关于管理华潘省境内收购牲畜(黄牛、水牛)的命令

ຄຳສັ່ງ ວ່າດ້ວຍ ໃຫ້ຄຸ້ມຄອງການເກັບຊື້ສັດ (ງົວ, ຄວາຍ) ຢູ່ ພາຍໃນແຂວງຫົວພັນ

Order on Regulating the Purchase of Livestock (Cattle and Buffalo) within Huaphan Province

简介

华潘省省长发布命令,为保障省内牲畜(黄牛、水牛)供应、稳定肉价、防止中间商哄抬价格,加强对省内黄牛、水牛收购活动的管理。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

The Governor of Huaphan Province issued an order to strengthen the management of cattle (cows and buffaloes) purchasing activities within the province to ensure livestock supply, stabilize meat prices, and prevent intermediaries from driving up prices.

ບົດສະຫຼຸບ

ເຈົ້າແຂວງຫົວພັນ ອອກຄຳສັ່ງ ເພື່ອຮັບປະກັນການສະໜອງສັດລ້ຽງ (ງົວ, ຄວາຍ) ພາຍໃນແຂວງ, ສະຖຽນລາຄາຊີ້ນ, ປ້ອງກັນການຂຶ້ນລາຄາຂອງພໍ່ຄ້າຄົນກາງ ແລະ ເພີ່ມທະວີການຄຸ້ມຄອງການຊື້ງົວ, ຄວາຍ ພາຍໃນແຂວງ.

条文

第1条

进一步重视并严格管理、跟踪检查境内外商人收购牲畜(黄牛、水牛)的行为。不允许无合法许可证或营业执照的外籍个人或法人进入华潘省境内收购活牲畜(黄牛、水牛)后出口至外国,包括以下列方式收购:外国人自行四处巡回收购、出资委托代理人,或委托境内某无合法登记的个人如以往那样四处代为收购。此类行为致使社会缺乏安宁与秩序,因为存在哄抬收购价格的混乱现象。若发现有违规行为,应予以扣押或查封,并依照所颁布的法规处以罚款。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ໃຫ້ເພີ່ມທະວີຄວາມເອົາໃຈໃສ່ ແລະ ຄຸ້ມຄອງ, ຕິດຕາມກວດກາການຊື້ສັດລ້ຽງ (ງົວ, ຄວາຍ) ຂອງພໍ່ຄ້າທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດຢ່າງເຂັ້ມງວດ. ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ບຸກຄົນ ຫຼື ນິຕິບຸກຄົນຕ່າງປະເທດທີ່ບໍ່ມີໃບອະນຸຍາດ ຫຼື ໃບທະບຽນວິສາຫະກິດທີ່ຖືກຕ້ອງ ເຂົ້າມາຊື້ສັດລ້ຽງມີຊີວິດ (ງົວ, ຄວາຍ) ໃນເຂດແຂວງຫົວພັນ ເພື່ອສົ່ງອອກໄປຕ່າງປະເທດ ລວມທັງການຊື້ໃນລັກສະນະດັ່ງນີ້: ຄົນຕ່າງປະເທດອອກໄປຊື້ເອງທົ່ວໄປ, ມອບທຶນໃຫ້ຕົວແທນ ຫຼື ມອບໃຫ້ບຸກຄົນທີ່ບໍ່ໄດ້ຈົດທະບຽນຖືກຕ້ອງພາຍໃນເປັນຜູ້ຊື້ແທນຄືແຕ່ກ່ອນ. ການກະທຳດັ່ງກ່າວເຮັດໃຫ້ສັງຄົມຂາດຄວາມສະຫງົບ ແລະ ລະບຽບຮຽບຮ້ອຍ ເພາະມີສະພາບວຸ້ນວາຍໃນການປະມູນລາຄາຊື້. ຖ້າພົບເຫັນການລະເມີດ ໃຫ້ດຳເນີນການຍຶດ ຫຼື ອັດຕະຍາບັດ ແລະ ປັບໄໝຕາມລະບຽບການທີ່ໄດ້ປະກາດໃຊ້.

第2条

责成省、县相关行业部门及地方政权机关创造条件,为已依法取得合法许可的省内收购者(即收购商)提供便利,使其能收购牲畜以供应省内市场,或日后用于出口。在当前阶段,暂停牲畜出口,直至有命令撤销本命令为止。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມອບໃຫ້ຂະແໜງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຂັ້ນແຂວງ ແລະ ເມືອງ ພ້ອມທັງອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ ສ້າງເງື່ອນໄຂ ເພື່ອອຳນວຍຄວາມສະດວກໃຫ້ແກ່ຜູ້ຮັບຊື້ພາຍໃນແຂວງ (ຄືພໍ່ຄ້າຮັບຊື້) ທີ່ໄດ້ຮັບໃບອະນຸຍາດຕາມກົດໝາຍແລ້ວ ໃຫ້ສາມາດຮັບຊື້ສັດລ້ຽງ ເພື່ອສະໜອງຕະຫຼາດພາຍໃນແຂວງ ຫຼື ເພື່ອການສົ່ງອອກໃນອະນາຄົດ. ໃນໄລຍະປັດຈຸບັນ, ໃຫ້ຢຸດການສົ່ງອອກສັດລ້ຽງ ຈົນກວ່າຈະມີຄຳສັ່ງຍົກເລີກຄຳສັ່ງນີ້.

第3条

责成边境口岸工作人员及县级各相关部门工作人员,进一步坚决堵截向外国偷运牲畜(黄牛、水牛)出境的行为,尤其是与越南社会主义共和国接壤的边境地区。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ໃຫ້ມອບໝາຍໃຫ້ພະນັກງານປະຈຳດ່ານຊາຍແດນ ແລະ ພະນັກງານຂັ້ນເມືອງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ເພີ່ມທະວີການສະກັດກັ້ນການລັກລອບຂົນສົ່ງສັດລ້ຽງ (ງົວ, ຄວາຍ) ອອກໄປຕ່າງປະເທດຢ່າງເດັດຂາດ ໂດຍສະເພາະເຂດຊາຍແດນທີ່ຕິດກັບ ສາທາລະນະລັດ ສັງຄົມນິຍົມ ຫວຽດນາມ.

第4条

应就管理收购牲畜(黄牛、水牛)的实际可行办法及落实情况,按各自所负责的地方分阶段向省里(省工业与贸易厅、省农林厅)汇报并请求指导。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຄວນລາຍງານ ແລະ ຂໍຄຳຊີ້ນຳ ກ່ຽວກັບວິທີການປະຕິບັດຕົວຈິງ ແລະ ສະພາບການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ໃນການຄຸ້ມຄອງການຮັບຊື້ສັດລ້ຽງ (ງົວ, ຄວາຍ) ຕາມທ້ອງຖິ່ນທີ່ຕົນຮັບຜິດຊອບ ເປັນໄລຍະໆ ໄປຍັງແຂວງ (ພະແນກອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າແຂວງ, ພະແນກກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ແຂວງ).

第5条

责成省、县各相关部门,以及驻口岸、村的工作人员,共同严格、负责地落实本命令。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ໃຫ້ມອບໝາຍໃຫ້ຂະແໜງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຂັ້ນແຂວງ, ເມືອງ ແລະ ພະນັກງານປະຈຳດ່ານ, ບ້ານ ຮ່ວມກັນປະຕິບັດຄຳສັ່ງນີ້ຢ່າງເຂັ້ມງວດ ແລະ ມີຄວາມຮັບຜິດຊອບ.

第6条

本命令自签署之日起生效。凡与本命令相抵触的命令、规定及通告,一律予以撤销。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຄຳສັ່ງນີ້ມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ນັບແຕ່ວັນທີ່ລົງນາມເປັນຕົ້ນໄປ. ບັນດາຄຳສັ່ງ, ລະບຽບການ ແລະ ແຈ້ງການ ທີ່ຂັດກັບຄຳສັ່ງນີ້ ໃຫ້ຖືກຍົກເລີກທັງໝົດ.

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译