关于整治川圹省内违反法律及规章进口的各类车辆使用问题的指示令
ຄຳສັ່ງແນະນຳ ວ່າດ້ວຍ ການແກ້ໄຂການນຳໃຊ້ພາຫະນະທຸກປະເພດ ທີ່ນຳເຂົ້າ ບໍ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ ພາຍໃນແຂວງຊຽງຂວາງ
Instruction on Addressing the Use of Vehicles Illegally Imported in Violation of Laws and Regulations within Xieng Khouang Province
简介
川圹省第60/省办-川号指示令,针对省内进口不合法、使用不合规的各类车辆,部署补缴关税、规范登记上牌及检查处理等措施,以在2014-2015财政年度末两个月内完成国家收入征缴任务。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
Directive No. 60/Provincial Office-Xieng Khouang of Xieng Khouang Province deploys measures such as back payment of customs duties, standardized registration and licensing, and inspection and handling for various vehicles illegally imported or used in the province, to complete national revenue collection tasks within the last two months of fiscal year 2014-2015.
ບົດສະຫຼຸບ
ຄຳສັ່ງເລກທີ 60/ຫ້ອງການ-ຊຽງ ຂອງແຂວງຊຽງຂວາງ ກຳນົດມາດຕະການຕໍ່ກັບພາຫະນະທີ່ນຳເຂົ້າບໍ່ຖືກຕ້ອງ ແລະ ນຳໃຊ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍຢູ່ໃນແຂວງ, ລວມທັງການຊຳລະພາສີນຳເຂົ້າ, ການຂຶ້ນທະບຽນ ແລະ ການກວດກາ ເພື່ອບັນລຸເປົ້າໝາຍການເກັບລາຍຮັບຂອງລັດໃນສອງເດືອນທ້າຍປີງົບປະມານ 2014-2015.
条文
第1条
责成上述使用、持有各类车辆(如:摩托车、轿车、皮卡车、吉普车、运输车、机动拖拉机、挂公牌的车辆、企业牌、1%牌、临时牌、老挝私人黄牌等)但尚未依照法律和规章缴纳关税及其他义务(无论已申报或尚未申报)的个人、法人及各部门组织,前往省公共工程与运输厅,联系常驻川圹省海关检查局(设于省财政厅楼内)的省违规进口车辆整治委员会办理,时间自2015年8月25日起;或前往整治委员会下乡所到的各县办理。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ອົງການຈັດຕັ້ງຕ່າງໆ ທີ່ກ່າວມາຂ້າງເທິງ ທີ່ນຳໃຊ້, ຖືຄອງພາຫະນະປະເພດຕ່າງໆ (ເຊັ່ນ: ລົດຈັກ, ລົດໂດຍສານ, ລົດກະບະ, ລົດຈີບ, ລົດຂົນສົ່ງ, ລົດໄຖນາ, ລົດປ້າຍທາງການ, ປ້າຍວິສາຫະກິດ, ປ້າຍ 1%, ປ້າຍຊົ່ວຄາວ, ປ້າຍເຫຼືອງຂອງເອກະຊົນລາວ ແລະ ອື່ນໆ) ແຕ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະພາສີອາກອນ ແລະ ພັນທະອື່ນໆ ຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ (ບໍ່ວ່າຈະໄດ້ແຈ້ງ ຫຼື ຍັງບໍ່ທັນແຈ້ງ) ໄປຕິດຕໍ່ກັບຄະນະກຳມະການແກ້ໄຂພາຫະນະນຳເຂົ້າຜິດກົດໝາຍຂອງແຂວງ ທີ່ປະຈຳຢູ່ກົມກວດກາພາສີແຂວງຊຽງຂວາງ (ຕັ້ງຢູ່ໃນອາຄານຫ້ອງການຄັງເງິນແຂວງ) ຜ່ານກົມການຂົນສົ່ງ ແລະ ສື່ສານສາທາລະນະແຂວງ, ນັບແຕ່ວັນທີ 25 ສິງຫາ 2015 ເປັນຕົ້ນໄປ; ຫຼື ໄປຕິດຕໍ່ຢູ່ເມືອງຕ່າງໆ ທີ່ຄະນະກຳມະການແກ້ໄຂລົງໄປ.
第2条
对于各类使用不合规车辆的整治措施,每一情形均须严格依照2015年6月25日第2070/财号财政部说明通告的内容执行。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ສຳລັບມາດຕະການແກ້ໄຂການນຳໃຊ້ພາຫະນະທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍໃນແຕ່ລະກໍລະນີ, ຕ້ອງປະຕິບັດຢ່າງເຂັ້ມງວດຕາມເນື້ອໃນຂອງໜັງສືແຈ້ງການຂອງກະຊວງການເງິນ ສະບັບເລກທີ 2070/ກງ ລົງວັນທີ 25 ມິຖຸນາ 2015.
第3条
责成依据省长2015年2月23日第147/省办-川号决定所任命的省违规进口车辆整治委员会,研究并一致决定在各县实际开展落实工作,以便利车辆使用人或车主在足额缴纳关税及其他义务后,正确办理登记和使用牌照。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ຄະນະກຳມະການແກ້ໄຂພາຫະນະນຳເຂົ້າຜິດກົດໝາຍຂອງແຂວງ ທີ່ແຕ່ງຕັ້ງຂຶ້ນຕາມຄຳສັ່ງຂອງເຈົ້າແຂວງ ສະບັບເລກທີ 147/ຫອກ-ຊຽງ ລົງວັນທີ 23 ກຸມພາ 2015, ສຶກສາ ແລະ ຕົກລົງເປັນເອກະພາບໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກງານຕົວຈິງຢູ່ບັນດາເມືອງ, ເພື່ອອຳນວຍຄວາມສະດວກໃຫ້ແກ່ຜູ້ນຳໃຊ້ພາຫະນະ ຫຼື ເຈົ້າຂອງພາຫະນະ ໃນການຈົດທະບຽນ ແລະ ນຳໃຊ້ປ້າຍທະບຽນຢ່າງຖືກຕ້ອງ ຫຼັງຈາກໄດ້ຊຳລະພາສີອາກອນ ແລະ ພັນທະອື່ນໆ ຄົບຖ້ວນ.
第4条
责成交通警察人员会同相关人员及各级行政当局,依照规章法律对全省道路沿线进口使用不合规的车辆进行检查。如发现上述车辆,应指引车辆使用人或车主前往足额缴纳关税及其他义务,并向将下乡实地落实工作的违规进口车辆整治委员会办理。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ເຈົ້າໜ້າທີ່ຕຳຫຼວດຈະລາຈອນ ຮ່ວມກັບຜູ້ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ອຳນາດການປົກຄອງທຸກຂັ້ນ ດຳເນີນການກວດກາພາຫະນະທີ່ນຳເຂົ້າມາໃຊ້ງານທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ ຕາມເສັ້ນທາງໃນທົ່ວແຂວງ ໂດຍປະຕິບັດຕາມລະບຽບກົດໝາຍ. ຖ້າພົບເຫັນພາຫະນະດັ່ງກ່າວ, ໃຫ້ຊີ້ນຳຜູ້ໃຊ້ພາຫະນະ ຫຼື ເຈົ້າຂອງພາຫະນະ ໄປຊຳລະພາສີອາກອນ ແລະ ພັນທະອື່ນໆ ໃຫ້ຄົບຖ້ວນ ແລະ ດຳເນີນການຕໍ່ຄະນະກຳມະການແກ້ໄຂການນຳເຂົ້າພາຫະນະທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ ເຊິ່ງຈະລົງໄປປະຕິບັດວຽກງານຕົວຈິງຢູ່ທ້ອງຖິ່ນ.
第5条
责成各县长、全体厅局负责人、省属各部门、各公司、国营企业、个人、法人、各级地方行政机关,重视引导、动员使用和持有各类不合规车辆的干部、军人、警察及群众,按上述第1条规定的时限,向下到各县整治的委员会缴纳关税及其他义务。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ບັນດາເຈົ້າເມືອງ, ຫົວໜ້າກົມກອງທັງໝົດ, ບັນດາພະແນກການຂອງແຂວງ, ບໍລິສັດ, ວິສາຫະກິດຂອງລັດ, ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ, ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນທຸກຂັ້ນ, ໃຫ້ເອົາໃຈໃສ່ຊີ້ນຳ, ລະດົມໃຫ້ພະນັກງານ, ທະຫານ, ຕຳຫຼວດ ແລະ ປະຊາຊົນ ທີ່ນຳໃຊ້ ແລະ ຖືຄອງພາຫະນະທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຕາມລະບຽບການ ໄປຊຳລະພາສີອາກອນ ແລະ ພັນທະອື່ນໆ ຕໍ່ຄະນະກຳມະການແກ້ໄຂທີ່ລົງໄປປະຈຳເມືອງ ຕາມໄລຍະເວລາທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນຂໍ້ 1 ຂ້າງເທິງ.
第6条
在实地落实工作中,如遇困难,应及时向省里汇报请示意见,以便及时解决问题。因此,特此通知各部门知悉,并共同严格落实本指示令。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ໃນການປະຕິບັດວຽກງານຕົວຈິງຢູ່ທ້ອງຖິ່ນ, ຖ້າມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ, ໃຫ້ລາຍງານຂໍຄຳຊີ້ນຳຕໍ່ແຂວງໂດຍດ່ວນ ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາໃຫ້ທັນເວລາ. ດັ່ງນັ້ນ, ຈຶ່ງແຈ້ງມາໃຫ້ບັນດາພາກສ່ວນຮັບຊາບ ແລະ ຮ່ວມກັນປະຕິບັດຕາມຄຳສັ່ງນີ້ຢ່າງເຂັ້ມງວດ.