາຕູ້ໃສ່ນ້ຳ ທັງພາຍໃນ ແລະ ນອກເຮືອນ ເພື່ອປ້ອງກັນຍຸງວາງໄຂ່; 2. ປ່ຽນນ້ຳໃນພາຊະນະ ເຊັ່ນ: ກະຖາງດອກໄມ້, ນ້ຳໃສ່ຖ້ວຍຮອງຂາຕູ້, ອ່າງຮອງນ້ຳ; 3. ປ່ອຍ ຫຼື ລ້ຽງປາຫົວຂວາງ ຢູ່ບ່ອນພັກອາໄສ ເພື່ອກິນລູກນ້ຳຍຸງລາຍ; 4. ປັດປ່ຽນ ຄື ທຳຄວາມສະອາດສິ່ງແວດລ້ອມອ້ອມຂ້າງເຮືອນ ບໍ່ໃຫ້ມີກະຖາງແຕກ, ກະປ໋ອງ, ແກ້ວ, ຂວດ, ຢາງລົດເກົ່າ ທີ່ມີນ້ຳຂັງ; 5. ປະຕິບັດເປັນນິໄສ ຢ່າງສະໝ່ຳສະເໝີທຸກອາທິດ ໂດຍຖືເອົາວັນສຸກ ເປັນວັນປະຕິບັດ ໃຫ້ທົ່ວບ້ານ ແລະ ທົ່ວແຂວງ ພ້ອມກັນ ແລະ ຢ່າງໜ້ອຍຕໍ່ເນື່ອງຈົນຮອດອາທິດທີ 30 ຂອງປີ (ຕາມຕາຕະລາງລາຍງານອາທິດທາງລະບາດວິທະຍາ ເຊິ່ງກົງກັບອາທິດທີ 3 ຂອງເດືອນກໍລະກົດ ປີ 2016). ຖ້າພົບເຫັນຄອບຄົວໃດ ບໍ່ເຂົ້າຮ່ວມການກຳຈັດແຫຼ່ງເພາະພັນຍຸງລາຍ, ປ່ອຍໃຫ້ພາຊະນະຕ່າງໆ ມີນ້ຳຂັງ ແລະ ມີລູກນ້ຳ ໃຫ້ປັບໃໝຕາມຄວາມເໝາະສົມ.
第4条
全省各厅局、机关组织,无论公营或私营,所有部门都必须注重参与配合、扶持抗击登革热疫情的运动,包括指导本部门设在基层地方的局所、纵向部门有力地参与上述运动,特别是:消灭办公场所、住户、各公共场所的登革热蚊虫孳生地,协调配合现有各方力量,乃至发动全社会配合组织参与抗击登革热疫情的运动;尤其是教育与体育厅以发动学生参与抗疫运动方式作贡献,将应对登革热疫情所需的部分必要措施纳入教学;新闻、文化与旅游厅在向社会宣传普及各类信息方面作贡献;公共工程与运输厅协调客运公司,为民众患病时前往卫生服务点出行提供便利;公安指挥部作为力量扶持民众和卫生人员的抗疫活动;各级佛教联合会协助鼓动并发动社会理解患登革热的危害以及消灭登革热孑孓孳生地,在有信众到寺院聚集时一并进行宣讲;省财政厅在预算方面准备并扶持应对该疫情。至于其他部门也同样按各自职能和职责作出贡献。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ທຸກກົມກອງ ແລະ ອົງການຈັດຕັ້ງທົ່ວແຂວງ ບໍ່ວ່າຈະເປັນລັດຖະກິດ ຫຼື ເອກະຊົນ ທຸກພາກສ່ວນຕ້ອງເອົາໃຈໃສ່ເຂົ້າຮ່ວມ ແລະ ສະໜັບສະໜູນການເຄື່ອນໄຫວຕ້ານເຊື້ອພະຍາດໄຂ້ເລືອດອອກ ລວມທັງການຊີ້ນຳບັນດາຫ້ອງການ ແລະ ຂະແໜງການຕາມແນວຕັ້ງທີ່ຕັ້ງຢູ່ທ້ອງຖິ່ນໃຫ້ເຂົ້າຮ່ວມການເຄື່ອນໄຫວດັ່ງກ່າວຢ່າງແຂງແຮງ ໂດຍສະເພາະ: ການກຳຈັດແຫຼ່ງເພາະພັນຂອງຍຸງລາຍໃນສະຖານທີ່ເຮັດວຽກ ເຮືອນຢູ່ອາໄສ ແລະ ສະຖານທີ່ສາທາລະນະຕ່າງໆ ການປະສານງານກັບທຸກກຳລັງທີ່ມີຢູ່ ຕະຫຼອດຮອດການລະດົມສັງຄົມທັງໝົດໃຫ້ຮ່ວມມື ແລະ ເຂົ້າຮ່ວມການເຄື່ອນໄຫວຕ້ານເຊື້ອພະຍາດໄຂ້ເລືອດອອກ ໂດຍສະເພາະ: ກົມສຶກສາ ແລະ ກິລາ ຕ້ອງລະດົມນັກຮຽນໃຫ້ປະກອບສ່ວນໂດຍການເຂົ້າຮ່ວມການເຄື່ອນໄຫວຕ້ານພະຍາດ ແລະ ນຳເອົາມາດຕະການທີ່ຈຳເປັນບາງສ່ວນໃນການຮັບມືກັບພະຍາດໄຂ້ເລືອດອອກເຂົ້າໃນການຮຽນການສອນ ກົມຂ່າວສານ ວັດທະນະທຳ ແລະ ທ່ອງທ່ຽວ ຕ້ອງປະກອບສ່ວນໃນການເຜີຍແຜ່ຂໍ້ມູນຂ່າວສານຕ່າງໆໃຫ້ແກ່ສັງຄົມ ກົມໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົ່ງ ຕ້ອງປະສານງານກັບບໍລິສັດຂົນສົ່ງຜູ້ໂດຍສານ ເພື່ອອຳນວຍຄວາມສະດວກໃນການເດີນທາງໄປຍັງສະຖານທີ່ບໍລິການສາທາລະນະສຸກເມື່ອປະຊາຊົນເຈັບປ່ວຍ ກອງບັນຊາການຕຳຫຼວດ ຕ້ອງເປັນກຳລັງສະໜັບສະໜູນປະຊາຊົນ ແລະ ເຈົ້າໜ້າທີ່ສາທາລະນະສຸກໃນການເຄື່ອນໄຫວຕ້ານພະຍາດ ສະມາຄົມພຸດທະສາສະໜາແຫ່ງຊາດທຸກຂັ້ນ ຕ້ອງຊ່ວຍກະຕຸກຊຸກຍູ້ ແລະ ລະດົມສັງຄົມໃຫ້ເຂົ້າໃຈເຖິງອັນຕະລາຍຂອງພະຍາດໄຂ້ເລືອດອອກ ແລະ ການກຳຈັດແຫຼ່ງເພາະພັນຂອງລູກນ້ຳຍຸງລາຍ ໂດຍປະສານການເຜີຍແຜ່ຄັ້ງດຽວກັນເມື່ອມີຜູ້ສັດທາມາຊຸມນຸມທີ່ວັດ ກົມການເງິນແຂວງ ຕ້ອງກະກຽມ ແລະ ສະໜັບສະໜູນງົບປະມານໃນການຮັບມືກັບພະຍາດດັ່ງກ່າວ ສ່ວນບັນດາກົມກອງອື່ນໆ ກໍ່ຕ້ອງປະກອບສ່ວນຕາມໜ້າທີ່ ແລະ ຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຕົນເຊັ່ນດຽວກັນ.
第5条
要求省卫生厅、县级政权机关及相关部门主动控制、管理未经正式许可的医务人员的活动,不得擅自行医,包括各私营诊所;如怀疑该患者为登革热,则应迅速指引并转送至附近的医院或卫生所。如发现违反、违规行为,则按国家法律法规严格采取措施。如违法者为民众,则交由县级政权机关对当事人采取措施;如为医务人员,则交由当事人所属局所采取措施。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ໃຫ້ກົມສາທາລະນະສຸກແຂວງ, ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນຂັ້ນເມືອງ ແລະ ພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຄວບຄຸມ ແລະ ບໍລິຫານກິດຈະການຂອງບຸກຄະລາກອນທາງການແພດທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຢ່າງເປັນທາງການ, ຫ້າມບໍ່ໃຫ້ປະກອບອາຊີບແພດໂດຍບໍ່ມີໃບອະນຸຍາດ, ລວມທັງຄລີນິກເອກະຊົນຕ່າງໆ; ຖ້າສົງໄສວ່າຜູ້ປ່ວຍເປັນພະຍາດໄຂ້ເລືອດອອກ, ໃຫ້ຊີ້ນຳ ແລະ ສົ່ງຕໍ່ໄປຍັງໂຮງໝໍ ຫຼື ສະຖານີອະນາໄມທີ່ໃກ້ທີ່ສຸດໂດຍດ່ວນ. ຖ້າພົບເຫັນການກະທຳຜິດ ຫຼື ການລະເມີດກົດລະບຽບ, ໃຫ້ດຳເນີນມາດຕະການຢ່າງເຂັ້ມງວດຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການແຫ່ງຊາດ. ຖ້າຜູ້ກະທຳຜິດເປັນປະຊາຊົນ, ໃຫ້ມອບໃຫ້ອົງການປົກຄອງຂັ້ນເມືອງດຳເນີນມາດຕະການຕໍ່ຜູ້ກ່ຽວ; ຖ້າເປັນບຸກຄະລາກອນທາງການແພດ, ໃຫ້ມອບໃຫ້ກົມ ຫຼື ອົງການທີ່ຜູ້ກ່ຽວສັງກັດດຳເນີນມາດຕະການ.
第6条
为总结并吸取防控登革热工作的经验,各级须召开会议如下:省级每3个月召开一次会议;县级每1个月召开一次会议;村级每周召开一次会议。上述会议必须有相关部门齐全参加。如有必要,亦须视情况召开会议。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ເພື່ອສະຫຼຸບ ແລະ ຖອດຖອນບົດຮຽນຈາກການຄຸ້ມຄອງການປ້ອງກັນ ແລະ ຄວບຄຸມພະຍາດໄຂ້ເລືອດອອກ, ທຸກຂັ້ນຕ້ອງຈັດກອງປະຊຸມດັ່ງນີ້: ຂັ້ນແຂວງ ຈັດກອງປະຊຸມທຸກໆ 3 ເດືອນ; ຂັ້ນເມືອງ ຈັດກອງປະຊຸມທຸກໆ 1 ເດືອນ; ຂັ້ນບ້ານ ຈັດກອງປະຊຸມທຸກໆ 1 ອາທິດ. ກອງປະຊຸມດັ່ງກ່າວຕ້ອງມີການເຂົ້າຮ່ວມຢ່າງຄົບຖ້ວນຈາກທຸກພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ. ຖ້າມີຄວາມຈຳເປັນ, ກໍ່ຕ້ອງຈັດກອງປະຊຸມຕາມສະພາບການ.
第7条
责成占巴塞省卫生厅将本指示切实推广落实,并作为与各相关部门协调、组织实施各项政策和各项法规的中枢,同时作为省级领导的参谋部,确定方向、制定计划、控制与应对、编制各方面需求计划,乃至经常向上级报告各类情况,以防控登革热疫情。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ກົມສາທາລະນະສຸກແຂວງຈຳປາສັກ ເປັນຜູ້ຮັບຜິດຊອບໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ແລະ ເຜີຍແຜ່ຄຳສັ່ງນີ້ຢ່າງເປັນຮູບປະທຳ, ພ້ອມທັງເປັນສູນກາງໃນການປະສານງານກັບພາກສ່ວນຕ່າງໆທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ເພື່ອຈັດຕັ້ງປະຕິບັດນະໂຍບາຍ ແລະ ລະບຽບການຕ່າງໆ, ພ້ອມທັງເປັນອົງການທີ່ປຶກສາໃຫ້ແກ່ການນຳຂັ້ນແຂວງ ໃນການກຳນົດທິດທາງ, ວາງແຜນ, ຄວບຄຸມ ແລະ ຮັບມື, ຈັດທຳແຜນຄວາມຕ້ອງການດ້ານຕ່າງໆ, ຕະຫຼອດຮອດການລາຍງານສະພາບການຕ່າງໆ ໃຫ້ຂັ້ນເທິງຊາບເປັນປະຈຳ, ເພື່ອປ້ອງກັນ ແລະ ຄວບຄຸມການລະບາດຂອງພະຍາດໄຂ້ເລືອດອອກ.
第8条
总理府办公厅协助为此次活动提供便利,要求县级领导、各厅局(无论公营或私营)乃至全国范围内的全社会齐心组织实施本指示,以高效率、高效益取得良好成效。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຫ້ອງວ່າການສຳນັກງານນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ຊ່ວຍເຫຼືອອຳນວຍຄວາມສະດວກໃຫ້ແກ່ກິດຈະກຳນີ້, ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ຜູ້ນຳຂັ້ນເມືອງ, ບັນດາກະຊວງ-ທະບຽນ (ທັງພາກລັດ ແລະ ເອກະຊົນ) ຕະຫຼອດຮອດສັງຄົມທົ່ວປະເທດ ຈົ່ງພ້ອມກັນຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຄຳສັ່ງນີ້ ເພື່ອໃຫ້ບັນລຸຜົນສຳເລັດທີ່ດີ ດ້ວຍປະສິດທິພາບ ແລະ ປະສິດທິຜົນສູງ.
第9条
本指示自签署之日起生效。占巴塞省省长 本通·迪维赛博士(ດຣ ບຸນຖອງ ດີວິໄຊ)。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຄຳສັ່ງນີ້ມີຜົນສັກສິດນັບແຕ່ວັນທີ່ລົງນາມເປັນຕົ້ນໄປ. ເຈົ້າແຂວງຈຳປາສັກ ດຣ ບຸນຖອງ ດີວິໄຊ.