人民安全保卫力量法(修订版)

ກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍກຳລັງປ້ອງກັນຄວາມສະຫງົບປະຊາຊົນ (ສະບັບປັບປຸງ)

Law on People Security Forces (Amended)

简介

【securityforce正文:OCR识别老挝文 + 中文翻译,未经律师终审,以官方PDF为准。共55条】

Summary

securityforce text: OCR-recognized Lao text + Chinese translation, not final-reviewed by lawyer, official PDF prevails. Total 55 articles.

ບົດສະຫຼຸບ

ບົດຄວາມຫຼັກ: ການຮັບຮູ້ຕົວໜັງສືລາວດ້ວຍ OCR + ການແປພາສາຈີນ, ຍັງບໍ່ທັນຜ່ານການກວດສອບຈາກທະນາຍຄວາມ, ໃຫ້ຖືຕາມເອກະສານ PDF ທາງການ. ມີທັງໝົດ 55 ຂໍ້.

条文

第1条

第1条 宗旨
本法规定有关人民安全保卫力量的组织和活动的原则、规章和措施,以保障该力量在政治思想上坚定、组织上坚强、纪律严明、具备专业技能、拥有先进且现代化的工作方式方法,旨在完成维护政治稳定、社会安宁与秩序的任务,参与保卫、建设和发展国家。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 1 (ປັບປຸງ) ຈຸດປະສົງ
> <, ວ ເ. ແມ ເ <, ມ ພໍ້
ກົດໝາຍສະບັບນີ ກາໍນົດ ຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກໍຽວກັບການຈັດຕັ້ງ ແລະ
ການເຄືອນໄທວຂອງກາໍລັງປ້ອງກັນຄວາມສະທຽບປະຊາຊົນ ເພື່ອຮັບປະກັນໂທັກາໍລ້ງດັ້ງກ່າວ ມີຄວາມ
ປັກແບນັນ ທາງດ້ານການເມືອງແນວຄິດ, ເຂັມແຂງທາງດ້ານການຈັດຕັ້ງ, ມືລະບຽບວິໄນເຂັມງວດ, ມື
ຄວາມຊາໍນານທາງດ້ານວິຊາສະເຟາະ, ມີແບບແຜນວິທີເຮັດວຽກທີ່ກ້າວບນ້ຳ ແລະ ທັນສະໄປນ ແນໃສ່ເຮັດ
ສາໍເລັດບນ້ຳທີໃນການປົກປັກຮັກສາສະຖຽນລະພາບທາງດ້ານການເມືອງ,ຄວາມສະທງຽບ ແລະ ຄວາມເປັນ
ລະບຽບຮຽບຮ້ອຍຂອງສັງຄົມ ປະກອບສວນເຂົາໂນການປົກປັກຮັກສາ, ສ້າງສາ ແລະ ພັດທະນາປະເທດ
ຊາດ.

第2条

第2条 人民安全保卫力量
人民安全保卫力量是武装力量,来自人民、依靠人民、服务人民、为老挝各民族人民的利益,处于老挝人民革命党全面、直接、绝对的领导之下,并处于国家的管理之下,肩负维护政治稳定、社会安宁与秩序的职责,其中包括职业安全保卫力量和半职业安全保卫力量。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 2 (ປັບປຸງ) ກາໍລັງປັ້ອງກັນຄວາມສະທງົບປະຊາຊົນ
ກາລັງປ້ອງກັນຄວາມສະທ້ຽບປະຊາຊົນ ແມ່ນ ກາໍລັງປະກອບອາວຸດ, ມາຈາກປະຊາຊົນ, ໂດຍປະ
>. າ 3” <- ວ. ຈ > ກາ ຈ ຣຣ ເລ, ຫ ບ
ຊາຂົນ, ຮັບໂຊັປະຊາຊົນ ແລະ ເມື່ອນປະໂທຍດຂອງປະຊາຊົນລາວບັນດາເຜົາ ຊຶງຢູ່ໄຕ້ການຊິນາໍ, ນາ
ຟາເດັດຂາດ, ໂດຍກົງຮອບດ້ານຂອງພັກປະຊາຊົນປະຕິວ້ດລາວ ແລະ ຢູ່ພາຍໃຕ້ການຄຸ້ມຄອງຂອງລັດ, ມື
ພາລະບົດບາດ ບົກປັກຮັກສາສະຖຽນລະພາບທາງດ້ານການເມືອງ, ຄວາມສະທຽບ ແລະ ຄວາມເປັນລະ
ບຽບຮຽບຮ໋ອຍຂອງສັງຄົມ ຂຶງປະກອບມີ ກາໍລ້ງປັ້ອງກັນຄວາມສະທງຽບອາຊີບ ແລະ ເຄິງອາຊິບ.

第3条

第3条 词语解释
本法所使用的词语含义如下:
1. 官警(警官与警员):指职业安全保卫力量;
2. 警官:指职业安全保卫力量中自上尉至将官者;
3. 警员:指职业安全保卫力量中自二级至代理少尉者;
4. 二级:指职业安全保卫力量的最低衔级;
5. 代理少尉:指准少尉级;
6. 村群安全保卫力量:指在县、市、城市安全保卫指挥部所辖各村群履行职责的职业力量;
7. 村安全保卫力量:指在村从事安全保卫工作并配有专门制服的半职业力量;
8. 犯罪:指刑法及其他规定刑事处罚的法律所规定的违法行为;
9. 爆炸物:指能引发反应而导致燃烧、爆炸并具有毒性的化学物质;
10. 专业用动物:指经训练用于安全保卫力量各类专业工作的动物。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 3 (ປັບປຸງ) ການອະທິບາຍຄາໍສັບ
ຄາໍສັບທົນາໍໃຂ້ໃນກົດໝາຍສະບັບນີ້ ມືຄວາມບມາຍ ດັງນີ:
1. ນາຍ ແລະ ພົນຕາໍຫຼວດ ບມາຍເຖິງ ກຈໍລ້ງປ້ອງກັນຄວາມສະຫທງບອາຊິບ;
2. ນາຍຕາໍທຼວດ ບມາຍເຖິງ ກຈໍລັງປ້ອງກັນຄວາມສະທຽບອາຊີບ ຜູ້ມີຊັ້ນແຕ່ ຮ໋ອຍຕ໌ ເຖິງ ນາຍ
ພົນ;
3. ພົນຕາໍຫຼວດ ບມາຍເຖິງ ກາໍລັງປ້ອງກັນຄວາມສະທງບອາຊີບ ຜູ້ມີຊັ້ນແຜ່ ຊັ້ນສອງ ເຖິງ ວາທີ
ຮ້ອຍຕີ;
4. ຊັ້ນສອງ ບມາຍເຖິງ ຊັ້ນຕາໍສຸດຂອງກາໍລັງປ້ອງກັນຄວາມສະທງົບອາຊີບ;
5. ວາທີຮ້ອຍຕີ ບນາຍເຖິງ ຂັ້ນກຽມຂິນຮ້ອຍຕີ;
8. ກາໍລ້ງປ້ອງກັນຄວາມສະຫງບກຸ່ມບ້ານ ບມາຍເຖິງ ກາໍລ້ງອາຊີບຊຶ່ງປະຕິບັດໜ້ຳທີ່ຢູ່ຕາມກຸ່ມ
ບ້ານ ທີ່ຂຶ້ນກັບກອງບັ້ນຊາການປ້ອງກັນຄວາມສະທງືບ ເມືອງ, ເທດສະບານ, ນະຄອນ;
7. ກາໍລ້ງປັອງກັນຄວາມສະທງົບບ້້ານ ບມາຍເຖິງ ກາໍລັງເຄິ່ງອາຊີບທີເຮັດວຽກງານປ້ອງກັນ
ຄວາມສະທງົບຢູ່ບ້ານ ແລະ ມີເຄື່ອງແບບສະເພາະ:
8. ອາຊະຍາກຈາໍ ບພາຍເຖິງ ການກະທາໍຜິດ ຕາມທີ່ໄດ້ກາໍນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍອາຍາ ແລະ ກົດ
ບນາຍອື່ນ ທຶກາໍນົດໂທດທາງອາຍາ;
9. ທາດແຕກ ພາຍເຖິງ ທາດເຄມີທີ່ພາໂທ້ເກີດປະຕິກິລິຍາກໍໃທ້ເກີດການໄທມ້, ລະເບີດ ແລະ
ເປັນພິດ;
10. ສັດວິຊາສະເພາະ ບມາຍເຖິງ ສັດລ້ງງທີ່ໄດ້ຮັບການຝຶກແອບ ເພື່ອນາໍໃຊ້ເຂົ້າໃນວຽກງານ
ເທຼົາວິຊາສະເພາະຕ່າງໆ ໃນກຈໍລັງປ້ອງກັນຄວາມສະທງືບ.

第4条

第4条 国家对人民安全保卫力量的政策
国家重视建设和发展人民安全保卫力量,使其全面茁壮成长、政治思想坚定、有知识有能力,积极参与安全保卫工作。
国家建设基础设施,提供资金、预算、后勤、装备器材、先进的技术与科技、武器弹药装备,并解决人民安全保卫力量物质与精神方面的生活,以保障专业工作的开展,满足各阶段政治任务的实际需求,依据实际条件与能力执行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 4 (ປັບປຸງ) ນະໂ ຍບາຍຂອງຕັດຕໍ່ກາໍລ້ງປ້ອງກັນຄວາມສະຫງົບປະຊາຊົນ
ລັດ ໃທ້ຄວາມສາໍຄ້ນໃນການສ້າງ ແລະ ພັດທະນາກາໍລັງປ້ອງກັນຄວາມສະທງຽບປະຊາຊົນ ໃຫ້
ເປີບໂທຍ່ເຂັມແຂງຮອບດ້ານ, ມີຄວາມທັກແບນັນທາງດ້ານການເມືອງແນວຄິດ, ຄວາມຮູ້, ຄວາມສາມາດ
ປະກອບສ່ວນເຂົາໃນວຽກງານປ້ອງກັນຄວາມສະທງົບ ຢ່າງຕັ້ງບນ້າ.
ລັດ ກໍ່ສ້າງພື້ນຖານໂຄງລ່າງ, ສະບນອງທີວິນ, ງົບປະມານ, ພາທະນະ. ວັດຖູປະກອນ, ເຕັກນິກ-
ເຕັກໂນໂລຊີ ທີ່ທັນສະໄທນ, ອາວຸດຍຸດໄທປະກອນ ແລະ ແກ້ໄຂຊີວິດການເປັນຢູ່ ທາງດ້ານວັດຖຸ ແລະ ຈິດ
ໃຈ ໃທ້ແກ໋ກາໍລັງປ້ອງກັນຄວາມສະທຽບປະຊາຊົນ ເພື່ອຮັບປະກັນໃທ້ແກ່ການເຄື່ອນໄທວວຽກງານວິຊາ
ສະເພາະ ຕາມຄວາມຮ]ກຮ້ອງຕ້ອງການຂອງງນ້ຳທີ່ການເມືອງ ໃນແຕ່ລະໄລຍະ ຕາມເງື່ອນໄຂ ແລະ
ຄວາມສາມາດຕົວຈິງ.

第5条

第5条 组织与活动原则
人民安全保卫力量在组织与活动中应遵循以下原则:
1. 处于老挝人民革命党全面、直接、绝对的领导和指引之下;
2. 由各级国防—安全委员会指引、领导和监察;
3. 国家主席为人民安全保卫力量的最高统帅;
4. 总理为人民安全保卫力量组织与活动的指挥、统筹、跟踪和监察者;
5. 安全部部长直接指挥人民安全保卫力量,并负责组织指引、领导、指挥、管理和监察人民安全保卫力量职责的执行;
6. 职务或衔级较高的官警为职务或衔级较低官警的上级;职务较高而衔级相同或较低者,为衔级相同或较高者的上级;
7. 严格尊重和执行宪法、法律;
8. 实行集体领导、民主集中、集体工作、个人负责、跟踪监察、按多数意见决定工作、个人服从组织、下级服从上级的制度;
9. 在全国范围内集中统一,在分级管理、分担责任、中央与地方紧密协调配合的基础上进行;
10. 精干、高效、现代、公开、透明、公正、客观、可监察,依靠人民并接受人民监督;
11. 保障国家机密、安全保卫工作的机密。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 5 (ປັບປຸງ) ຫຼັກການຈັດຕັ້ງ ແລະ ການເຄືອນໄທວ
ໃນການຈັດຜັ້ງ ແລະ ການເຄືອນໄຫວ ຂອງກາໍລັ້ງປ້ອງກັນຄວາມສະທງບປະຊາຊົນ ໃຫ້ປະຕິບັດ
ຕາມບທຼັກການ ດ້ານ:
1. ຢູ່ພາຍໃຕ້ການ ຂຶ້ນຈ, ນາໍພາ ເດັດຂາດ, ໂດຍກົງ ແລະ ຮອບດ້ານຂອງພັກປະຊາຊົນປະຕິວັດ
ລາວ;
2. ຊິນາໍ, ນາໍພາ ແລະ ກວດກາ ໂດຍຄະນະກາໍມະການປ້ອງກັນຊາດ-ປ້ອງກັນຄວາມສະທງຽບ
ແຕ່ລະຂັ້ນ;
3. ປະທານປະເທດ ເປັນຜູ້ບັນຊາການສູງສຸດ ຂອງກາໍລ້ງປ້ອງກັນຄວາມສະທຽບປະຊາຊົນ;
4. ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ເປັນຜູ້ຊົນາໍ, ອາໍນວຍຄວບຄຸມ, ຕິດຕາມ ແລະ ກວດກາການຈັດຕັ້ງ ແລະ
ການເຄືອນໄທວຂອງກຈໍລັງປ້ອງກັນຄວາມສະທຽບປະຊາຊົນ;
5. ລັດຖະມົນຕີກະຊວງປ້ອງກັນຄວາມສະທງົບ ເປັນຜູ້ບັນຊາໄດຍກົງ ກາໍ່ລັງປ້ອງກັນຄວາມສະ
ທງບປະຊາຊົນ ທັງເປັນຜູ້ຈັດຕັ້ງຊຶນາ, ນາໍພາ, ບຸນຊາ, ຄຸ້ມຄອງ ແລະ ກວດກາການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດບນ້ຳ
ທີ່ ຂອງກາໍລ້ງປ້ອງກັນຄວາມສະທງົບປະຊາຊົນ;
6. ນາຍ ແລະ ພົນຕາໍທຼູວດ ຜູ້ທີມີຕາໍແໜ່ງ ມ] ຊັນສູງກວ່າ ແມ່ນ ຂັ້ນເທິງຂອງນາຍ ແລະ ພົນຕາໍ
ຫຼວດຜູ້ທີ່ມີຕາໍ່ແໜ່ງ ຫຼື ຊັນຕາກວ່າ, ຜູ້ທີ່ມືຕາໍແປນ່ງສູງກວ່າ ແຜ່ມີຊັ້ນເທົາກັນ ຫຼື ຕຄັກວ່າ ແມ່ນຂ້ນ
ເທິ່ງຂອງຜູ້ທີ່ມີຊິນເທົາກັນ ຫຼື ສູງກວາ;
7. ເຄົາລົບ ແລະ ປະຕິບັດ ລັດຖະທາໍມະນູນ, ກົດໝາຍ ຢ່າງເຂັ້ມງວດ;
8. ປະຕິບ້ດລະບອບທົວບນຳດ]ວ, ລວມສູນປະຊາທິປະໄຕ, ເຮັດວຽກເປັນທູ່ຄະນະ, ແບງງານ
ໃທ້ບຸກຄົນຮັບຜິດຊອບ, ຕິດຕາມ ກວດກາ, ທິຈາລະນາຜົກລົງວຽກງານຕາມສຽງສວນທຼາຍ, ບຸກຄົນຂຶນກັບ
ການຈັດຕັ້ງ ແລະ ຂັ້ນລຸ່ມ ຂົນກັບຂັ້ນເທິງ:
9. ລວມສູນເປັນເອກະພາບໃນຂອບເຂດທົວປະເທດ ບົນພື້ນຖານແບ່ງຂ້ນຄຸ້ມຄອງ, ແບ່ງຄວາມ
ຮັບຜິດຊອບ ແລະ ປະສານສົມທົບຢາງກົມກຽວ ລະຫວ່າງສູນກາງ ແລະ ທ້ອງຖິນ;
10. ກະທັດຮັດ, ມີປະສິດທິພາບ, ທັນສະໄບນ, ເປີດເຜີຍ, ໂປ່ງໃສ, ຍຸຕິທາໍ, ພາວະວິໄສ ແລະ ສາ
ມາດກວດກາໄດ້ ໂດຍອີງໃສ່ປະຊາຊົນ ແລະ ຢູ່ພາຍໃຕ້ການກວດກາຂອງປະຊາຊົນ;
11. ຮັບປະກັນຄວາມລັບຂອງຊາດ, ຂອງວ]ກງານປ້ອງກັນຄວາມສະທງົບ.

第6条

第6条 人民安全保卫力量的义务
人民安全保卫力量负有以下义务:
1. 保卫老挝人民革命党和老挝人民民主共和国,并参与建设发展国家;
2. 捍卫社会主义理想,以忠诚之心服务国家和人民;
3. 严格尊重和执行宪法与法律;
4. 锤炼革命道德品质、人民安全保卫力量的操守;勤学专业以求精通,尊重老挝各民族的优良风俗习惯;
5. 随时准备履行职责和战斗,为国家和老挝各民族人民勇于牺牲生命;
6. 尊重组织,严格而坚决地执行上级指挥官的决议命令、人民安全保卫力量的纪律;
7. 履行法律规定的其他义务。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 6 (ປັບປຸງ) ພັນທະຂອງກາໍລ້ງປ້ອງກັນຄວາມສະທຽບປະຊາຊົນ
ກາໍລັງປ້ອງກັນຄວາມສະທງົບປະຊາຊົນ ມີພັນທະ ດັງນີ້:
1. ປົກປັກຮັກສາ ພັກປະຊາຊົນປະຕິວັດລາວ ແລະ ລັດ ແທ່ງ ສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ
ປະຊາຊົນລາວ ທັງເຂົາຮ່ວມໃນການສ້າງສາພັດທະນາປະເທດຊາດ:
2. ບົກປ້ອງອຸພົມການສັງຄົມນິຍົມ, ຮັບໃຊ້ປະເທດຊາດ ແລະ ປະຊາຊົນ ດ້ວຍຄວາມສັດຂີບໍລຶ
ເ,
3. ເຄົາລົບ ແລະ ປະຕິບັດ ລັດຖະທາໍມະນູນ ແລະ ກົດໝາຍ ຢ່າງເຂັມງວດ:
4. ຝຶກຝົນຫຼືທຼອມຄຸນສົມບັດສິນທາໍປະຕິວັດ, ຈັນຍາທາໍຂອງກາໍລ້ງປ້ອງກັນຄວາມສະທງຽບປະ
ຊາຊົນ; ຮາ່ະຽນ, ຕຶກແອບວິຂາສະເພາະໂທ້ຊາໍ່ນານ ແລະ ເຄົາລົບ ນັບຖືຮິດຄອງປະເພນີອິນດີງາມຂອງ
ຊາດ ແລະ ຂອງປະຊາຊົນລາວບັນດາເຜົາ:
5. ກຽມພ້ອມປະຕິບັດທນ້າທີ ແລະ ສູ້ຮົບ, ຍອມເສຍສະລະຊີວິດ ເພື່ອປະເທດຊາດ ແລະ ປະ
ຊາຊົນລາວບັນດາເຜົາ;
8. ເຄົາລົບການຈັດຕັ້ງ. ປະຕິບັດມະຕິຄາໍສ້ງຂອງຜູ້ບັງຄັບບັນຊາ, ລະບຽບວິໄນຂອງກາໍຄັງປ້ອງ
ກັນຄວາມສະທຽບປະຊາຊົນ ຢ່າງເຂັມງວດ ແລະ ເດັດຂາດ;
7. ປະຕິບັດພັນທະອືນ ຕາມທີ່ໄດັກາໍນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍ.

第7条

第7条 社会的义务
安全保卫是全民的责任:个人、法人和组织负有保卫政治、经济和社会安全的义务,通过制止、报告、举报、提供信息、参与和协助,按实际能力提供器材、物资、资金及其他必要支持参与安全保卫工作。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 7 (ປັບປຸງ) ພັນທະຂອງສັງຄົມ
ການປ້ອງກັນຄວາມສະທງບ ແມນ ຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງທົວປວງຊົນ: ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ
ການຈັດຕັ້ງ ມີພັນທະປົກປັກຮັກສາຄວາມສະທຽບທາງດ້ານ ການເມືອງ, ເສດຖະກິດ ແລະ ສັງຄົມ ດ້ວຍ
ການ ສະກັດກັນ, ແຈ້ງ, ລາຍງານ, ສະບນອງຂໍມູນ, ເຂົາຮ່ວມ ແລະ ຊ່ວຍເຫຼືອ ປະກອບພາທະນະ. ວັດຖຸ,
ຮັບສິນ ແລະ ອື່ນໆທົຈາໍເປ້ນ ຕາມຄວາມສາມາດຜົວຈິງ ເຂົາໃນວງກງານປ້ອງກັນຄວາມສະທງືບ.

第8条

第8条 对人民安全保卫力量的保护
人民安全保卫力量在依法正确开展履行职责活动时,依法受到保护,免遭诬告、控告、诽谤、恐吓或威胁。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 8 (ໂບຟ) ການປົກປ້້ອງກາໍລັງປ້້ອງກັນຄວາມສະຫຽບປະຊາຊົນ
ກາໍລ້ງປ້ອງກັນຄວາມສະທຽບປະຊາຊົນ ໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງຕາມກົດໝາຍ ຈາກການຖືກກາວທາ,
ຮ້ອງຟ້ອງ, ໃສ່ຮ້າຍປ້າຍສີ, ຂົມຂູ່ ຫຼື ນາບຂູ ໃນເວລາເຄືອນໄທວປະຕິບັດບນ້ຳທີ່ ທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ.

第9条

第9条 法律适用范围
本法适用于在国内外开展安全保卫工作的个人、法人和组织。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 9 (ໂທ)) ຂອບເຂດການນາໍໃຊ້ກົດໝາຍ
ກົດໝາຍສະບັບນີ້ ນາໍໃຊ້ສາໍລັບ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ທີ່ເຄືອນໄທວວຽກງານ
ປ້ອງກັນຄວາມສະຫງບ ທັງພາຍໃນ ແລະ ຜ່າງປະເທດ.

第10条

第10条 国际合作
国家促进与外国、地区和国际的交往合作,通过经验交流、科技、信息情报、培养、提升人民安全保卫力量的专业知识水平,在尊重独立、主权、领土完整、互不干涉内政、平等、各方互利、履行老挝人民民主共和国作为缔约方的条约与国际协定的原则基础上,处理涉及安全保卫工作的各项问题。
国家促进与战略友邻国家就安全保卫工作开展全面交往合作。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 10 (ປັບປຸງ) ການຮ່ວມມືສາກົນ
ລັດ ສົງເສີມການພົວພັນຮ່ວມມືກັບຕ່າງປະເທດ, ພາກພື້ນ ແລະ ສາກົນ ດ້ວຍການແລກປຽນບົດ
ຮຽນ, ເຕັກໂນໂລຊີ. ຂໍມູນ ຂ່າວສານ, ການບາໍລຸງສ້າງ, ຍົກລະດັບຄວາມຮູ້ທາງດ້ານວິຊາສະເພາະ ໃທ້ກຈໍ
ລ້ງປ້ອງກັນຄວາມສະທຽບປະຊາຊົນ, ແກ້ໄຂບັນທາທີພົວພັນເຖິງວຽກງານປ້ອງກັນຄວາມສະຫງົບ ບົນພື້ນ
ຖານທຼັກການເຄົາລົບເອກະລາດ, ອາໍນາດອະທິປະໄຕ, ຜືນແຜ່ນດິນອ້ນຄົບຖ້ວນ, ບໍ່ແຊກແຊງກິດຈະການ
ພາຍໃນຂຶງກັນ ແລະ ກັນ, ສະເປມີພາບ, ຜ່າງຝ່າຍຕ່າງໄດ້ຮັບຜົນປະໂທຍດ, ປະຕິບັດສົນທ໌ສັນຍາ ແລະ
ສັນຍາສາກົນ ທີ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ.
ລັດ ສົງເສີມການພົວພັນຮ່ວມມືຮອບດ້ານ ກັບປະເທດເພື່ອນມິດຍຸດທະສາດ ກ່ຽວກັບວຽກງານ
ປ້ອງກັນຄວາມສະທງບ.
ພາກທ 1
ພຍ <. ໄ
ການຈ00ງ ແລະ ການເຄອນເຫວ
ວຼ ຈ ຈ. <" ຫ.
ຂອງກາໍລັງປັອງກັນຄວາມສະຫງບປະຊາຊນ
ປມວດທໍ່ 1
ທີ່ຝັງ, ພາລະບົດບາດ, ຂອບເຂດສິດ ແລະ ຟາທ

第11条

第11条 职业安全保卫力量的地位与职责
职业安全保卫力量是拥有多种专业兵种的武装力量,经过系统的专业培养,隶属于安全保卫力量的组织机构,由官警组成,并配备齐全的武器和专业技术装备。
职业安全保卫力量肩负保卫人民民主制度,维护政治、经济和社会安全,保护国家利益、集体利益、公民合法权利与利益的职责。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 11 (ປັບປຸງ) ທີ່ຕັ ແລະ ພາລະບົດບາດຂອງກາໍລ້ງປ້ອງກັນຄວາມສະຫງບອາຊີບ
ວ 3 ໆຈ. ໃມ " 96 ຈ ວ.<, ວ. <? 3”
ກາໍລ້ງປ້ອງກັນຄວາມສະທງບອາຊີບ ແມ່ນ ກາໍລັງປະກອບອາວຸດທີມີຫຼາຍເຫຼົາວິຊາສະເພາະ ໄດ້
ຮັບການບາໍລຸງສ້າງວິຊາສະເພາະຢ່າງເປັນລະບົບ, ສັງກັດຢູ່ໂນກົງຈັກການຈັດຕັ້ງຂອງກາໍລັງປ້ອງກັນຄວາມ
ສະຫງບ, ປະກອບດ້ວຍ ນາຍ ແລະ ພົນເຈ໋່ທຼວດ, ໄດ້ຮັບການປະກອບອາວຸດ, ເຕັກນິກວິຊາສະເພາະຢ່າງ
ຄົບຖ້ວນ.
ກາໍລ້ງບ້ອງກັນຄວາມສະທຽບອາຊີບ ມີພາລະບົດບາດປົກປັກຮັກສາ ລະບອບປະຊາທິປະໄຕປະ
ຊາຊົນ, ຄວາມສະຫງບທາງດ້ານ ການເມືອງ, ເສດຖະກິດ ແລະ ສັງຄົມ, ປົກປ້ອງຜົນປະໄທຍດຂອງຄິດ,
ລວມບມູ່, ສິດ ແລະ ຜົນປະໄທຍດອັນຊອບທາໍ ຂອງພົນລະເມືອງ.

第12条

第12条 职业安全保卫力量的职权
职业安全保卫力量有以下职权:
1. 在本职责范围内监察宪法、法律的尊重与执行;
2. 查明、收集、研究、分析、使用与安全保卫工作相关的政治、经济和社会信息情报;
3. 侦查、审查刑事案件,运用侦查—审查方法、制止措施,如拘留、逮捕、释放、搜查、扣押财物和罚款,依法进行;
4. 运用群众方法、行政管理方法、专业方法、技术—科技方法及武装方法,维护政治、经济和社会安全;
5. 依规定参与各项政治、经济、社会和外事活动;
6. 要求相关个人、法人和组织提供配合,提供涉及国家安危与稳定的信息情报;
7. 在紧急必要情况下发布命令,责令暂停危及政治、经济和社会安全的个人、法人和组织的活动,随后上报上级指引;
8. 依法配备和使用武器装备、爆炸物、炸药、陆上水上空中交通工具、专业用动物、专业技术工具器材,以保障本职责的履行;
9. 在认为必要的区域、范围、部门部署力量;
10. 依法跟踪监察频率、电子交易、信息情报管理和计算机系统;
11. 依法学习、提升、接受职务、授衔、晋级、享受各项政策,保护本人合法权利与利益;
12. 依法开展科研、生产和经营活动;
13. 行使法律规定的其他权利。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 12 (ປັບປຸງ) ຂອບເຂດສິດຂອງກຈໍລັງປັອງກັນຄວາມສະຫງົບອາຊີບ
ກາໍລ້ງປ້ອງກັນຄວາມສະທງຽບອາຊີບ ມີຂອບເຂດສິດ ດັງນີ:
1. ກວດກາການ ເຄົາລົບ ແລະ ປະຕິບັດ ລັດຖະທາໍມະນູນ, ກົດໝາຍ ຕາມຂອບເຂດຄວາມ
ຮັບຜິດຊອບຂອງຕົນ;
2. ຊອກຮູ້, ເກັບກາໍ, ຄົນຄວ້າ, ວິໄຈ, ນາໍໃຊ້ຂໍມູນ ຂ່າວສານ ທີກຽວພັນກ້ບວຽກງານປ້ອງກັນ
ຄວາມສະທຽບທາງດ້ານ ການເມືອງ, ເສດຖະກິດ ແລະ ສັງຄົມ;
3. ລືບສວນ.ສອບສວນຄະດ໋ອາຍາ, ນາໍໃຂ້ວິທີການສຶບສວນ-ສອບສວນ, ມາດຕະການສະກັດ
ງ າ ວາ. < ? ຫາ າ <? <.” 3,
ກັນ ເຊັນ ການກັກຕົວ, ການຈັບຕົວ, ການປ່ອຍຕົວ, ການກວດຄົນ, ການຍຶດຊັບ ແລະ ປັບໃທມ ຕາມທີໄດ້
ກາໍນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍ;
4. ນາໍໃຊ້ວິທີການມະທາຊົນ, ວິທີການຄຸ້ມຄອງບໍລິທານ, ວິທີການວິຊາສະເພາະ, ວິທີການເຕັກ
ນິກ-ເຕັກໂນໂລຊີ ແລະ ວິທີການປະກອບອາວຸດ ເຂົາໂນການຮັກສາຄວາມສະທງບທາງດ້ານການເມືອງ,
ເສດຖະກິດ ແລະ ສັງຄົມ;
5. ເຂົ້າຮ່ວມທຸກການເຄື່ອນໄທວທາງດ້ານ ການເມືອງ, ເສດຖະກິດ, ສ້ງຄົມ ແລະ ການຕ່າງປະ
ເທດ ຕາມລະບຽບການ;
8. ທວງໂທ້ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງໂທ້ຄວາມຮ່ວມມື, ສະບນອງຂໍ
ມູນ ຂ່າວສານ ທີພົວພັນເຖິງຄວາມທມັ້ນຄົງ ແລະ ຄວາມສະທຽບຂອງປະເທດຊາດ;
7. ອອກຄາໍສັງໄຈະ ມ ໃທ້ຢຸດເຊົາຊົວຄາວ ການເຄືອນໄທວຂອງ ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການ
ຈັດຕັ້ງ ທີ່ແຕະຕ້ອງເຖິງຄວາມສະທງົບທາງດ້ານ ການເມືອງ, ເສດຖະກິດ ແລະ ສັງຄົມ ໃນກໍລະນີຈາໍເປັນ
ຮີບດ່ວນແລ້ວນາໍສະເພີຂ້ນເທິງ ໃທ້ທິດຊິນາໍ:
8. ປະກອບ ແລະ ນາໍໃຊ້ ອາວຸດ ຍຸດໂທປະກອນ, ທາດແຕກ, ວັດຖຸລະເບີດ, ຍານພາທະນະ
ທາງບົກ, ທາງນາໍ , ທາງອາກາດ, ສັດວິຊາສະເຟາະ, ເຄືອງມື. ອຸປະກອນເຕັກນິກວິຊາສະເຟາະ ຕາມກົດ
ບມາຍ ແລະ ລະບຽບການ ເພື່ອຮັບປະກັນການປະຕິບັດທນ້ຳທີຂອງຕົນ;
9. ຈັດຕັ້ງ, ວາງກາໍລັງຢູ່ໃນຟື້ນທີ່, ຂົງເຂດ, ຂະແໜງການ ທີ່ເທັນວ່າຈໍ່ເປັນ;
10. ຕິດຕາມແລະ ກວດກາ ຄັນຄວາມຖີ, ທຸລະກາໍທາງເອເລ້ກໂຕຣນິກ, ການຄຸ້ມຄອງຂໍ
ມູນ ຂ່າວສານ ແລະ ລະບົບຄອມພິວເຕີ ຕາມທີໄດ້ກາໍນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍ;
11. າຮຽນ, ຍົກລະດັບ, ຮັບຕາໍແບງງທນ້ຳທີ່, ປະດັບຊັ້ນ, ເລື່ອນຊັ້ນ, ຮັບນະໂຍບາຍຕ່າງໆ
ຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ, ປົກປ້ອງສິດ ແລະ ນປະໄທຍດອັນຊອບທາໍ່ຂອງຕົນ;
12. ຄົນຄວ້າວິທະຍາສາດ, ຜະລິດ ແລະ ດາໍເນີນທຸລະກິດ ທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ;
13. ນາໍໃຊ້ສິດອື່ນ ຕາມທີ່ໄດັກຈໍນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍ.

本页展示前 12 条,全文共 55 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译