人民法院法(修订版)

ກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍສານປະຊາຊົນ (ສະບັບປັບປຸງ)

The people's court Law (Amended)

简介

【court正文:OCR识别老挝文 + 中文翻译,未经律师终审,以官方PDF为准。共69条】

Summary

Court text: OCR-recognized Lao text with Chinese translation, not final-reviewed by lawyer, official PDF prevails. Total 69 articles.

ບົດສະຫຼຸບ

ຂໍ້ຄວາມສານ: ການຮັບຮູ້ຕົວໜັງສືລາວຜ່ານ OCR + ການແປພາສາຈີນ, ຍັງບໍ່ໄດ້ຜ່ານການກວດສອບສຸດທ້າຍຈາກທະນາຍຄວາມ, ໃຫ້ອີງໃສ່ PDF ທາງການ. ມີທັງໝົດ 69 ຂໍ້.

条文

第1条

第1条 宗旨
本法规定有关人民法院的组织、运行、管理、督查、监察的原则、规章和措施,以保障法院履行职责具有质量、效能和实效,使诉讼程序顺畅,案件的审理与审判迅速、透明、客观、准确和公正,旨在保护当事人的合法权益,促进社会安宁,经济社会持续增长。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 1 (ປັບປຸງ) ຈຸດປະສົງ
ຈ າ
>. ຈ ວ ເຮ" ຊ ! ຈ<./ ແມ ຊ
ກົດບມາຍສະບັບນີ ກາໍນຸດ ຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກຽວກັບການຈັດຕັ້ງ,
ການເຄືອນໄຫວ, ການຄຸັ້ມຄອງ, ການຕິດຕາມ, ກວດກາຂອງສານປະຊາຊົນ ເພືອຮັບປະກັນການປະ
ຕິບັດບນ້ຳທີຂອງສານ ໃຫ້ມີຄຸນນະພາບ, ປະສິດທິພາບ, ປະສິດທິຜົນ ແລະ ເຮັດໃຫ້ການດາໍເນີນຄະດີ
ເປັນວນ ການພິຈາລະນາຕັດສິນ ແລະ ພິພາກສາຄະດີ ມີຄວາມວ່ອງໄວ, ໂປ່ງໃສ, ພາວະວິໄສ, ຖືກ
ຕ້ອງ ແລະ ຍຸຕິທາໍ ແນໃສ່ປົກປ້ອງສິດ ແລະ ຜົນປະໄຫຍດອັນຊອບທາໍຂອງຄູ່ຄວາມ, ປະກອບສ່ວນ
ເຮັດໃຫ້ສ້ງຄົມມີຄວາມສະທງບ, ເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ມີການຂະຫຍາຍຕົວຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ.

第2条

第2条 人民法院
人民法院是行使审判案件职能的司法机关。
在老挝人民民主共和国,唯有法院才有权依据证据,在尊重和严格遵守法律的基础上审理、审判案件。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 2 ສານປະຊາຊົນ
ສານປະຊາຊົນ ແມ່ນ ອົງການຕຸລາການ ທີ່ເຮັດທ້ຳທ໌ພິຈາລະນາຕັດສິນຄະດີ.
ຢູ່ ສປປ ລາວ ມືແຕ່ສານເທົານັ້ນ ຈຶງມີສິດອາໍນາດພິຈາລະນາຕັດສີນ, ພິພາກສາຄະດີ ບົນ
>, 4.” ຫ ແ ເຈແ ຫ ! ສ,
ພັນຖານຜຼັກຖານ, ການເຄົາລົບ ແລະ ປະຕິບັດກົດບນາຍຢ່າງເຂັມງວດ.

第3条

第3条 (修订) 用语解释
本法所使用的用语含义如下:
1. 人民法院工作人员:指院长、副院长、审判庭庭长、副庭长、法官、助理法官、书记员、专业人员和行政人员;
2. 法院的裁断:指法院的命令、裁定、判决和宣判;
3. 法院的命令:指法院就诉讼作出的一类裁断,如查封财产令、冻结财产令、中止案件令、拘捕令等;
4. 法院的裁定:指法院就法院管辖权、合议庭、不受理案件、死刑判决等作出的一类裁断;
5. 法院的判决:指一审法院的判决;
6. 法院的宣判:指上诉审和撤销审法院的判决;
7. 当事人:指原告和被告,以及案件中的第三人;
8. 其他辩护人:指律师、组织机构代表、配偶、父母、监护人或近亲属,依委托或依法参加诉讼,以保护被告或被告人、被害人、民事原告或民事责任人的合法权益者;
9. 律师:指依法获得指定,参加诉讼以提供法律帮助、保护当事人合法权益者;
10. 法院传票:指由法院签发,传唤原告、被告、第三人、证人及其他诉讼参加人,依传票所定日期和地点到庭的文书;
11. 法院惯例:指最高人民法院就刑事案件中法律规定不明确的某一事项,以及法律未作规定或规定不明确的民事、商事、劳动、行政、家事和儿童案件作出的判决,作为各级人民法院遵循执行的依据;
12. 书记员:指经任命协助合议庭工作,负责整理和管理案卷、记录口供、准备和记录庭审笔录及合议庭交办其他工作的人员;
13. 已发生确定效力的判决:指原告、被告、第三人未提出上诉、申请撤销,或人民检察院未提出抗诉的法院判决、宣判,以及大区人民法院和最高人民法院撤销审的宣判。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 3 (ປັບປຸງ) ການອະທິບາຍຄາໍສັບ
ວຈ.“ ເວມ ງ ແ” "ເມ < ຫັ,
ຄາໍສັບ ທຶນາໍໂຊ້ໃນກົດບມາຍສະບັບນີ ມີຄວາມທມາຍ ດັງນີ:
1. ພະນັກງານສານປະຊາຊົນ ບມາຍເຖິງ ປະທານ, ຮອງປະທານ, ທົວບນ້ຳ, ຮອງທົວບນ້ຳຄະ
ນະສານ, ຜູ້ພິພາກສາ, ຜູ້ຊ່ວຍຜູ້ພິພາກສາ, ຈຳສານ, ພະນັກງານວິຊາການ ແລະ ພະນັກງານບໍລິ
ຫານ;
<" ກ <2 ຂ າ - ໃ, ວ 47 ເມ < <?
2. ຄາໍງກລົງຂອງສານ ບມາຍເຖິງ ຄາໍສັງ, ຄາໍຊິຂາດ, ຄາໍຕັດສິນ ແລະ ຄາໍພິພາກສາຂອງ
ສານ;
3. ຄາໍລ້ງຂອງສານ ບມາຍເຖິງ ຄາໍຜົກລົງປະເພດທນຶ່ງຂອງສານກ່ຽວກັບການດາໍ່ເນີນຄະດີ ເຊັນ
ຄາໍສັງຍຶດຊັບ ປຼ ອາຍັດຊັບ, ຄາໍສັ້ງຊັດມັງນຄະດີ, ຄາໍສັງຈັບຕົວ ແລະ ອື່ນໆ:
4. ຄາໍຊື້ຂາດຂອງສານ ບມາຍເຖິງ ຄາຜົກລົງປະເພດບນຶ່ງຂອງສານກ່ຽວກັບການຊື້ຂາວສິດອາໍ
ນາດຂອງສານ, ຂອງຄະນະສານ, ການບໍ່ຮັບເອົາຄະດີມາພິຈາລະນາ, ຄາໍຕັດສີນປະທານຊິວິດ ແລະ
ອືນໆ;
5. ຄາໍຕັດສິນຂອງສານ ທນາຍເຖິງ ຄາໍຕ້ດສິນຂອງສານຂັ້ນຕົນ;
6. ຄາໍພິພາກສາຂອງສານ ບນາຍເຖິງ ຄາໍຕັດສິນ ຂອງສານຂັ້ນອຸທອນ ແລະ ຂັ້ນລົບລ້າງ;
7. ຄູ່ຄວາມ ບມາຍເຖິງ ໂຈດ ແລະ ຈາໍເລີຍ ລວມທັງບຸກຄົນທີສາມໃນຄະດີ;
8. ຜູ້ປົກປ້ອງອື່ນ ປນາຍເຖິງ ທະນາຍຄວາມ, ຜູ້ຕາງບນ້ຳອົງການຈັດຕັ້ງ, ຜົວ ຫຼື ເມຍ, ພໍ,ແມ, ກ)
ປົກຄອງ ຫຼື ຍາດໃກ້ຊິດ ທີ່ເຂົ້າຮ່ວມໃນການດຈໍເນີນຄະດີຕາມການມອບທມາຍ ຫຼື ຕາມກົດທມາຍ ເພື່ອ
ປົກປ້ອງສິດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດອັນຊອບທາໍຂອງຜູ້ຖືກທາ ປຼ ຈາໍເລີຍ, ຜູ້ຖົກເສຍທາຍ,ໄຈດທາງແພງ
ຫຼື ຜູ້ຮັບຜໍວຊອບທາງແພ່ງ;
9. ທະນາຍຄວາມ ບມາຍເຖິງ ບຸກຄົນທີ່ໄດ້ຮັບການແຕ່ງຕັ່ງ ໃຫ້ເຂົາຮວມໃນການແຈ໋ເນີນຄະດີ
ເພື່ອຊ່ວຍເຫຼືອທາງດ້ານກົດບມາຍ, ປົກປ້ອງສິດ ແລະ ຜົນປະໂທຍດອັນຊອບທາໍຂອງຄູຄວາມ ຕາມກົດ
ປມາຍ;
10. ບນາຍຮຽກຂອງສານ ບມາຍເຖິງ ທັງສີທີ່ອອກໂດຍສານ ເພື່ອະຽກຕົວໂຈດ. ຈາໍເລີຍ, ບຸກ
ຄົນທີສາມ, ພະຍານ ແລະ ຜູ້ເຂົາຮວມຄົນອືນໃນການເຈ໋ເນີນຄະດີ ເຂົ່າມາສານຕາມວັນເວລາ ແລະ
ສະຖານທີ ຊົ່ງໄດ້ກາໍນົດໄວ້ໃນມາຍຮງກ;
11. ປະເພນີສານ ບມາຍເຖິງ ຄາໍພິພາກສາຂອງສານປະຊາຊົນສູງສຸດ ກ່ຽວກັບບັນທາໃດທຶ່ງ
ໃນຄະດີອາຍາ ຊຶ່ງກົດທມາຍກຈໍນົດໄວ້ບໍ່ຊັດເຈນ: ຄະດີແພ່ງ, ການຄ້າ, ແຮງງານ, ປົກຄອງ, ຄອບຄົວ
ແລະ ເດັກ ຊຶ່ງກົດບມາຍບໍ່ໄດ້ກຈໍນົດ ຫຼື ໄດ້ກາໍນົດໄວ້ ແຕບໍ່ຈະແຈ້ງ ເພື່ອເປັນບອນອີງໃຫ້ສານປະຊາຊົນ
ທຸກຂັນ ໄດ້ປະຕິບັດຕາມ:
12. ຈຳສານ ໝາຍເຖິງ ພະນັກງານທີ່ໄດ້ຮັບການແຕ່ງຕັ້ງໃທ້ເຮັດວຽກຊ່ວຍຄະນະສານໃນ
ການປະກອບ ແລະ ຄຸ້ມຄອງສາໍນວນຄະດີ, ບັ້ນທຶກຄາໍໃຫ້ການ, ກະກຽມ ແລະ ບັນທຶກປຶ້ມປະຊຸມສານ
ແລະ ວ]ກງານອື່ນ ຕາມການມອບບມາຍຂອງຄະນະສານ:
13. ຄາໍຕັດສິນທີ່ໃຊ້ໄດ້ຢ່າງເລັດຂາດ ບມາຍເຖິງ ຄາໍຕັດສິນ, ຄາໍພິພາກສາຂອງສານ ຊຶ່ງໂຈດ,
ຈາໍເລີຍ, ບຸກຄົນທີສາມ ບໍ່ໄດ້ຂໍອຸທອນ, ຂໍລົບລ້າງ ຫຼື ໄອຍະການປະຊາຊົນ ບໍ່ໄດ້ສະເພືຄັດຄ້ານ, ຄາໍ
ພິພາກສາຂັນລົບລ້າງຂອງສານປະຊາຊົນພາກ ແລະ ສານປະຊາຊົນສູງສຸດ.

第4条

第4条 国家关于人民法院工作的政策
国家通过制定政策、规章、法律、提供预算、配备人员、设施,并根据实际能力建设适宜的基础设施,鼓励并创造便利条件,支持法院开展履职活动,使案件的审理与审判迅速、透明、准确,保障社会公正。
国家推动、鼓励并注重宣传、普法教育,使人民知晓、理解并能够进入司法程序,同时推动、便利设立巡回合议庭。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 4 ນະໂຍບາຍຂອງລັດກ່ຽວກັບວຽກງານສານປະຊາຊົນ
ລັດ ສົງເສີມ ແລະ ສ້າງເງື່ອນໄຂສະດວກ ໃທ້ແກ່ການເຄືອນໄທວປະຕິບັດບນ້ຳທີ່ຂອງສານ
ດ້ວຍການວາງນະໄຍບາຍ, ລະບຽບ, ກົດບມາຍ, ການສະທນອງງບປະມານ., ປະກອບບຸກຄະລາກອນ,
ພາທະນະ ແລະ ສ້າງພື້ນຖານໂຄງລ່າງໃຫ້ເທນາະສົມ ຕາມຄວາມສາມາດຕົວຈິງ ເພື່ອໃທ້ການພິຈາລະ
<.“ ເໃ <? “ມ ເມ | | “2, “+ ຈ.7 ຈ.” <2 ວ
ນາຕັດສິນ ແລະ ພິພາກສາຄະດີ ມີຄວາມວ່ອງໄວ, ໂປ່ງໃສ, ຖຶກຕ້ອງ ແລະ ຮັບປະກັນຄວາມຍຸຕໍ່ທາໍໃນ
ສັງຄົມ.
ຄຸ້ດ ຊຸກຍູ້, ສົງເສີມ ແລະເອົາໃຈໂສໂຄສະນາ, ສຶກສາອົບຮົມກົດບມາຍ ໃຫ້ປະຊາຊົນຮັບຮູ້,
3 ກັ ວ ວ 4“ 3” ວ ໃ
ເຂົາໂຈ ແລະ ເຂົາເຖິງຂະບວນການຍຸຕິທາໍ ພ້ອມທັງຊຸກຍູ້ ອາໍນວຍຄວາມສະດວກໃຫ້ມີຄະນະສານ
ເຄືອນທີ.

第5条

第5条 (修订) 法院审判的审级
人民法院审判案件分为三级,即:
- 一审;
- 上诉审;
- 撤销审。
当事人已经认可的案件、情节轻微或标的额不高的案件,依照刑事诉讼法、儿童诉讼法和民事诉讼法的规定,仅进行一审和上诉审,不享有申请撤销的权利,但经上诉审合议庭庭长同意的除外;在存在违反法律的情形时,如合议庭组成、法院无管辖权或越权裁判、违反案件审查原则、对法条解释错误或适用法律不当。
区人民法院依据证据和法律进行一审。
省、首都人民法院依据证据和法律就不属于区人民法院管辖的案件进行一审;或就区人民法院已作出一审、被当事人提出上诉或被人民检察院提出抗诉的案件进行上诉审。
大区人民法院依据证据和法律,就省、首都人民法院和儿童法院已作出一审、被当事人提出上诉或被人民检察院提出抗诉的案件进行上诉审宣判;就省、首都人民法院已作出上诉审宣判、被当事人申请撤销或被人民检察院抗诉的案件进行法律方面的撤销审。
最高人民法院就大区人民法院和高级军事法院已作出上诉审宣判、被当事人申请撤销或被人民检察院、军事检察院抗诉的案件进行法律方面的撤销审宣判。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 5 (ປັບປຸງ) ຂ້ນການພິຈາລະນາຜັດສິນຂອງສານ
ສານປະຊາຊົນ ຜັດສິນຄະດີເປັນ ສາມຂັ້ນ ຄື:
- ຂັນຕົນ;
- ຂັ້ນອຸທອນ;
- ຂັ້ນລົບລ້າງ.
ນໂນ !" ແ ພ 0 %/ ມ ເມໃນເມ+, > ແ ມ " <, ພ ຫ
ຄະດີທີຄູ່ຄວາມຮັບຮູ້ນຈໍກ້ນແລ້ວ, ຄະດີທີ່ມີລັກສະນະເບົາ ຫຼື ມີມູນຄ່າບໍ່ສູງ ຕາມທີໄດ້ກາໍນົດ
ໄວ້ໃນກົດປມາຍວ່າດ້ວຍ ການເຈໍເນີນຄະເີອາຍາ, ການເຈໍເນີນຄະດີເດັກ ແລະ ການດຈໍເນີນຄະດີແຟ່ງ
ກ < ະ ະ ນງ ຫລວ .“ ໆງ !
ຈະໄດ້ຮັບການພິຈາລະນາເປັນຂັ້ນຕົນ ແລະ ຂັນອຸທອນເທົານັ້ນ ໂດຍບໍ່ໃທ້ສິດຂໍລົບລ້າງ ເວັນເສຍແຕ່
ໄດ້ຮັບການຕົກລົງເທັນດີຂອງປະທານຄະນະສານຂັ້ນອຸທອນ ໃນກໍລະນີມີການລະເມີດກົດບມາຍ ເຊັນ
4 ເລ < ເາ <. . ວ ວ <ມູ <,
ການປະກອບຄະນະສານ, ສານບໍ່ມີສໍດອາໍນາດ ຫຼື ສານຕັດສິນເກີນສິດອາໍນາດ, ການລະເມີດບຼັກການ
" <ນ ເວ 9 ເ. 4 ວມ +;
ຂອງການໄຕສວນຄະດີ, ການຕ໌ຄວາມທມາຍຂອງເທດການ ຫຼື ການນາໍໃຊ້ກົດບມາຍບໍ່ຖືກຕ້ອງ.
ສານປະຊາຊົນເຂດ ຕັດສີນເປັນຂ້ນຕົນ ຕາມຂໍມູນຫຼັກຖານ ແລະ ຕາມກົດທມາຍ.
ສານປະຊາຊົນ ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ຕັດສິນຕາມຂໍມູນຫຼັກຖານ ແລະ ຕາມກົດພພາຍເປັນຂ້ນ
ທັ <ນໄມມໍ , < ວ +າ <, ງ <. >.
ຕົນ ຄະດີທີບໍ່ຢູ່ໃນສິດອາໍນາດຂອງສານປະຊາຊົນເຂດ ຫຼື ເປັນຂັນອຸທອນ ຄະດີທີ່ສານປະຊາຊົນເຂດ
ໄດ້ຕ້ດສິນເປັນຂັນເົນແລ້ວ ຊຶງຖືກຂໍອຸທອນໂດຍຄູ່ຄວາມ ຫຼື ສະເຫີຄັດຄ້ານໂດຍໄອຍະການປະຊາ
ຊົນ.
ສານປະຊາຊົນພາກ ພິພາກສາເປັນຂັນອຸທອນ ຕາມຂໍມູນຫຼັກຖານ ແລະ ຕາມກດບມາຍ ຄະດຕ໌
ທີ່ສານປະຊາຊົນ ແຂວງ, ນະຄອນທຼວງ ແລະ ສານເດັກ ໄດ້ຕັດສິນເປັນຂ້ນວນ ຊຶງຖືກຂໍອຸທອນໂດຍຄູ່
ຄວາມ ຫຼົ ສະເປນີຄ້ດຄ້ານໂດຍໄອຍະການປະຊາຊົນ; ພິຈາລະນາເປັນຂັນລົບລ້າງທາງດ້ານກົດພາຍ
ຄະດີທີສານປະຊາຊົນ ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ໄດ້ພິພາກສາເປັນຂັນອຸທອນ ຊຶ່ງຖືກຂໍລົບລ້າງໂດຍຄູ່
ຄວາມ ປຼ ສະເບົ໌ຄັດຄ້ານໄດຍໄອຍະການປະຊາຊົນ.
ສານປະຊາຊົນສູງສຸດ ພິພາກສາເປັນຂັນລົບລ້າງ ທາງດ້ານກົດບນາຍ ຄະດີທີສານປະຊາຊົນ
ພາກ ແລະ ສານທະທານຂັນສຸງ ໄດ້ພິພາກສາເປັນຂັນອຸທອນ ຊຶງຖືກຂໍລົບລ້າງໄດຍຄູ່ຄວາມ ຫຼື ສະເຫຼີ
ຄັດຄ້ານໂດຍໄອຍະການປະຂາຂົນ ແລະ ໄອຍະການທະຫານ.

第6条

第6条 保护
法官、人民法院工作人员以及诉讼参加人,应当依法受到保护,免遭报复,免遭对其生命、健康、自由、名誉、个人或家庭财产的威胁。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 6 ການປົກປ້ອງ
ຜູ້ພິພາກສາ, ພະນັກງານຂອງສານປະຊາຊົນ ລວມທັງຜູ້ເຂົາຮ່ວມໃນການເຕ໋ເນີນຄະດິ ຕ້ອງ
ໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງ ຕາມກົດບມາຍ ຈາກການແກ້ແຄັນ, ຂົມຂູ່ຕໍຊີວິດ, ສຸຂະພາບ, ອິດສະລະພາບ,
ກຽດຊືສຽງ, ຊັບສິນສວນຕົວ ຫຼື ຂອງຄອບຄົວ.

第7条

第7条 国际合作
国家推动与外国、地区和国际就人民法院工作开展交往与合作,通过交流经验、信息、技术、培训或研讨,提高专业知识与能力,以发展侦查取证、裁判和审判工作,使其具有质量、透明并保障社会公正,包括履行老挝人民民主共和国作为缔约方的国际公约和国际条约。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 7 ການຮ່ວມມືສາກົນ
ລັດ ສົງເສີມການພົວພັນ ແລະ ຮ່ວມມີກັບຕ່າງປະເທດ, ພາກພື້ນ ແລະ ສາກົນກຸ່ງວກັບວຽກ
ງານຂອງສານປະຊາຊົນ ເປັນຜົນ ການຮ່ວມມືທາງດ້ານກົດບມາຍ ແລະ ຍຸຕິທາໍ ດົວຍການແລກປ່ຽນ
ບົດຮຽນ, ຂໍມູນ ຂ່າວສານ, ເຕັກໂນໂລຊີ, ການຝຶກອົບຮົມ ຫຼື ສາໍມະນາ, ຍົກລະດັບຄວາມຮູ້ ຄວາມສາ
ມາດດ້ານວິຊາການ ເພື້ອພ້ດທະນາວຽກງານການສອບສວນ ແລະ ປະກອບບຼັກຖານ, ການຕັດສິນ
ແລະ ພິພາກສາຄະດີ ໃທ້ມີຄຸນນະພາບ, ໂປ່ງໂສ ແລະ ຮັບປະກັນຄວາມຍຸຕິທາໍໃນສັງຄົມ ລວມທັງປະ
ຕິບັດສົນທິສ້ນຍາ ແລະ ສັນຍາສາກົນ ທີ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ.
ພາກທີ່ [|
ຫຼັກການພື້ນຖານໃນການດຈ໋ເນີນຄະດີຢູ່ສານ

第8条

第8条 (修订) 法院诉讼的基本原则
法院诉讼应当遵循以下基本原则:
1. 保障公民在法律和法院面前的平等;
2. 保障公民进行诉讼辩护的权利;
3. 保障诉讼时的独立性;
4. 审理案件时尊重和遵守法律;
5. 保障案件实行合议审理;
6. 诉讼中使用老挝语;
7. 保障在法庭公开审理案件;
8. 尊重并严格组织执行法院已发生确定效力的判决。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 8 (ປັບປຸງ) ທຼັກການພື້ນຖານໃນການແຈໍເນີນຄະດີຢູ່ສານ
ການດ3ເນີນຄະດີຢູ່ສານ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຫຼັກການພື້ນຖານ ດັງນີ້:
1. ຮັບປະກັນຄວາມສະເປນີພາບຂອງພົນລະເມືອງຜໍ່ບນ້ຳກົດທນາຍ ແລະ ສານ;
2. ຮັບປະກັນສິດຂອງພົນລະເມືອງໃນການຕໍ່ສູ້ຄະດີ;
3. ຮັບປະກັນ ຄວາມເປັນເອກະລາດໃນເວລາດຈາໍເນີນຄະດີ;
4. ເຄົາລົບ ແລະ ປະຕິບັດກົດທນາຍໃນການພິຈາລະນາຄະດີ;
5. ຮັບປະກັນ ການພິຈາລະນາຄະດີເປັນພູ໋ຄະນະ:
6. ໃຫ້ໂຊ້ພາສາລາວໃນການດາໍເນີນຄະດີ;
7. ຮັບປະກັນການພິຈາລະນາຄະດີຢູ່ທີ່ປະຊຸມສານຢ່າງເປີດເຜີຍ:
8. ເຄົາລົບ ແລະ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຄາໍຕັດສີນທີ່ໃຊ້ໄດ້ຢ່າງເດັດຂາດຂອງສານຢ່າງເຂັມງວດ.

第9条

第9条 公民在法律和法院面前的平等
全体老挝公民在法律和法院面前一律平等,不分性别、种族、民族、经济和社会地位、语言、受教育程度、职业、信仰、籍贯等。
老挝公民就民事争议有权向法院起诉;在发生刑事侵害时有权向侦查机关或人民检察机关控告。
处于老挝人民民主共和国境内的外国人、无国籍人士享有与老挝公民同等的权利,但法律另有规定的除外。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 9 ຄວາມສະເພືພາບຂອງພົນລະເມືອງຜໍ່ທນ້ຳກົດບນາຍ ແລະ ສານ
ພົນລະເມືອງລາວທຸກຄົນ ມີຄວາມສະເທມີພາບຕໍ່ບນ້ຳຄົດທນາຍ ແລະ ສານໂດຍບໍ່ຈາໍແນກ
ເພດ, ເຊື້ອຊາດ. ຊົນເຜົ່າ, ຖານະທາງຜ້ານເສດຖະກິດ ແລະ ສັງຄົມ, ພາສາ, ລະດັບການສຶກສາ, ອາ
ຊີບ, ຄວາມເຮືອຖື, ພູມລາໍເນົາ ແລະ ອືນໆ.
ພົນລະເມືອງລາວ ມີສິດຮ້ອງຟ້ອງຕໍ່ສານ ກຸຽວກັບຂໍ້ຂ້ດແຍ່ງທາງແພ່ງ ແລະ ມີສິດຮ້ອງຟ້ອງຕໍ
ອົງການສຶບສວນ-ສອບສວນ ຫຼື ອົງການໄອຍະການປະຊາຊົນ ເມືອມືການລະເມີດທາງອາຍາ.
ຄົນຕ່າງປະເທດ, ຊາວຕ່າງດ້າວ ແລະ ຜູ້ບໍ່ມີສັນຊາດ ທີຢູ່ໃນດິນແດນ ສປປ ລາວ ມີສິດເທົາ
ທຽມກັນກັບພົນລະເມືອງລາວ ຖ້າທາກກົດພາຍບໍ່ໄດັກາໍນົດໄວ້ຢ່າງອືນ.

第10条

第10条 (修订) 诉讼辩护权
刑事案件中的被告人和民事案件中的当事人,有权亲自或者通过辩护人、律师进行诉讼辩护,以保护其合法权益。
律师或其他辩护人参加诉讼的规则,由律师法、刑事诉讼法、儿童诉讼法和民事诉讼法规定。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 10 (ປັບປຸງ) ສິດໃນການຕໍ່ສູ້ຄະດີ
ຜູ້ຖົກກາໃນຄະດີອາຍາ ແລະ ຄູ່ຄວາມໃນຄະດ໌ແພງ ມີສິດຕໍ່ສູ້ຄະດີດ້ວຍຜົນເອງ ປຼື ຜູ້ປົກປ້ອງ
ທື ທະນາຍຄວາມ ເພື່ອປົກປ້ອງສິດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດອັນຊອບທາໍຂອງຜົນ.
ລະບຽບການເຂົາຮ່ວມຂອງທະນາຍຄວາມ ມ] ຜູ້ປົກປ້ອງອື່ນ ໃນການເຈໍເນີນຄະດີ ໄດ້ກາໍນົດ
ໄວ້ໂນກົດປມາຍວ່າດ້ວຍ ທະນາຍຄວາມ, ການເຈໍເນີນຄະດີອາຍາ, ການແຈ໋ເນີນຄະດີເດັກ ແລະ ກົດ
ບູນາຍວ່າດ້ວຍການດາໍເນີນຄະດີແຟ່ງ.

第11条

第11条 法院的独立性
在审查和审理裁判案件时,法院具有独立性,并严格遵守法律。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 11 ຄວາມເປັນເອກະລາດຂອງສານ
ໃນການໄຕ່ສວນ ແລະ ພິຈາລະນາຕັດສິນຄະເີ ສານມີຄວາມເປັນເອກະລາດ ແລະ ປະຕິບັດ
ຕາມກົດທມາຍຢ່າງເຂ້ມງວດ.

第12条

第12条 (修订) 依法审理案件
在审理裁判案件时,法院应当依据证据并严格遵守法律。在出现法律未作规定的某一事项时,法院应当依据法治原则和法院惯例对该事项作出裁判。对于刑法或其他规定刑事处罚的法律未作规定的行为,法院不得据以判处刑罚。
对于最高人民法院就刑事案件中法律规定不明确的某一事项,以及法律未作规定或规定不明确的民事、商事、劳动、行政、家事和儿童案件作出的判决,应当视为法院惯例,各级人民法院应当遵循执行,直至该事项被法律规定为止。至于大区人民法院撤销审的宣判,须经最高人民法院作出指引后方可成为法院惯例。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕາ 12 (ປັບປຸງ) ການພິຈາລະນາຄະເີຕາມກົດທມາຍ
ໃນການພິຈາລະນາຕັດສິນຄະດີ ສານຕ້ອງອີງໃສ່ຫຼັກຖານ ແລະ ປະຕໍບ້ດຕາມກົດພາຍຢ່າງ
ເຂັມງວດ. ໃນກໍລະນີທີ່ມີບັນທາໃດຫຶງງ ທາກບໍ່ໄດັກຈໍນົດໄວ້ໃນກົດບມາຍ ສານຕ້ອງຕັດສິນບັນທານັ້ນ
ໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບບຼັກການນິຕິທາໍ ແລະ ປະເພນີສານ. ສາໍລັບການກະທາໍໃດຫ່ງທີ່ບໍ່ໄດັກຈໍນົດໄວ້ໃນ
ກົດບມາຍອາຍາ ຫຼື ກົດບມາຍອື່ນທຶກຈໍນົດໂທດທາງອາຍານັ້ນ ສານຈະນາໍມາຕັດສິນລົງໄທດທາງອາຍາ
ບໍ່ໄດ້.
ຄາໍພິພາກສາຂອງສານປະຊາຊົນສູງສຸດ ກ່ຽວກັບບັນທາໃດທນຶງໃນຄະດີອາຍາ ຊຶ່ງກົດພພາຍ
ກຈໍນົດໄວ້ບໍ່ຊັດເຈນ, ຄະດີແພ່ງ, ການຄ້າ, ແຮງງານ, ປົກຄອງ, ຄອບຄົວ ແລະ ເດັກ ຂຶ່ງກົດບມາຍບໍ່ໄດ້
ກາໍນົດ ຫຼື ໄດ້ກາໍນົດໄວ້ ແຕບໍ່ຈະແຈ້ງນັ້ນ ໃຫ້ຖືເປັນປະເພນີສານ ຊົງສານປະຊາຊົນທຸກຂັນຕ້ອງໄດ້ປະ
ຕິບັດຕາມຈົນກວ່າບັນທານັ້ນ ຈະໄດັກຈໍນົດໄວ້ໃນກົດມາຍ. ສາໍລັບຄາໍພິພາກສາຂອງສານຂັນລົບລ້າງ
ຂອງສານປະຊາຊົນພາກນັ້ນ ຈະເປັນປະເພນີສານໄດ້ກໍ່ຕໍ່ເມື່ອມີຄາໍແນະນາໍຂອງສານປະຊາຊົນສູງສຸດ.

本页展示前 12 条,全文共 69 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译