博胶省关于加强管理、保护南甘国家保护林的指示性命令

ຄຳສັງແນະນຳ ວ່າດ້ວຍ ການເພີ່ມທະວີການຄຸ້ມຄອງ, ປົກປັກຮັກສາ ປ່າສະຫງວນແຫ່ງຊາດ ນ້ຳກ່ານ, ແຂວງບໍ່ແກ້ວ

Directive Order of Bokeo Province on Strengthening Management and Protection of Nam Kan National Protected Forest

简介

博胶省省长发布指示性命令,要求加强宣传林业及水陆野生动物法规、重新勘界划区、组织巡逻检查、清查群众枪支、夜间禁入保护区,以加强对南甘国家保护林的管理和保护,违者依民事或刑事追究、护林有功者予以表彰。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

The Governor of Bokeo Province issued a directive order to strengthen publicity of forestry and aquatic/terrestrial wildlife regulations, re-demarcate boundaries, organize patrols and inspections, clear civilian firearms, and prohibit nighttime entry into protected areas to enhance management and protection of Nam Kan National Protected Forest, with civil or criminal liability for violators and commendation for meritorious forest protectors.

ບົດສະຫຼຸບ

ເຈົ້າແຂວງບໍ່ແກ້ວໄດ້ອອກຄຳສັ່ງຊີ້ນຳໃຫ້ເພີ່ມທະວີການໂຄສະນາເຜີຍແຜ່ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍປ່າໄມ້ ແລະ ສັດນ້ຳ-ສັດປ່າ, ກຳນົດເຂດໃໝ່, ຈັດຕັ້ງການລາດຕະເວນກວດກາ, ກວດສອບອາວຸດປະຈຳກາຍຂອງປະຊາຊົນ, ຫ້າມເຂົ້າເຂດສະຫງວນໃນເວລາກາງຄືນ ເພື່ອເພີ່ມທະວີການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ປົກປັກຮັກສາປ່າສະຫງວນແຫ່ງຊາດນ້ຳກັນ, ຜູ້ລະເມີດຈະຖືກດຳເນີນຄະດີແພ່ງ ຫຼື ອາຍາ, ຜູ້ທີ່ມີຜົນງານໃນການປົກປັກຮັກສາປ່າຈະໄດ້ຮັບການຍ້ອງຍໍ.

条文

第1条

责成以多种形式向干部、军人、警察及生活在保护林内及保护林周边的各族人民群众,加强宣传《林业法》《水陆野生动物法》及关于国家保护林、水生及野生动物管理的各项规定、命令和规章,使其全面领会并知悉。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມອບໃຫ້ເຜີຍແຜ່ ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍປ່າໄມ້, ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍສັດນ້ຳ ແລະ ສັດປ່າ ພ້ອມທັງບັນດາລະບຽບການ, ຄຳສັ່ງ ແລະ ຂໍ້ກຳນົດກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງປ່າສະຫງວນແຫ່ງຊາດ, ສັດນ້ຳ ແລະ ສັດປ່າ ໃຫ້ແກ່ພະນັກງານ, ທະຫານ, ຕຳຫຼວດ ແລະ ປະຊາຊົນບັນດາເຜົ່າ ທີ່ອາໄສຢູ່ພາຍໃນ ແລະ ອ້ອມຂ້າງປ່າສະຫງວນ ໃຫ້ເຂົ້າໃຈຢ່າງທົ່ວເຖິງ ແລະ ຮັບຮູ້ ໂດຍຜ່ານຫຼາຍຮູບແບບ.

第2条

责成省自然资源与环境厅协同相关部门,抓紧重新规划勘察—划分南甘国家保护林并尽快完成,共同按划区方案管理、检查保护林,通过立桩、设立边界标牌使其切实清晰明确,如:绝对禁伐区、管理使用区、连接区、缓冲区等已按划区方案确定的区域,以防止侵占和破坏南甘国家保护林。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມອບໃຫ້ກົມຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມແຂວງ ຮ່ວມກັບພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຮີບດ່ວນດຳເນີນການວາງແຜນສຳຫຼວດ-ແບ່ງເຂດປ່າສະຫງວນແຫ່ງຊາດນ້ຳກັນ ໃໝ່ ແລະ ໃຫ້ສຳເລັດໂດຍໄວ, ຮ່ວມກັນຄຸ້ມຄອງ, ກວດກາປ່າສະຫງວນຕາມແຜນການແບ່ງເຂດ, ໂດຍການຕັ້ງຫຼັກໝາຍ, ຕິດຕັ້ງປ້າຍຊາຍແດນ ໃຫ້ມີຄວາມຊັດເຈນ ເຊັ່ນ: ເຂດຫ້າມຕັດໄມ້ຢ່າງເດັດຂາດ, ເຂດຄຸ້ມຄອງ ແລະ ນຳໃຊ້, ເຂດເຊື່ອມຕໍ່, ເຂດກັນຊົນ ແລະ ອື່ນໆ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນແຜນການແບ່ງເຂດ, ເພື່ອປ້ອງກັນການບຸກລຸກ ແລະ ທຳລາຍປ່າສະຫງວນແຫ່ງຊາດນ້ຳກັນ.

第3条

责成各相关部门重新检查此前所设的南甘国家保护林边界标桩,如有变动或损毁,应予以修复或重新立桩。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມອບໃຫ້ບັນດາພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ກວດກາຄືນຫຼັກໝາຍເຂດປ່າສະຫງວນແຫ່ງຊາດ ນ້ຳກັນ ທີ່ໄດ້ວາງໄວ້ແຕ່ກ່ອນ ຖ້າມີການປ່ຽນແປງ ຫຼື ເສຍຫາຍ ໃຫ້ສ້ອມແປງ ຫຼື ວາງໃໝ່.

第4条

责成省、县军事指挥部清点各类枪支册册,重新核查群众枪支来源情况,以便依法律规定妥善管理。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມອບໃຫ້ກອງບັນຊາການທະຫານແຂວງ-ເມືອງ ດຳເນີນການຈັດບັນຊີອາວຸດປືນທຸກປະເພດ, ກວດກາຄືນແຫຼ່ງທີ່ມາຂອງອາວຸດປືນຂອງປະຊາຊົນ ເພື່ອຄຸ້ມຄອງໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ.

第5条

责成省自然资源与环境厅牵头协同相关负责人及村行政机关,组织巡逻检查队伍履行守护和保护保护林的职责,在险要地点及保护区出入路口设立检查哨卡,对南甘保护区内部及周边进行经常性及突击性巡逻检查,以防发生侵占破坏保护林的情形,如:毁林开荒、盗伐及破坏林木、侵占保护林土地、猎杀及买卖水陆野生动物及其他违反法律的活动。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມອບໃຫ້ພະແນກຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມ ແຂວງ ເປັນຫົວໜ້າປະສານງານ ຮ່ວມກັບຜູ້ຮັບຜິດຊອບທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ອຳນາດການປົກຄອງບ້ານ ຈັດຕັ້ງທີມລາດຕະເວນ ເພື່ອປະຕິບັດໜ້າທີ່ປົກປັກຮັກສາປ່າສະຫງວນ ຕັ້ງດ່ານກວດກາຢູ່ຈຸດສຳຄັນ ແລະ ທາງເຂົ້າອອກເຂດສະຫງວນ ດຳເນີນການລາດຕະເວນກວດກາ ທັງເປັນປະຈຳ ແລະ ສະຫຼັບ ພາຍໃນ ແລະ ອ້ອມຂ້າງເຂດສະຫງວນ ນ້ຳກັນ ເພື່ອປ້ອງກັນການບຸກລຸກທຳລາຍປ່າສະຫງວນ ເຊັ່ນ: ການຖາງປ່າເຮັດໄຮ່, ການຕັດໄມ້ ແລະ ທຳລາຍຕົ້ນໄມ້, ການບຸກລຸກທີ່ດິນປ່າສະຫງວນ, ການລ່າ ແລະ ຄ້າຂາຍສັດນ້ຳ ແລະ ສັດປ່າ ແລະ ກິດຈະກຳອື່ນໆ ທີ່ຜິດກົດໝາຍ.

第6条

禁止干部、军人、警察及一般群众在未获许可的情况下,于晚18:00至次日晨6:00时段在南甘保护区内活动;禁止以不正当方式利用保护区土地谋生、危害保护区内林木资源及生物多样性(绝对禁止,经官方许可者除外);群众谋生采集时须距南甘保护林边界、即距保护林界桩5公里以外。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຫ້າມພະນັກງານ, ທະຫານ, ຕຳຫຼວດ ແລະ ປະຊາຊົນທົ່ວໄປ ເຄື່ອນໄຫວໃນເຂດປ່າສະຫງວນນ້ຳກັນ ໃນເວລາ 18:00 ໂມງ ຫາ 6:00 ໂມງເຊົ້າຂອງມື້ຕໍ່ໄປ ໂດຍບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ; ຫ້າມນຳໃຊ້ທີ່ດິນປ່າສະຫງວນເພື່ອການດຳລົງຊີວິດໂດຍບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ທຳລາຍຊັບພະຍາກອນໄມ້ ແລະ ຊີວະນາໆພັນໃນປ່າສະຫງວນ (ຫ້າມຢ່າງເດັດຂາດ, ເວັ້ນເສຍແຕ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຢ່າງເປັນທາງການ); ການເກັບກ່ຽວເພື່ອການດຳລົງຊີວິດຂອງປະຊາຊົນ ຕ້ອງຢູ່ຫ່າງຈາກເຂດຊາຍແດນປ່າສະຫງວນແຫ່ງຊາດນ້ຳກັນ ຄື ຫ່າງຈາກຫຼັກໝາຍປ່າສະຫງວນ 5 ກິໂລແມັດ ຂຶ້ນໄປ.

第7条

对在保护林木、水陆野生动物方面有功的部门和个人,将视情况由国家组织机构予以表彰。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ສຳລັບພາກສ່ວນ ແລະ ບຸກຄົນ ທີ່ມີຜົນງານໃນການປົກປັກຮັກສາປ່າໄມ້, ສັດນ້ຳ ແລະ ສັດປ່າ ຈະໄດ້ຮັບການຍ້ອງຍໍ ຈາກອົງການຈັດຕັ້ງຂອງລັດ ຕາມຄວາມເໝາະສົມ.

第8条

当执法人员查获违反本命令及《国家保护林管理规定》的行为时,违法者将视情节轻重依民事或刑事追究。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ເມື່ອເຈົ້າໜ້າທີ່ບັງຄັບໃຊ້ກົດໝາຍ ກວດພົບການກະທຳທີ່ລະເມີດຄຳສັ່ງນີ້ ແລະ ລະບຽບການຄຸ້ມຄອງປ່າສະຫງວນແຫ່ງຊາດ, ຜູ້ກະທຳຜິດຈະຖືກດຳເນີນຄະດີຕາມກົດໝາຍແພ່ງ ຫຼື ອາຍາ ຕາມຄວາມຮ້າຍແຮງ.

第9条

责成省自然资源与环境厅、省农林厅及县、村行政部门作为牵头单位,有效地将本命令付诸宣传、贯彻和实施。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມອບໃຫ້ພະແນກຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມ ແຂວງ, ພະແນກກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ແຂວງ ແລະ ອຳນາດການປົກຄອງເມືອງ ແລະ ບ້ານ ເປັນຫົວໜ້າປະສານງານ ເຜີຍແຜ່, ເຂົ້າໃຈ ແລະ ປະຕິບັດຕາມຄຳສັ່ງນີ້ ຢ່າງມີປະສິດທິພາບ.

第10条

本指示性命令自签署之日起生效,凡与本命令相抵触的指示性命令一律废止。实施本命令所需经费由相关部门预算及相关公司预算承担。(署名:博胶省省长卡潘·裴亚冯博士,原文 ດຣ.ຄາພັນ ເຜີຍຍະວົງ。)

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຄຳສັ່ງຊີ້ນຳນີ້ ມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ນັບແຕ່ວັນທີ່ລົງນາມ, ຄຳສັ່ງຊີ້ນຳໃດໆ ທີ່ຂັດແຍ່ງກັບຄຳສັ່ງນີ້ ໃຫ້ຖືກຍົກເລີກ. ງົບປະມານທີ່ຈຳເປັນໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຄຳສັ່ງນີ້ ໃຫ້ຮັບຜິດຊອບໂດຍງົບປະມານຂອງພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ງົບປະມານຂອງບໍລິສັດທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ. (ລາຍເຊັນ: ເຈົ້າແຂວງບໍ່ແກ້ວ ດຣ.ຄາພັນ ເຜີຍຍະວົງ)

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译