命令 关于进一步加强阻止与整治华潘全省社会不良现象工作
ຄຳສັງ ວ່າດ້ວຍການເພີ່ມທະວີວຽກງານສະກັດກັນ ແລະ ແກ້ໄຂປະກົດການຫຍໍ້ທໍ້ໃນສັງຄົມທົ່ວແຂວງຫົວພັນ
Order on Further Strengthening the Prevention and Rectification of Social Malpractices Across Huaphan Province
简介
华潘省省长针对毒品、抢劫、黑帮、扰序、不法外籍劳工、贪污、违规车辆等社会不良现象蔓延的情况,责令各部门、各县全面开展宣传教育与分类整治,并对武器、户籍、旅店、噪音、夜游、车辆、外籍人员等逐项规定处置办法。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
The Governor of Houaphan Province, addressing the spread of social issues such as drugs, robbery, gangs, disorder, illegal foreign workers, corruption, and unauthorized vehicles, ordered all departments and districts to conduct comprehensive education and classified rectification, with specific measures for weapons, household registration, hotels, noise, night activities, vehicles, and foreigners.
ບົດສະຫຼຸບ
ເຈົ້າແຂວງຫົວພັນ ອອກຄຳສັ່ງໃຫ້ທຸກຂະແໜງການ ແລະ ທຸກເມືອງ ດຳເນີນການໂຄສະນາ ແລະ ຈັດປະເພດແກ້ໄຂ ຕໍ່ກັບສະພາບປະກົດການທີ່ແຜ່ລະບາດ ເຊັ່ນ: ຢາເສບຕິດ, ການປຸ້ນຈີ້, ກຸ່ມອັນຕະລາຍ, ການກໍ່ຄວາມວຸ້ນວາຍ, ແຮງງານຕ່າງດ້າວທີ່ຜິດກົດໝາຍ, ການສໍ້ລາດບັງຫຼວງ, ພາຫະນະທີ່ຜິດກົດລະບຽບ ແລະ ອື່ນໆ ພ້ອມທັງກຳນົດມາດຕະການຈັດການ ຕໍ່ກັບອາວຸດ, ທະບຽນ, ໂຮງແຮມ, ສຽງດັງ, ການທ່ຽວກາງຄືນ, ພາຫະນະ, ບຸກຄົນຕ່າງດ້າວ ແລະ ອື່ນໆ ເປັນລາຍການ.
条文
第1条
依据《地方行政管理法》(2003年10月21日第03/国会号,第三章第14条关于省长的权利与职责);依据总理2011年10月5日第27/总理号《关于加强阻止与整治社会不良现象工作》的命令,及党中央书记处2012年8月10日第22/中书号《关于加强禁毒阻毒工作》的命令;依据公安部长2013年11月11日第1470/公安号《关于加强阻止与整治全社会不良现象工作》的命令。鉴于华潘省社会不良现象有上升、扩散、渗透各领域各阶层之势,表现为毒品、抢劫、扰乱城镇的黑帮团伙、聚众场所、社会陋习、非法入境外籍劳工、贪污、违规车辆、违反法律规章使用交通工具等。为保障党的三级大会顺利召开、各类重大节庆顺利举行、社会安宁有序、推动全省经济社会发展达到省党委确定的目标,华潘省省长发布如下命令:
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ອີງຕາມກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ (ສະບັບເລກທີ 03/ສພຊ, ລົງວັນທີ 21 ຕຸລາ 2003, ມາດຕາ 14 ຂອງພາກທີ 3 ວ່າດ້ວຍສິດ ແລະ ໜ້າທີ່ຂອງເຈົ້າແຂວງ); ອີງຕາມຄຳສັ່ງຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ສະບັບເລກທີ 27/ນຍ, ລົງວັນທີ 5 ຕຸລາ 2011 ວ່າດ້ວຍການເພີ່ມທະວີການສະກັດກັ້ນ ແລະ ແກ້ໄຂປະກົດການຫຍໍ້ທໍ້ໃນສັງຄົມ; ແລະ ຄຳສັ່ງຂອງຄະນະເລຂາທິການສູນກາງພັກ ສະບັບເລກທີ 22/ຄລສພ, ລົງວັນທີ 10 ສິງຫາ 2012 ວ່າດ້ວຍການເພີ່ມທະວີການສະກັດກັ້ນ ແລະ ຕ້ານຢາເສບຕິດ; ອີງຕາມຄຳສັ່ງຂອງລັດຖະມົນຕີວ່າການກະຊວງປ້ອງກັນຄວາມສະຫງົບ ສະບັບເລກທີ 1470/ປກສ, ລົງວັນທີ 11 ພະຈິກ 2013 ວ່າດ້ວຍການເພີ່ມທະວີການສະກັດກັ້ນ ແລະ ແກ້ໄຂປະກົດການຫຍໍ້ທໍ້ໃນທົ່ວສັງຄົມ. ເນື່ອງຈາກປະກົດການຫຍໍ້ທໍ້ໃນແຂວງຫົວພັນ ມີທ່າອ່ຽງເພີ່ມຂຶ້ນ ແຜ່ລາມ ແຊກຊຶມເຂົ້າໃນທຸກຂົງເຂດ ທຸກຊັ້ນຄົນ ເຊັ່ນ: ຢາເສບຕິດ ການປຸ້ນຈີ້ ກຸ່ມອັນຕະພາບທີ່ກໍ່ຄວາມວຸ້ນວາຍໃນຕົວເມືອງ ສະຖານທີ່ຊຸມນຸມ ຮີດຄອງປະເພນີທີ່ບໍ່ດີ ແຮງງານຕ່າງດ້າວທີ່ເຂົ້າມາໂດຍຜິດກົດໝາຍ ການສໍ້ລາດບັງຫຼວງ ພາຫະນະທີ່ຜິດກົດລະບຽບ ການນຳໃຊ້ພາຫະນະທີ່ລະເມີດກົດໝາຍ ແລະ ອື່ນໆ. ເພື່ອຮັບປະກັນການດຳເນີນກອງປະຊຸມໃຫຍ່ສາມຊັ້ນຂອງພັກ ງານບຸນສຳຄັນຕ່າງໆ ໃຫ້ສຳເລັດດ້ວຍດີ ຄວາມສະຫງົບຮຽບຮ້ອຍຂອງສັງຄົມ ແລະ ຊຸກຍູ້ການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງແຂວງ ໃຫ້ບັນລຸຕາມເປົ້າໝາຍທີ່ຄະນະພັກແຂວງວາງໄວ້ ເຈົ້າແຂວງຫົວພັນ ຈຶ່ງອອກຄຳສັ່ງດັ່ງນີ້:
第2条
责令各厅局、相当机构、各组织及全省各县主动开展整治社会及本组织内部不良现象的运动,首先从宣传教育入手,培育群众、各教育机构青少年的思想觉悟,深入教育机关单位的干部—公务员及各工商界,通过电视、广播、报刊、电信等开展宣传,弘扬美善、批评丑恶,树立爱国爱乡、保护各民族优良风俗文化传统的思想;由各级党委、政权特别是村政权通知各家庭知晓并共同参与卫国—维护治安工作,从每个家庭、村庄及各组织单位做起。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ໃຫ້ສັ່ງການບັນດາກົມ, ຂະແໜງການ, ອົງການທຽບເທົ່າ, ບັນດາອົງການຈັດຕັ້ງ ແລະ ທົ່ວທຸກເມືອງໃນແຂວງ ຕັ້ງໜ້າດຳເນີນຂະບວນການແກ້ໄຂປະກົດການຫຍໍ້ທໍ້ໃນສັງຄົມ ແລະ ພາຍໃນອົງການຈັດຕັ້ງຂອງຕົນ, ເລີ່ມຕົ້ນຈາກການໂຄສະນາເຜີຍແຜ່ ແລະ ສຶກສາອົບຮົມ, ປູກຝັງສະຕິຄວາມຮູ້ຮອບຕົວໃຫ້ແກ່ປະຊາຊົນ, ໄວໜຸ່ມໃນສະຖາບັນການສຶກສາ, ສຶກສາອົບຮົມເລິກເຊິ່ງໃຫ້ແກ່ພະນັກງານ-ລັດຖະກອນໃນບັນດາຫົວໜ່ວຍງານ ແລະ ບັນດາຂະແໜງການຄ້າ-ອຸດສາຫະກຳ, ຜ່ານສື່ໂທລະພາບ, ວິທະຍຸ, ໜັງສືພິມ, ໂທລະຄົມ ແລະ ອື່ນໆ ເພື່ອໂຄສະນາ, ຍົກຍ້ອງສິ່ງດີງາມ, ວິພາກວິຈານສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍ, ສ້າງແນວຄິດຮັກຊາດຮັກບ້ານເກີດ, ປົກປັກຮັກສາຮີດຄອງປະເພນີ ແລະ ວັດທະນະທຳອັນດີງາມຂອງຊາດ; ໃຫ້ຄະນະພັກ, ອຳນາດການປົກຄອງທຸກຂັ້ນ ໂດຍສະເພາະອຳນາດການປົກຄອງບ້ານ ແຈ້ງໃຫ້ທຸກຄອບຄົວຮັບຊາບ ແລະ ຮ່ວມກັນເຂົ້າຮ່ວມວຽກງານປ້ອງກັນຊາດ-ຮັກສາຄວາມສະຫງົບ, ເລີ່ມຕົ້ນຈາກແຕ່ລະຄອບຄົວ, ແຕ່ລະບ້ານ ແລະ ແຕ່ລະອົງການຈັດຕັ້ງ ແລະ ຫົວໜ່ວຍ.
第3条
各级党委—政权须重视下乡领导、指挥管理其职责领域内的群众、干部—公务员,部署力量在本职责范围内防范值守、整治社会不良现象,做到切合实际、安宁平安。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ໃຫ້ຄະນະພັກ-ອຳນາດການປົກຄອງທຸກຂັ້ນ ເອົາໃຈໃສ່ລົງໄປນຳພາ ຊີ້ນຳ-ຄຸ້ມຄອງ ປະຊາຊົນ ພະນັກງານ-ລັດຖະກອນ ໃນຂົງເຂດຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຕົນ ຈັດວາງກຳລັງ ເຝົ້າລະວັງ ແກ້ໄຂປະກົດການຫຍໍ້ທໍ້ໃນສັງຄົມ ໃຫ້ມີຄວາມເໝາະສົມ ສະຫງົບປອດໄພ.
第4条
责成省治安指挥部、各位县长及县治安指挥部、村组治安、村治安为骨干,制定计划并组织实施全省阻止与整治社会不良现象的工作,重点逐案整治如下:
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ກອງບັນຊາການປ້ອງກັນຄວາມສະຫງົບແຂວງ, ທ່ານເຈົ້າເມືອງ ແລະ ກອງບັນຊາການປ້ອງກັນຄວາມສະຫງົບເມືອງ, ປ້ອງກັນຄວາມສະຫງົບບ້ານ-ກຸ່ມບ້ານ ແລະ ປ້ອງກັນຄວາມສະຫງົບບ້ານ ເປັນແກ່ນກາງ, ຈັດຕັ້ງແຜນການ ແລະ ປະຕິບັດວຽກງານປ້ອງກັນ ແລະ ແກ້ໄຂປະກົດການບໍ່ດີໃນສັງຄົມທົ່ວແຂວງ, ໂດຍເນັ້ນໃສ່ການແກ້ໄຂເທື່ອລະຄະດີດັ່ງນີ້:
第5条
对非法持有军用武器、猎枪、运动枪、爆炸物、易爆物者,责令教育使其上缴并制作连同家庭的承诺笔录;若不及时上缴而由执法人员查获,则没收,并依《刑法》第76、77条罚款及立案严办。对使用武器、爆炸物、易爆物(含礼炮及各类礼花)用于建设、节庆及各类民俗礼仪的个人或法人,须备齐文件并向有关部门申请批准方可使用;若违反,将给予笔录教育、告诫、罚款,并依《刑法》第76、77条立案严办。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ສຳລັບຜູ້ທີ່ຖືຄອງອາວຸດສຶກ ປືນລ່າເນື້ອ ປືນກິລາ ວັດຖຸລະເບີດ ວັດຖຸທີ່ລະເບີດງ່າຍ ໂດຍຜິດກົດໝາຍ ໃຫ້ສຶກສາ ໃຫ້ນຳມາມອບ ແລະ ເຮັດບົດບັນທຶກສັນຍາພ້ອມຄອບຄົວ; ຖ້າບໍ່ນຳມາມອບທັນເວລາ ແລະ ຖືກເຈົ້າໜ້າທີ່ກວດພົບ ໃຫ້ຍຶດ ແລະ ປັບໃໝ ພ້ອມທັງດຳເນີນຄະດີຢ່າງເດັດຂາດ ຕາມມາດຕາ 76 ແລະ 77 ແຫ່ງກົດໝາຍອາຍາ. ສຳລັບບຸກຄົນ ຫຼື ນິຕິບຸກຄົນ ທີ່ນຳໃຊ້ອາວຸດ ວັດຖຸລະເບີດ ວັດຖຸທີ່ລະເບີດງ່າຍ (ລວມທັງປືນໃຫຍ່ສະຫຼອງ ແລະ ດອກໄມ້ໄຟປະເພດຕ່າງໆ) ເພື່ອຈຸດປະສົງໃນການກໍ່ສ້າງ ງານບຸນ ແລະ ພິທີກຳຕ່າງໆ ຕ້ອງກຽມເອກະສານ ແລະ ຂໍອະນຸຍາດຈາກພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກ່ອນ ຈຶ່ງຈະນຳໃຊ້ໄດ້; ຖ້າລະເມີດ ຈະຖືກບັນທຶກສຶກສາ ຕັກເຕືອນ ປັບໃໝ ແລະ ດຳເນີນຄະດີຕາມມາດຕາ 76 ແລະ 77 ແຫ່ງກົດໝາຍອາຍາ.
第6条
各类毒品依《毒品法》及《刑法》第146条严格处理。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຢາເສບຕິດທຸກປະເພດ ໃຫ້ດຳເນີນການຢ່າງເຄັ່ງຄັດຕາມກົດໝາຍວ່າດ້ວຍຢາເສບຕິດ ແລະ ມາດຕາ 146 ແຫ່ງກົດໝາຍອາຍາ.
第7条
各村家庭、居住人员均须向警察办理户籍登记;有意迁徙者须向有关部门备齐迁徙文件。执法人员查验户籍时若发现无户口簿家庭:第一次给予教育并制作告诫笔录;第二次按迁入人所在村的规章罚款;第三次进行侦查—调查查明原因,并处每户10万至30万基普罚款,再视情整治;若仍有再犯,进行侦查—调查并依法律规章处理。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຄອບຄົວ ແລະ ຜູ້ອາໄສຢູ່ໃນບ້ານຕ່າງໆ ຕ້ອງໄປຈົດທະບຽນສຳມະໂນຄົວຢູ່ຕຳຫຼວດ; ຜູ້ທີ່ມີຄວາມປະສົງຈະຍ້າຍຖິ່ນຖານ ຕ້ອງກຽມເອກະສານການຍ້າຍຖິ່ນໃຫ້ຄົບຖ້ວນຕໍ່ພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ. ເມື່ອເຈົ້າໜ້າທີ່ກວດສອບສຳມະໂນຄົວ ແລະ ພົບວ່າຄອບຄົວໃດບໍ່ມີທະບຽນຄອບຄົວ: ເທື່ອທີໜຶ່ງ ໃຫ້ສຶກສາ ແລະ ເຮັດບົດບັນທຶກຕັກເຕືອນ; ເທື່ອທີສອງ ໃຫ້ປັບໃໝຕາມລະບຽບຂອງບ້ານທີ່ຜູ້ຍ້າຍເຂົ້າມາອາໄສ; ເທື່ອທີສາມ ໃຫ້ສືບສວນ-ສອບສວນຫາສາເຫດ ແລະ ປັບໃໝຕັ້ງແຕ່ 100,000 ກີບ ຫາ 300,000 ກີບ ຕໍ່ຄອບຄົວ ຈາກນັ້ນຈຶ່ງດຳເນີນການແກ້ໄຂຕາມສະພາບ; ຖ້າຍັງກະທຳຜິດອີກ ໃຫ້ສືບສວນ-ສອບສວນ ແລະ ດຳເນີນການຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ.
第8条
对于旅馆、客栈、经营者或客栈旅馆业主,须严格执行有关部门的规定规章,特别是详细完整登记入住客人;若不执行,有关执法人员检查发现:第一次制作教育笔录;第二次由警察制作告诫笔录;第三次制作罚款笔录,处10万至30万基普,并写报告呈有关部门研究吊销营业许可证或暂停营业3至6个月;若有严重情节触及法律规章,依有关法律规章处理。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ສຳລັບໂຮງແຮມ, ເຮືອນພັກ, ຜູ້ປະກອບການ ຫຼື ເຈົ້າຂອງໂຮງແຮມ-ເຮືອນພັກ, ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມລະບຽບການ ແລະ ຂໍ້ກຳນົດຂອງຂະແໜງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຢ່າງເຄັ່ງຄັດ, ໂດຍສະເພາະການລົງທະບຽນແຂກທີ່ພັກເຊົາຢ່າງຄົບຖ້ວນ ແລະ ລະອຽດ; ຖ້າບໍ່ປະຕິບັດ, ເມື່ອເຈົ້າໜ້າທີ່ຜູ້ບັງຄັບໃຊ້ກົດໝາຍກວດພົບ: ເທື່ອທີໜຶ່ງ ໃຫ້ຈັດທຳບົດບັນທຶກການສຶກສາອົບຮົມ; ເທື່ອທີສອງ ໃຫ້ຕຳຫຼວດຈັດທຳບົດບັນທຶກການຕັກເຕືອນ; ເທື່ອທີສາມ ໃຫ້ຈັດທຳບົດບັນທຶກການປັບໃໝ ເປັນຈຳນວນເງິນ 100,000 ຫາ 300,000 ກີບ, ພ້ອມທັງຂຽນລາຍງານສະເໜີຕໍ່ຂະແໜງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງເພື່ອສຶກສາການຖອນໃບອະນຸຍາດປະກອບການ ຫຼື ພັກໃບອະນຸຍາດ 3 ຫາ 6 ເດືອນ; ຖ້າມີພຶດຕິກຳຮ້າຍແຮງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ, ໃຫ້ດຳເນີນການຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.
第9条
对餐馆、饮品店、台球室、娱乐场所、卡拉OK及各类联欢活动,绝对禁止音量过大(即不得对他人造成干扰);每日营业结束时间不得超过23时00分(党或经有关部门书面批准举办活动的私人单位除外)。业主若不遵守:第一次制作教育笔录;第二次制作告诫笔录并处10万至30万基普罚款;第三次制作罚款笔录处20万至50万基普,并写报告呈有关部门研究吊销营业许可证或暂停营业3至6个月整改;若有触及法律规章情节,依有关法律规章处理。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ສຳລັບຮ້ານອາຫານ ຮ້ານຂາຍເຄື່ອງດື່ມ ຫ້ອງບິລຢາດ ສະຖານບັນເທີງ ຄາຣາໂອເກະ ແລະ ກິດຈະກຳລວມໝູ່ຕ່າງໆ ຫ້າມຢ່າງເດັດຂາດບໍ່ໃຫ້ມີສຽງດັງເກີນໄປ (ຄືບໍ່ໃຫ້ລົບກວນຜູ້ອື່ນ); ເວລາປິດບໍລິການປະຈຳວັນ ຕ້ອງບໍ່ເກີນ 23:00 ໂມງ (ຍົກເວັ້ນງານຂອງພັກ ຫຼື ຫົວໜ່ວຍເອກະຊົນທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດເປັນລາຍລັກອັກສອນຈາກພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ). ເຈົ້າຂອງຮ້ານຖ້າບໍ່ປະຕິບັດຕາມ: ເທື່ອທີໜຶ່ງ ໃຫ້ເຮັດບົດບັນທຶກສຶກສາ; ເທື່ອທີສອງ ໃຫ້ເຮັດບົດບັນທຶກຕັກເຕືອນ ແລະ ປັບໃໝຕັ້ງແຕ່ 100,000 ກີບ ຫາ 300,000 ກີບ; ເທື່ອທີສາມ ໃຫ້ເຮັດບົດບັນທຶກປັບໃໝ ຕັ້ງແຕ່ 200,000 ກີບ ຫາ 500,000 ກີບ ແລະ ຂຽນລາຍງານສະເໜີຕໍ່ພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ເພື່ອພິຈາລະນາເພີກໃບອະນຸຍາດດຳເນີນທຸລະກິດ ຫຼື ພັກການດຳເນີນງານ 3 ຫາ 6 ເດືອນ ເພື່ອແກ້ໄຂ; ຖ້າມີຂໍ້ກະທຳທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ ໃຫ້ດຳເນີນການຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.
第10条
对深夜鬼祟在偏僻路段、公共场所、各村巷游荡者,凡超过23时00分以后,执法人员巡查发现,须带回机关问询取证,联系其监护人或担保人领回后方可放人;若再次发现,给予教育告诫并处5万至20万基普罚款;若发现违反法律规章的违法行为,依有关法律规章处理。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ສຳລັບຜູ້ທີ່ຍ່າງເລາະຫຼິ້ນໃນຍາມດຶກດັບຕາມເສັ້ນທາງທີ່ຫ່າງໄກ, ສະຖານທີ່ສາທາລະນະ, ຊອຍບ້ານຕ່າງໆ, ຜູ້ທີ່ເກີນເວລາ 23:00 ໂມງຂຶ້ນໄປ, ເມື່ອເຈົ້າໜ້າທີ່ຜູ້ບັງຄັບໃຊ້ກົດໝາຍກວດພົບ, ຕ້ອງນຳຕົວກັບມາຍັງຫ້ອງການເພື່ອສອບສວນ ແລະ ເກັບກຳຫຼັກຖານ, ຕິດຕໍ່ຜູ້ປົກຄອງ ຫຼື ຜູ້ຄ້ຳປະກັນມາຮັບຕົວກ່ອນຈຶ່ງຈະປ່ອຍ; ຖ້າພົບເຫັນອີກ, ໃຫ້ສຶກສາອົບຮົມ ແລະ ຕັກເຕືອນ ພ້ອມທັງປັບໃໝ 50,000 ຫາ 200,000 ກີບ; ຖ້າພົບເຫັນການກະທຳຜິດທີ່ລະເມີດກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ, ໃຫ້ດຳເນີນການຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.
第11条
摩托车、汽车等各类车辆均须依法律规章正确登记。各类进口而尚未缴税登记的车辆,须抓紧缴税、登记并正确挂牌;若不执行,执法人员有权扣留该车3个月,期满车主仍不前来办理文件的,收归国有。挂外国牌照的车辆须依驻关卡执法人员批准入境的期限检查整治,并依《海关法》严格处理。各类交通工具的驾驶及使用者(含老挝人和外国人)须严格遵守2007年7月30日第188/总理号法令。对汽车维修及配件销售经营者,禁止改装技术状况、销售不达标的各类配件;若违反,与使用者一样受教育、告诫、罚款,并吊销营业许可证;若有触及法律规章情节,依有关法律规章处理。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ພາຫະນະທຸກປະເພດ ເຊັ່ນ ລົດຈັກ ລົດໃຫຍ່ ແລະ ອື່ນໆ ຕ້ອງໄດ້ຈົດທະບຽນຢ່າງຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ. ພາຫະນະທີ່ນຳເຂົ້າມາ ແຕ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະພາສີ ແລະ ຈົດທະບຽນ ຕ້ອງຮີບດ່ວນໄປຊຳລະພາສີ ຈົດທະບຽນ ແລະ ຕິດປ້າຍໃຫ້ຖືກຕ້ອງ; ຖ້າບໍ່ປະຕິບັດ ເຈົ້າໜ້າທີ່ມີສິດຍຶດພາຫະນະນັ້ນໄວ້ 3 ເດືອນ ຖ້າຄົບກຳນົດແລ້ວ ເຈົ້າຂອງຍັງບໍ່ມາດຳເນີນການຕາມເອກະສານ ໃຫ້ຍຶດເປັນຂອງລັດ. ພາຫະນະທີ່ຕິດປ້າຍຕ່າງປະເທດ ຕ້ອງກວດກາ ແລະ ແກ້ໄຂຕາມໄລຍະເວລາທີ່ເຈົ້າໜ້າທີ່ດ່ານອະນຸຍາດໃຫ້ເຂົ້າມາ ແລະ ດຳເນີນການຢ່າງເຂັ້ມງວດຕາມກົດໝາຍວ່າດ້ວຍພາສີ. ຜູ້ຂັບຂີ່ ແລະ ນຳໃຊ້ພາຫະນະທຸກປະເພດ (ລວມທັງຄົນລາວ ແລະ ຄົນຕ່າງປະເທດ) ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມດຳລັດສະບັບເລກທີ 188/ນຍ, ລົງວັນທີ 30 ກໍລະກົດ 2007 ຢ່າງເຂັ້ມງວດ. ສຳລັບຜູ້ປະກອບການສ້ອມແປງລົດ ແລະ ຈຳໜ່າຍອາໄຫຼ່ ຫ້າມດັດແປງສະພາບເຕັກນິກ ຈຳໜ່າຍອາໄຫຼ່ທີ່ບໍ່ໄດ້ມາດຕະຖານ; ຖ້າລະເມີດ ຈະຖືກສຶກສາ ຕັກເຕືອນ ປັບໃໝ ແລະ ເພີກໃບອະນຸຍາດດຳເນີນທຸລະກິດ ເໝືອນດຽວກັບຜູ້ໃຊ້; ຖ້າມີຂໍ້ກະທຳທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ ໃຫ້ດຳເນີນການຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.
第12条
在华潘省居住的外国人也须严格执行本命令;其务工、从业及经营,由有权管理的有关部门按规定、规章及有关法律执行。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຊາວຕ່າງປະເທດທີ່ອາໄສຢູ່ໃນແຂວງຫົວພັນກໍ່ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມຄຳສັ່ງນີ້ຢ່າງເຄັ່ງຄັດ; ການເຮັດວຽກ, ປະກອບອາຊີບ ແລະ ດຳເນີນທຸລະກິດຂອງເຂົາເຈົ້າ, ໃຫ້ປະຕິບັດໂດຍຂະແໜງການທີ່ມີສິດອຳນາດຕາມລະບຽບການ, ຂໍ້ກຳນົດ ແລະ ກົດໝາຍທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.
本页展示前 12 条,全文共 15 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。
在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读