指导命令:关于川圹省矿产资源管理

ຄຳສັ່ງແນະນຳ ວ່າດ້ວຍການຄຸ້ມຄອງຊັບພະຍາກອນແຮ່ທາດ ຢູ່ແຂວງຊຽງຂວາງ

Directive on Mineral Resource Management in Xieng Khouang Province

简介

川圹省省长依据地方行政管理法、矿产法及矿产战略规划,发布关于川圹省矿产资源管理的指导命令,明确矿产属国家所有,规范勘探、开采企业的管理、监督及义务,并严禁未经许可的勘探、开采、运输与加工活动。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

The Governor of Xieng Khouang Province, pursuant to the Law on Local Administration, the Law on Minerals, and the Mineral Strategic Plan, issues a directive on the management of mineral resources in Xieng Khouang Province, clarifying that minerals are state property, regulating the management, supervision, and obligations of exploration and mining enterprises, and strictly prohibiting unauthorized exploration, mining, transportation, and processing activities.

ບົດສະຫຼຸບ

ຄຳສັ່ງຊີ້ນຳຂອງເຈົ້າແຂວງຊຽງຂວາງ ໂດຍອີງໃສ່ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ, ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍບໍ່ແຮ່ ແລະ ແຜນຍຸດທະສາດບໍ່ແຮ່ ກຳນົດການຄຸ້ມຄອງຊັບພະຍາກອນບໍ່ແຮ່ໃນແຂວງຊຽງຂວາງ, ຊີ້ແຈງວ່າບໍ່ແຮ່ເປັນຊັບສິນຂອງລັດ, ກຳນົດການຄຸ້ມຄອງ, ການຕິດຕາມກວດກາ ແລະ ພັນທະຂອງວິສາຫະກິດສຳຫຼວດ-ຂຸດຄົ້ນ, ຫ້າມການສຳຫຼວດ, ຂຸດຄົ້ນ, ຂົນສົ່ງ ແລະ ປຸງແຕ່ງໂດຍບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ.

条文

第1条

地表及地下的矿产资源均属国家财产,严禁个人、法人及各类组织在未经国家组织依法批准的情况下管理和使用。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຊັບພະຍາກອນແຮ່ທາດທີ່ຢູ່ເທິງໜ້າດິນ ແລະ ໃຕ້ດິນ ລ້ວນແຕ່ເປັນຊັບສິນຂອງລັດ, ຫ້າມບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ອົງກອນຕ່າງໆ ຄຸ້ມຄອງ ແລະ ນຳໃຊ້ ໂດຍບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກອົງການຈັດຕັ້ງຂອງລັດ ຕາມກົດໝາຍ.

第2条

凡获政府批准在川圹省境内开展业务的矿产勘探企业,须将全部相关文件呈报省级政权及省自然资源与环境厅,以便知悉并协调配合开展上述工作。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ວິສາຫະກິດຂຸດຄົ້ນບໍ່ແຮ່ ທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກລັດຖະບານ ໃຫ້ດຳເນີນທຸລະກິດຢູ່ໃນເຂດແຂວງຊຽງຂວາງ ຕ້ອງນຳສົ່ງເອກະສານທີ່ກ່ຽວຂ້ອງທັງໝົດ ໃຫ້ແກ່ອຳນາດການປົກຄອງແຂວງ ແລະ ພະແນກຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມແຂວງ ເພື່ອຊາບ ແລະ ປະສານງານຮ່ວມມືໃນການດຳເນີນວຽກງານດັ່ງກ່າວ.

第3条

公司须在省会或项目所在县正式设立自己的办公场所,以便在公司开展工作前进行联络协调。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ບໍລິສັດຕ້ອງຕັ້ງສຳນັກງານຂອງຕົນຢ່າງຖືກຕ້ອງ ຢູ່ໃນນະຄອນຫຼວງແຂວງ ຫຼື ເມືອງທີ່ມີໂຄງການ ເພື່ອໃຊ້ເປັນສະຖານທີ່ຕິດຕໍ່ປະສານງານ ກ່ອນທີ່ບໍລິສັດຈະເລີ່ມດຳເນີນງານ.

第4条

各勘探企业的一切活动,均须置于地质与矿产行业、自然资源与环境厅及县自然资源与环境办公室的管理之下,按既定职责及规定执行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ທຸກໆກິດຈະກຳຂອງວິສາຫະກິດສຳຫຼວດຂຸດຄົ້ນ ຕ້ອງຢູ່ພາຍໃຕ້ການຄຸ້ມຄອງຂອງກົມທໍລະນີສາດ ແລະ ອຸດສາຫະກຳບໍ່ແຮ່, ກົມຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມ ແລະ ຫ້ອງການຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມຂັ້ນເມືອງ ຕາມໜ້າທີ່ ແລະ ລະບຽບການທີ່ກຳນົດໄວ້.

第5条

自然资源与环境厅须委派本部门技术人员常驻现场,参与对公司技术活动的管理、跟踪与核实,同时负责与地方当局协调公司的活动、及时调解处理所产生的影响或纠纷;公司须为技术人员的工作提供便利,并按适当情况履行对技术人员的义务。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ກົມຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມ ຕ້ອງມອບໝາຍໃຫ້ພະນັກງານວິຊາການຂອງຕົນ ປະຈຳຢູ່ສະຖານທີ່ ເພື່ອເຂົ້າຮ່ວມໃນການຄຸ້ມຄອງ, ຕິດຕາມ ແລະ ກວດສອບກິດຈະກຳດ້ານວິຊາການຂອງບໍລິສັດ, ພ້ອມທັງມີໜ້າທີ່ປະສານງານກັບອຳນາດການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ ກ່ຽວກັບກິດຈະກຳຂອງບໍລິສັດ, ແກ້ໄຂ ແລະ ປະນີປະນອມຜົນກະທົບ ຫຼື ຂໍ້ຂັດແຍ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນຢ່າງທັນການ; ບໍລິສັດຕ້ອງອຳນວຍຄວາມສະດວກໃຫ້ແກ່ການປະຕິບັດງານຂອງພະນັກງານວິຊາການ ແລະ ປະຕິບັດພັນທະຕໍ່ພະນັກງານວິຊາການ ຕາມສະພາບການທີ່ເໝາະສົມ.

第6条

凡获准在川圹省勘探矿产的企业,须制定社会与自然环境管理及监测计划,呈报自然资源与环境厅审议批准后方可动工实施项目,此举亦为开展工作创造便利。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ວິສາຫະກິດໃດທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ສຳຫຼວດຂຸດຄົ້ນແຮ່ທາດໃນແຂວງຊຽງຂວາງ ຕ້ອງຈັດທຳແຜນການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ຕິດຕາມກວດກາສະພາບແວດລ້ອມສັງຄົມ ແລະ ທຳມະຊາດ ສະເໜີຕໍ່ກົມຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມ ເພື່ອພິຈາລະນາອະນຸມັດ ກ່ອນຈຶ່ງຈະດຳເນີນໂຄງການໄດ້ ການກະທຳນີ້ຍັງເປັນການສ້າງຄວາມສະດວກໃນການດຳເນີນວຽກງານ.

第7条

在每一财政年度,矿产勘探项目的经营者须将合同中约定上缴本省的地方发展与社会发展义务金,按自然资源与环境部及川圹省的指导方向,上缴至川圹省自然资源与环境厅账户。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ໃນແຕ່ລະປີງົບປະມານ, ຜູ້ປະກອບການໂຄງການສຳຫຼວດແຮ່ທາດ ຕ້ອງນຳສົ່ງພັນທະການພັດທະນາທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ສັງຄົມ ຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນສັນຍາ ທີ່ຕ້ອງຈ່າຍໃຫ້ແຂວງ ເຂົ້າບັນຊີຂອງກົມຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມ ແຂວງຊຽງຂວາງ ຕາມທິດທາງການຊີ້ນຳຂອງກະຊວງຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມ ແລະ ແຂວງຊຽງຂວາງ.

第8条

凡目前正在勘探、开采及加工各类矿产、而此前国家未批准其开展上述经营活动的公司及经营项目,视为违反法规。责成省自然资源与环境厅及县自然资源与环境办公室下沉检查、跟踪,按规定及法律予以纠正。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ບໍລິສັດ ແລະ ໂຄງການທຸລະກິດທີ່ກຳລັງດຳເນີນການສຳຫຼວດ, ຂຸດຄົ້ນ ແລະ ປຸງແຕ່ງແຮ່ທາດຊະນິດຕ່າງໆ ໂດຍທີ່ລັດຍັງບໍ່ທັນອະນຸມັດໃຫ້ດຳເນີນທຸລະກິດດັ່ງກ່າວມາກ່ອນ ຖືວ່າເປັນການລະເມີດລະບຽບກົດໝາຍ. ມອບໃຫ້ກົມຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມຂັ້ນແຂວງ ແລະ ຫ້ອງການຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມຂັ້ນເມືອງ ລົງກວດກາ, ຕິດຕາມ ແລະ ດຳເນີນການແກ້ໄຂຕາມລະບຽບການ ແລະ ກົດໝາຍ.

第9条

严禁个人、法人、各类组织在未经省级政权及相关部门合法批准的情况下,从事矿产的勘探、开采、运输及加工,包括与盗采碎金相关的采石、采砂活动。如有违反,将依既定法规予以处理。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຫ້າມບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ, ອົງກອນຕ່າງໆ ດຳເນີນການສຳຫຼວດ, ຂຸດຄົ້ນ, ຂົນສົ່ງ ແລະ ປຸງແຕ່ງແຮ່ທາດ ລວມທັງການຂຸດຫີນ, ຂຸດຊາຍ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການລັກລອບຂຸດຄົ້ນຄຳປັບ ໂດຍບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຢ່າງຖືກຕ້ອງຈາກອຳນາດການປົກຄອງລະດັບແຂວງ ແລະ ຂະແໜງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ. ຖ້າມີການລະເມີດ, ຈະຖືກດຳເນີນຄະດີຕາມລະບຽບການທີ່ກຳນົດໄວ້.

第10条

凡有意收集资料、勘探、开采各类矿石矿产(包括石、砂)、拟向中央申请许可并与县联络的个人、法人、公司及商人,须经省级政权批准方可实施。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ, ບໍລິສັດ ແລະ ພໍ່ຄ້າ ຜູ້ທີ່ມີຄວາມປາດຖະໜາຢາກເກັບກຳຂໍ້ມູນ, ສຳຫຼວດ, ຂຸດຄົ້ນແຮ່ທາດ ແລະ ຫີນຊະນິດຕ່າງໆ (ລວມທັງຫີນ ແລະ ດິນຊາຍ) ທີ່ຈະສະເໜີຂໍອະນຸຍາດຕໍ່ສູນກາງ ແລະ ຕິດຕໍ່ກັບເມືອງ ຕ້ອງໄດ້ຮັບການອະນຸມັດຈາກອຳນາດການປົກຄອງຂັ້ນແຂວງກ່ອນຈຶ່ງຈະດຳເນີນການໄດ້.

第11条

严禁各部门、各局、县级政权、村群及村长裁定批准并签订各类矿产(包括各类采石、采砂)的勘探、开采、运输及加工合同。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຫ້າມບໍ່ໃຫ້ທຸກພາກສ່ວນ, ທຸກຫ້ອງການ, ອຳນາດການປົກຄອງຂັ້ນເມືອງ, ກຸ່ມບ້ານ ແລະ ນາຍບ້ານ ອະນຸມັດ ແລະ ລົງນາມໃນການສະຫຼຸບ ແລະ ເຊັນສັນຍາ ກ່ຽວກັບການສຳຫຼວດ, ຂຸດຄົ້ນ, ຂົນສົ່ງ ແລະ ປຸງແຕ່ງ ແຮ່ທາດທຸກປະເພດ (ລວມທັງການຂຸດຫີນ, ຂຸດຊາຍທຸກປະເພດ).

第12条

凡获准在川圹省境内勘探、开采、运输及加工各类矿产的公司,如有违反本指导命令者,将被告诫、教育训导,或暂停经营活动直至整改完毕。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ບໍລິສັດໃດທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ສຳຫຼວດ, ຂຸດຄົ້ນ, ຂົນສົ່ງ ແລະ ປຸງແຕ່ງແຮ່ທາດຊະນິດຕ່າງໆ ພາຍໃນເຂດແຂວງຊຽງຂວາງ ຖ້າມີການລະເມີດຄຳສັ່ງຊີ້ນຳນີ້ ຈະຖືກຕັກເຕືອນ, ສຶກສາອົບຮົມ ຫຼື ຖືກພັກໄວ້ກິດຈະກຳຈົນກວ່າຈະດຳເນີນການແກ້ໄຂສຳເລັດ.

本页展示前 12 条,全文共 13 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译