关于对在民族民主革命事业中作出贡献和功绩者执行政策的法令
ດຳລັດ ວ່າດ້ວຍການປະຕິບັດນະໂຍບາຍຕໍ່ຜູ່ທີ່ມີຜົນງານ ແລະຄຸນງາມຄວາມດີ ໃນພາລະກິດຮັບໃຊ້ການປະຕິວັດຊາດ ປະຊາທິປະໄຕ
Decree on Implementing Policies for Those Who Have Contributed and Rendered Meritorious Service in the National Democratic Revolution
简介
本法令规定党和国家对在民族民主革命事业中作出贡献和功绩者给予物质或现金补助等优待政策的原则、规章与办法,涵盖享受对象、土地房屋车辆使用权转移与购建房屋贷款、车辆配额折现及对民族英雄和竞赛战士的褒奖与丧葬补助、为特等伤残人员建房与安装假肢、伤残及护理人员补助、一次性补助以及预算来源与执行等内容。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
This decree stipulates principles, regulations, and methods for preferential policies such as material or cash subsidies for those who contributed and rendered meritorious service in the national democratic revolution, covering beneficiaries, transfer of land, house, and vehicle use rights, loans for house construction and purchase, vehicle quota discount, commendation and funeral subsidies for national heroes and combatants, house construction and prosthetic fitting for special disabled persons, subsidies for disabled and caregivers, one-time subsidies, and budget sources and implementation.
ບົດສະຫຼຸບ
ກົດໝາຍສະບັບນີ້ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການກ່ຽວກັບນະໂຍບາຍສິດທິປະໂຫຍດຕໍ່ຜູ້ທີ່ມີຜົນງານ ແລະ ຄຸນງາມຄວາມດີໃນພາລະກິດປະຕິວັດປະຊາທິປະໄຕແຫ່ງຊາດ ໃນຮູບແບບການຊ່ວຍເຫຼືອດ້ານວັດຖຸ ຫຼື ເງິນສົດ, ກວມເອົາຜູ້ມີສິດ, ການໂອນສິດນຳໃຊ້ທີ່ດິນ, ເຮືອນ, ລົດ, ເງິນກູ້ສ້າງເຮືອນ, ການປ່ຽນເປັນເງິນສົດຂອງໂຄຕ້າລົດ, ການຍ້ອງຍໍ ແລະ ເງິນຊ່ວຍເຫຼືອງານສົບຂອງວິລະຊົນແຫ່ງຊາດ ແລະ ນັກຮົບແຂ່ງຂັນ, ການສ້າງເຮືອນ ແລະ ຕິດຕັ້ງຂາປອມໃຫ້ຜູ້ພິການຊັ້ນໜຶ່ງ, ເງິນຊ່ວຍເຫຼືອຜູ້ພິການ ແລະ ຜູ້ເບິ່ງແຍງ, ເງິນຊ່ວຍເຫຼືອເທື່ອດຽວ ແລະ ແຫຼ່ງງົບປະມານ ແລະ ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ.
条文
第1条
目的。本法令的制定,旨在规定以从国家预算给予物质或现金补助的方式,以及私营部门、个人、法人和各类组织参与捐助的方式,贯彻执行党和国家政策的原则、规章与办法,以体现对在民族民主革命事业中作出贡献和功绩者的感恩与铭记其恩德,并使之与老挝国家经济社会的实际能力和真实状况相适应,从而使全社会能够参与报答恩德,并在全国范围内统一组织实施。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຈຸດປະສົງ | | ດຳລັດສະບັບນີ້ ວາງອອກເພື່ອກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະວິທີການ ໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດນະ ໂຍບາຍຂອງພັກ-ລັດ ດ້ວຍຮູບການໃຫ້ອຸດຫຸນທາງດ້ານວັດຖ ຫຼືເງິນສົດຈາກງົບປະມານຂອງລັດ ແລະການ ປະກອບສ່ວນຂອງພາກເອກະຊົນ, ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະອົງການຈັດຕັ້ງຕ່າງໆທີ່ສະແດງເຖິງຄວາມກະຕັນຍູ” . | ຮູ້ບຸນຄຸນຕໍ່ຜູ່ມີຜົນງານ ແລະຄຸນງາມຄວາມດີໃນພາລະກິດການປະຕິວັດຊາດ ປະຊາທິປະໄຕ ໂດຍໃຫ້ສອດຄ່ອງ ກັບຄວາມສາມາດ ແລະສະພາບຄວາມເປັນຈິງທາງດ້ານເສດຖະກິດ-ສັງຄົມ ຂອງຝະເທດລາວເຮົາເພື່ອໃຫ້ທົ່ວ ສັງຄົມໄດ້ມີສ່ວນຮ່ວມໃນການຕອບແທນບຸນຄຸນ ແລະໄດ້ຮັບການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດປ່າງເປັນເອກະພາບກັນໃນທົ່ວ ປະເທດ.
第2条
有贡献和功绩者。在为民族民主革命事业服务的工作中有贡献和功绩者,是指仍然在世以及已经牺牲、曾为民族民主革命事业奉献鲜血血肉、出力流汗、贡献智慧的人员,是对党、国家和人民忠贞不渝、自始至终保持赤胆忠诚的人员,符合本法令第三条所规定的对象范围。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຜູ່ທີ່ມີຜົນງານ ແລະຄຸນງາມຄວາມດີ ຜູ່ທີ່ມີຜົນງານ ແລະຄຸນງາມຄວາມດີໃນພາລະກິດຮັບໃຊ້ການປະຕິວັດຊາດ ປະຊາທິປະໄຕ ແມ່ນບຸກຄົນ . ທີ່ຍັງມີຊີວິດ ແລະເສຍສະລະຊີວິດ, ທີ່ໄດ້ອຸທິດເລືອດເນື້ອ, ເຫື່ອແຮງ, ສະຕິປັນຍາເຂົ້າໃນພາລະກິດປະຕິວັດ ຊາດ ປະຊາທິປະໄຕ ແມ່ນຜູ່ທີ່ມີຄວາມຈົງຮັກພັກດີ, ຕັ້ງໃຈບໍລິສຸດຕໍ່ພັກ-ລັດ ແລະປະຊາຊົນຢ່າງສະເໝີຕົ້ນສະເໝີປາຍ
第3条
享受政策的对象。处于享受政策待遇对象范围内的个人须具备如下条件:1. 自1954年及以前参加革命、连续革命工龄满十年以上的资深干部;2. 民族英雄和竞赛战士;3. 在民族民主革命事业的战斗中或为战斗服务中牺牲、此前尚未享受过任何补助政策者;4. 在民族民主革命事业的战斗中或为战斗服务中致残的特等伤残人员、护理人员及第Ⅰ至Ⅳ类伤残人员;5. 自1974年12月31日及以前参加革命、此前未享受过任何补助政策的干部、军人、警察;6. 在民族民主革命事业中参加战斗或为战斗服务直至1974年12月31日、工龄满十年以上的村长理事会成员、爱国阵线理事会成员、游击队成员;7. 子女在民族民主革命事业中全部牺牲、父母仍在世且无人赡养者。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ເປົ້າໜາຍທີ່ຈະໄດ້ຮັບນະໂຍບາຍ ບຸກຄົນຢູ່ໃນເປົ້າໜາຍທີ່ຈະໄດ້ຮັບການປະຕິບັດນະໂຍບາຍຕ້ອງມີເງື່ອນໄຂ ດັ່ງນີ: 1, ພະນັກງານອາວຸໂສ ທີ່ເຂົ້າການປະຕິວັດແຕ່ປີ 1954 ຄືນຫຼັງ, ມີອາຍຸການປະຕິວັດ ສິບປີຕໍ່ເນື່ອງຂຶ້ນໄປ; 2. ວິລະຊົນແຫ່ງຊາດ ແລະນັກຮົບແຂ່ງຂັນ; 3. ຜູ່ເສັຍສະລະຊີວິດໃນການສູ້ຮົບ ຫຼືຮັບໃຊ້ການສູ້ຮົບ ໃນພາລະກິດການປະຕິວັດຊາດ ປະຊາທິປະໄຕ ທີ່ບໍ່ ທັນໄດ້ຮັບການປະຕິບັດນະໂຍບາຍອຸດຫູນໃດມາກ່ອນ; 4. ຜູ່ເສັຍອົງຄະປະເພດພິເສດ, ຜູ່ດູແລ, ຜູ່ເສັຍອົງຄະປະເພດ I-IV ໃນການສູ້ຮົບ ຫຼືຮັບໃຊ້ການສູ້ຮົບໃນ ພາລະກິດການປະຕິວັດຊາດ ປະຊາທິປະໄຕ; 5, ພະນັກງານ, ທະຫານ, ຕຳຫຼວດ ທີ່ເຂົ້າການປະຕິວັດແຕ່ ວັນທີ 31 ທັນວາ ປີ 1974 ຄືນຫຼັງ ທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບ ການປະຕິບັດນະໂຍບາຍອຸດຫູນໃດມາກ່ອນ; 6. ຄະນະຕາແສງ, ຄະນະແນວລາວຮັກຊາດ, ກອງຫຼອນ ທີ່ໄດ້ສູ້ຮົບ ຫຼືຮັບໃຊ້ການສູ້ຮົບໃນພາລະກິດການ ປະຕິວັດຊາດປະຊາທິປະໄຕ ເຖິງ ວັນທີ 31 ທັນວາປີ 1974 ທີ່ມີອາຍຸການແຕ່ ສິບປີຕໍ່ເນື່ອງຂຶ້ນໄປ; 7. ພໍ່ແມ່ທີ່ມີລູກເສັຍສະລະຊີວິດໝົດ ໃນພາລະກິດການປະຕິວັດຊາດ ປະຊາທິປະໄຕ ຊຶ່ງພໍ່ແມ່ຍັງມີຊີວິດຢູ່ ຂາດຜູ່ລ້ຽງດູ. ໝວດທີ 2 | ການຫັນສິດນຳໃຊ້ທີ່ດິນ, ເຮືອນ, | ພາຫະນະທີ່ລັດຄຸ້ມຄອງ ແລະກູ້ຢືມເງິນເພື່ອປູກສ້າງ-ສ້ອມແປງ
第4条
国家管理的土地、房屋及车辆使用权的转移。国家管理的土地、房屋及车辆使用权的转移,按如下办法执行:1. 将国家管理的土地使用权转为个人使用权:对自1954年及以前参加革命的资深革命干部、民族英雄、竞赛战士,以及自1974年12月31日及以前参加革命的干部、军人、警察、退休干部、仍在职及因公牺牲的伤残干部,给予政策,每人每处可无偿获得不超过800平方米的土地,按当事人现居住的土地面积计;对于超过800平方米以上的土地部分,须按评估委员会确定的各区段地价,在不超过10年的期限内向国家足额缴清款项,并按参加革命的年份分段计算缴款比例,如下:参加1954年及以前革命者、民族英雄、竞赛战士及特等伤残干部,缴纳百分之五(5%);参加1955-1960年,缴纳百分之十(10%);参加1961-1965年,缴纳百分之十五(15%);参加1966-1970年,缴纳百分之二十(20%);参加1971年至1974年12月31日者,缴纳百分之二十五(25%)。对于此前已依据2007年9月25日第343/政号法令就土地使用权转移签订合同者,应停止缴款并改按本法令执行;已缴款者,国家不予退还。2. 将国家管理的房屋使用权转为个人使用权:对自1954年及以前参加革命的资深革命干部、民族英雄、竞赛战士及特等伤残干部,以无偿方式给予;对于自1974年12月31日及以前参加革命的干部、军人、警察、退休干部、仍在职及因公牺牲的伤残干部,须按评估委员会确定的房屋价值,在不超过10年的期限内向国家足额缴清款项,并按参加革命年份分段计算,如下:参加1955-1960年者,缴纳百分之五(5%);参加1961-1965年者,缴纳百分之十(10%);参加1966-1970年者,缴纳百分之十五(15%);参加1971年至1974年12月31日者,缴纳百分之二十(20%)。对于此前已依据2007年9月25日第343/政号法令就国家管理房屋使用权转移签订合同者,应继续按已商定的合同执行。3. 将国家管理的车辆使用权转为个人使用权:对自1974年12月31日及以前参加革命的干部、军人、警察、退休干部、伤残干部,须按评估委员会确定的车辆价值,在不超过10年的期限内向国家足额缴清款项。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການຫັນສິດນຳໃຊ້ທີ່ດິນ, ເຮືອນ ແລະພາຫະນະ ທີ່ລັດຄຸ້ມຄອງ ການຫັນສິດນຳໃຊ້ທີ່ດິນ, ເຮືອນ ແລະພາຫະນະທີ່ລັດຄຸ້ມຄອງໃຫ້ປະຕິບັດ ດັ່ງນີ: 1. ການຫັນສິດໃຊ້ທີ່ດິນ ທີ່ລັດຄຸ້ມຄອງ ເປັນສິດນຳໃຊ້ສ່ວນບຸກຄົນ ໃຫ້ພະນັກງານປະຕິວັດອາວູໂສເຂົ້າ ການປະຕິວັດປີ 1954 ຄືນຫຼັງ, ວິລະຊົນແຫ່ງຊາດ, ນັກຮົບແຂ່ງຂັນ, ພະນັກງານ, ທະຫານ, ຕຳຫຼວດ, ພະນັກ ງານບຳນານ, ພະນັກງານເສັຍອົງຄະ ຍັງປະຈຳການ ແລະເສັຍຊິວິດໃນບນ້ຳທີ່ ຊຶ່ງເຂົ້າການປະຕິວັດ ແຕ່ວັນທີ 31 ທັນວາ ປີ 1974 ຄືນຫຼັງ ຈະໄດ້ຮັບນະໂຍບາຍໃຫ້ລ້າເນື້ອທີ່ດິນຜູ່ລະຫົງຕອນບໍ່ເກີນ 800 ຕາແມັດ ຕາມ | ເນື້ອທີ່ດິນຜູ່ກ່ຽວພວມອາໄສຢູ່; ສຳລັບເນື້ອທີ່ດິນສ່ວນເກິນ 800 ຕາແມັດ ຂຶ້ນໄປ ຕ້ອງຊຳລະເງິນຢ່າງຄົບຖ້ວນ ໃຫ້ລັດໃນໄລຍະເວລາບໍ່ໃຫ້ເກິນ 10 ປີ ຕາມມູນຄ່າທີ່ດິນແຕ່ລະເຂດ ທິຄະນະກຳມະການປະເມີນ ແລະໃຫ້ຄິດ ໄລ່ຕາມໄລຍະປີເຂົ້າການປະຕິວັດ ດັ່ງລຸ່ມນີ້: 2 ລຳດັບ ້້້ໄລຍະເຂົ້າການປະຕິວັດ | [ ອັດຕາສ່ວນຮ້ອຍຊຳລະເງິນໃຫ້ລັດ ກ້ ໃຜ່ເຂົ້າການປີ 1954 ຄືນຫຼັງ, ວິລະຊົນແຫ່ງຊາດ, | ທ້າສ່່ວນຮ້ອຍ (5%) , ງັກຮົບແຂ່ງຂັນ ແລະພະນັກງານເສັຍອົງຄະພິເສດ 4 | ຜູ່ຂົ້າການປີ 196-190ຕ້່ [ຊາວສ່ວນຮ້ອຍ (20 5 | ຜູ່ເຂົ້າການປີ 1971-ວັນທີ 31 ທັນວາ 1974 ລາອາ້າລ້ວນຮ້ອຍ(289ທ ສຳລັບຜູ່ທີ່ມີສັນຍາໃນການຫັນສິດນຳໃຊ້ທີ່ດິນ ຕາມດຳລັດ ສະບັບເລກທິ 343/ນຍ, ລົງວັນທີ 25 ກັນຍາ 2007 ໃນໄລຍະຜ່ານມາແມ່ນໃຫ້ຢຸດຈ່າຍ ແລະໃຫ້ປະຕິບັດຕາມດຳລັດສະບັບນີ້, ສ່ວນຜູ່ທີ່ໄດ້ຊຳລະເງິນແລ້ວ ລັດຈະບໍ່ສົ່ງເງິນຄຶນ. . 2. ການຫັນສິດໃຊ້ເຮືອນທີ່ລັດຄັ້ມຄອງເປັນສິດນຳໃຊ້ສ່ວນບຸກຄົນ ໃຫ້ພະນັກງານປະຕິວັດອາວຸໂສເຂົາ ການປະຕິວັດປີ 1954 ຄືນຫຼັງ, ວິລະຊົນແຫ່ງຊາດ, ນັກຮົບແຂ່ງຂັນ ແລະພະນັກງານເສຍອົງຄະພິເສດ ດ້ວຍຮູບ ການໃຫ້ລ້າ; ສຳລັບພະນັກງານ, ທະຫານ, ຕຳຫຼວດ , ພະນັກງານບຳນານ, ພະນັກງານເສັຍອົງຄະ ທີ່ຍັງປະຈຳການ ແລະ ເສັບຊີວິດໃນໜ້າທີ່ ຊຶ່ງເຂົ້າການປະຕິວັດ ແຕ່ວັນທີ 31 ທັນວາ ປີ 1974 ຄືນຫຼັງ ຕ້ອງຊຳລະເງິນຢ່າງຄົບຖ້ວນໃຫ້ ລັດໃນໄລຍະເວລາບໍ່ໃຫ້ເກີນ 10 ປີ ຕາມມູນຄ່າເຮືອນ ທີ່ຄະນະກຳມະການປະເມີນ ແລະໃຫ້ຄິດໄລ່ຕາມໄລຍະປີ ເຂົ້າການປະຕິວັດ ດັ່ງລຸ່ມນີ້: 1 |ຜູ່ຂົ້າການປີ 1955-1960 , 2 | ຜູ່ເຂົ້າການປີ 1961-1965 [| ສິບສ່ວນຮ້ອຍ (10%) | 3 | ຜູ່ເຂົ້າການປີ 1966-1970 ສຳລັບຜູ່ທີ່ມືສັນຍາໃນການຫັນສິດນຳໃຊ້ເຮືອນທີ່ລັດຄຸ້ມຄອງ ຕາມດຳລັດສະບັບເລກທີ 343/ນຍ, ລົງວັນທີ 25 ກັນຍາ 2007 ແມ່ນໃຫ້ສືບຕໍ່ປະຕິບັດຕາມສັນຍາທີ່ໄດ້ຕົກລົງກັນ. 3. ການຫັນສຶດໃຊ້ພາຫະນະທີລັດຄຸ້ມຄອງ ເປັນສິດນຳໃຊ້ສ່ວນບຸກຄົນ ໃຫ້ພະນັກງານ, ທະຫານ, ດຳ ຫຼວດ, ພະນັກງານບຳນານ, ພະນັກງານເສຍອົງຄະທີ່ເຂົ້າການປະຕິວັດແຕ່ ວັນທີ 31 ທັນວາ ປີ 1974 ຄືນຫຼັງ ຕ້ອງຊຳລະເງິນຢ່າງຄົບຖ້ວນໃຫ້ລັດໃນໄລຍະເວລາບໍ່ໃຫ້ເກິນ 10 ປີ ຕາມມູນຄ່າພາຫະນະ ທີ່ຄະນະກຳມະການ ປະເມີນໃຫ້.
第5条
为建造、修缮房屋的借款。1. 国家向自1955年至1974年12月31日参加革命、仍在职、仍在世的干部、军人、警察、退休干部及第Ⅰ至Ⅳ类伤残干部,一次性提供建造、修缮房屋的借款;对于居住在国家管理的房屋及土地、并已获得永久使用权者,不再依本法令获得建造、修缮的配套款项。2. 建造、修缮借款金额最高不超过30,000,000基普,向国家偿还建造、修缮房屋借款的期限不超过10年,须按革命阶段及如下百分比足额偿还款项:参加1955-1960年革命者,百分之五(5%);参加1961-1965年者,百分之十(10%);参加1966-1970年者,百分之十五(15%);参加1971年至1974年12月31日者,百分之二十(20%)。3. 享受建造、修缮借款政策的考虑对象中,生活困难者作为优先对象予以优先解决和审议。4. 对于此前已依据2007年9月25日第343/政号法令为建造、修缮借款者,应继续按已商定的合同执行;此前已享受建造、修缮配套款项政策者,不再依本法令享受政策。5. 民族英雄、竞赛战士、自1954年及以前参加革命的资深干部,不依本法令享受建造、修缮房屋的借款政策。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການກູ້ຢືມເງິນເພື່ອປູກສ້າງ-ສ້ອມແປງເຮືອນ . 1 . ລັດໃຫ້ກູ້ຢືມເງິນເທື່ອດຽວເພື່ອປຸກສ້າງ-ສ້ອມແປງເຮືອນ ໃຫ້ພະນັກງານ, ທະຫານ, ຕຳຫຼວດ, ພະນັກງານບຳນານ, ພະນັກງານເສັ້ຍອົງຄະປະເພດ (-|ໄ/ ທີ່ຍັງປະຈຳການ, ທີ່ຍັງມິຊືລິດ ແລະເຂົາການປະຕິວັດ . . ແຕ່ປີ 1955 ຫາ ວັນທີ 31 ທັນວາ ປີ 1974, ສຳລັບຜູ່ທີ່ອາໃສຢູ່ເຮືອນ ແລະທີດິນທີ່ລັດຕຸ້ມຄອງ ເຊິ່ງໄດ້ຫັນ ສິດນຳໃຊ້ຖາວອນ ຈະບໍ່ໄດ້ຮັບເງິນສົມທົບປູກສ້າງ-ສ້ອມແປງຕາມດຳລັດສະບັບນີ້. . | 2. ຈຳນວນເງິນກູ້ຢຶມປູກສ້າງ-ສ້ອມແປງສູງສຸດບໍ່ເກີນ 30,000,000 ກິບ, ໄລຍະການຈ່າຍເງິນກູ້ຢືມ ປູກສ້າງ-ສ້ອມແປາເຮືອນຄືນໃຫ້ລັດ ໃນໄລຍະເວລາບໍ່ເກີນ 10 ປີ ຊຶ່ງຕ້ອງຈ່າຍເງິນໃຫ້ຄົບຖ້ວນຕາມໄລຍະຂອງ ການປະຕິວັດ ແລະຕາມອັດຕາສ່ວນຮ້ອຍ ດັງນີ້: ເປົ້າາຍ ອັດຕາສ່ວນຮ້ອຍ ທີ່ຕ້ອງຊຳລະເງິນຄຶນໃຫ້ລັດ 1 | ຜູ່ເຂົ້າການປີ 1955-190 , ຫ້າສ່ວນຮ້ອຍ (5%) ຜູ່ເຂົາການປີ 1961-1965 ສິບສ່ວນຮ້ອຍ (10%) 3 | ຜູ່ເຂົາການປີ 1966-190 ສົບທ້າສວນຮ້ອຍ (15%) ແຂ + 1971-ວັນທີ 31 ທັນວາ 1974 | ຊາວສ່ວນຮ້ອຍ (20%] 3. ເປົ້າາຍທີ່ຈະໄດ້ພິຈາລະນາຮັບນະໂຍບາຍເິນກູ້ຢືມປຸກສ້າງ-ສ້ອມແປງ ແມ່ນຜູ່ທິທຸກຍາກຈະຖື ເປັນເປົ້ານາຍບູລິມະສິດໃນການແກ້ໄຂພິຈາລະນາກ່ອນ, ! 4. ສຳລັບຜູ່ທີ່ໄດ້ກູ້ຢືມເງິນເພື່ອປຸກສ້າງ-ສ້ອມແປງຕາມ ດຳລັດ 343/ນຍ, ລົງວັນທີ 25 ກັນຍາ 2007 ໃຫ້ສຶບຕໍ່ປະຕິບັດຕາມສັນຍາທີ່ໄດ້ຕົກລົງກັນ ແລະຜູ່ທີ່ໄດ້ຮັບນະໂຍບາຍເງິນສົມທົບປູກສ້າງ-ສ້ອມແປງ ໃນ ໄລຍະຜ່ານມາຈະບໍ່ໄດ້ຮັບນະໂຍບາຍຕາມດຳລັດສະບັບນີ້. 5, ວິລະຊົນແຫ່ງຊາດ, ນັກຮົບແຂ່ງຂັນ, ພະນັກງານອາວຸໂສທີເຂົ້າການປະຕິວັດ ປີ 1954 ຄືນຫຼັງ, ຈະ ່ ບໍ່ໄດ້ຮັບນະໂຍບາຍກູ້ຢືມເງິນເພື່ອປຸກສ້າງ-ສ້ອມແປງ ຕາມດຳລັດສະບັບນີ້, ໆນວດທີ 3 ການໃຫ້ເງິນປ່ຽນແທນໂກຕາລົດ, ການອຸດຫຸນນາມມະຍົດ ແລະການອຸດໜູນເສັ້ຍຊີວິດໃຫ້ວິລະຊືນແຫ່ງຊາດ ແລະນັກຮົບແຂ່ງຂັນ
第6条
车辆配额折现的给付。国家向民族英雄、竞赛战士及自1954年及以前参加革命、已领取退休金或因公牺牲、连续革命工龄满十年以上者,给付车辆配额折现款,计算如下:民族英雄按国家行政基础工资指数第四级第十档乘以指数值6,700基普作为始终适用的计算基数,再乘以折算给予的45个工龄年;竞赛战士按国家行政基础工资指数第四级第十档乘以指数值6,700基普作为始终适用的计算基数,再乘以折算给予的40个工龄年;自1954年及以前参加革命的资深干部按国家行政基础工资指数第四级第十档乘以指数值6,700基普作为始终适用的计算基数,再乘以当事人的工龄年数。若某人系自1954年及以前参加革命的资深干部,同时又是民族英雄或竞赛战士,则只选取其中较高的一项对象待遇。对于已依据2002年5月28日第71/政号《关于向民族英雄、竞赛战士及自1954年及以前参加革命的资深革命者给予车辆方面政策的法令》以及2007年9月25日第343/政号法令获得车辆配额者,不再依本法令获得车辆配额折现款。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການໃຫ້ເງິນປ່ຽນແທນໂກຕາລົດ | ລັດໃຫ້ເງິນປ່ຽນແທນໂກຕາລົດແກ່ວິລະຊົນແຫ່ງຊາດ, ນັກຮົບແຂ່ງຂັນ ແລະພະນັກງານອາວຸໂສ ທີ່ເຂົ້າ ການປະຕິວັດແຕ່ປີ 1954 ຄືນຫຼັງ ທີ່ໄດ້ຮັບບຳນານ ຫຼືຜູ່ກ່ຽວເສັຍຊີວິດໃນເນົ້າທີ່ ຊຶ່ງມີອາຍຸການປະຕິວັດ 10 ປີ ຕໍ່ເນື່ອງຂຶ້ນໄປ ຄິດໄລ່ໃຫ້ດັງນີ້: - ວິລະຊົນແຫ່ງຊາດ ຄິດໄລ່ຕາມດັດຊະນີເງິນເດືອນພື້ນຖານລັດບໍລິຫານ ຊັ້ນ 4 ຂັ້ນ 10 ຄູນກັບມູນ ຄ່າດັດຊະນີ 6,700 ກິບ ເປັນຕົວຕັ້ງໃນການຄິດໄລ່ຕະຫຼອດໄປ ຄູນກັບ 45 ປີການ ທີ່ທຽບໃຫ້: - ນັກຮົບແຂ່ງຂັນ ຄິດໄລ່ຕາມດັດຊະນີເງິນເດືອນພື້ນຖານລັດບໍລິຫານ ຊັ້ນ 4 ຂັ້ນ 10 ດູນກັບມູນຄ່າ ດັດຊະນີ 6,700 ກີບ ເປັນຕົວຕັ້ງໃນການຄິດໄລ່ຕະຫຼອດໄປ ຄູນກັບ 40 ປີການ ທີ່ທຽບໃຫ້. - ພະນັກງານອາວຸໂສ ທີ່ເຂົ້າການປະຕິວັດແຕ່ປີ 1954 ຄືນຫຼັງ ຄິດໄລ່ຕາມດັດຊະນີເງິນເດືອນພື້ນຖານ | ລັດບໍລິຫານ ຊັນ 4 ຂັນ 10 ຄູນກັບມຸນຄ່າດັດຊະນິ 6,700 ກີບ ເປັນຕົວຕັ້ງໃນການຄຶດໄລ່ຕະຫຼອດໄປ ຄູນກັບ ຈຳນວນປີການ ຂອງຜູ່ກ່ຽວ; ຖ້ຳທ່ານໃດເປັນພະນັກງານອາວຸໂສ ເຂົ້າການປະຕິວັດ ປີ 1954 ຄືນຫຼັງ ທັງເປັນວິລະຊົນແຫ່ງຊາດ ຫ ນັກຮົບແຂ່ງຂັນ ແມ່ນໃຫ້ເລືອກເອົາເປົ້າານາຍດຽວທີສູງກ່ວາ. ໌ 4 ສຳລັບຜູ່ທີ່ໄດ້ຮັບໂກຕາລົດ ຕາມດຳລັດວ່າດ້ວບຍນະໂຍບາຍດ້ານພາຫະນະໃຫ້ແກ່ວິລະຊົນແຫ່ງຊາດ, ນັກຮົບແຂ່ງຂັນແລະນັກປະຕິວັດອາວູໂສທີ່ເຂົ້າການປະຕິວັດປີ 1954 ຄືນຫຼັງ, ສະບັບເລກທີ71/ນຍ, ລົງວັນທີ : 28 ພຶດສະພາ 2002 ແລະຕຳລັດສະບັບເລກທີ343/ນຍ, ລົງວັນທີ 25.9.2007 ແມ່ນບໍ່ໄດ້ຮັບເງິນປ່ຽນແທນ ໂກຕາລົດຕາມດຳລັດສະບັບນີ້.
第7条
向民族英雄和竞赛战士给付名誉补助款。国家向民族英雄和竞赛战士一次性给付名誉补助款,如下:1. 民族英雄,金额为20,000,000基普(贰仟万基普);2. 竞赛战士,金额为10,000,000基普(壹仟万基普)。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການໃຫ້ເງິນອຸດໜູນນາມມະຍົດ ວິລະຊົນແຫ່ງຊາດ ແລະນັກຮົບແຂ່ງຂັນ ລັດໃຫ້ເງິນອຸດໜູນນາມມະຍົດ ວິລະຊົນແຫ່ງຊາດ ແລະນັກຮົບແຂ່ງຂັນເທື່ອດຽວ ດັ່ງນີ້ 1. ວິລະຊົນແຫ່ງຊາດ ຈຳນວນ 20,000,000 ກີບ (ຊາວລ້ານກີບ); 2. ນັກຮົບແຂ່ງຂັນ ຈຳນວນ 10,000,000 ກີບ (ສິບລ້ານກີບ).
第8条
向基层的民族英雄和竞赛战士给付火葬丧葬补助款。国家向在基层、无工资、无退休金而已牺牲的民族英雄和竞赛战士给付火葬丧葬款项,如下:1. 民族英雄,金额为30,000,000基普(三千万基普);2. 竞赛战士,金额为20,000,000基普(两千万基普)。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການໃຫ້ເງິນອຸດໜູນຊາປະນະກິດສົບໃຫ້ວິລະຊົນແຫ່ງຊາດ ແລະນັກຮົບແຂ່ງຂັນຢູ່ຮາກຖານ. ລັດໃຫ້ເງິນສຳລັບງານຊາປະນະກິດສົບແກ່ວິລະຊົນແຫ່ງຊາດ ແລະນັກຮົບແຂ່ງຂັນຢູ່ຮາກຖານ ທີ່ບໍ່ມີເງິນເດືອນ, ເງິນບຳນານໄດ້ເສັຍຊິລິດ ດັງນີ້: 1. ວິລະຊົນແຫ່ງຊາດ ຈຳນວນ 30,000,000 ກີບ (ສາມສິບລ້ານກີບ); 2. ນັກຮົບແຂ່ງຂັນ ຈຳນວນ 20,000,000 ກີບ (ຊາວລ້ານກີບ). ໝວດທີ 4 ການປູກສ້າງເຮືອນໃຫ້ຜູ້ເສັຍອົງຄະປະເພດພິເສດ, | ການປະກອບອົງຄະທຽມ, ການໃຫ້ເງິນອຸດໜູນຜູ້ເສັຍອົງຄະ ແລະຜູ້ດູແລ
第9条
为特等伤残干部建造房屋。国家为因战斗及为战斗服务而致残的特等伤残人员建造房屋,如下:建造单层别墅一幢,面积7×8米,价值200,000,000基普(贰亿基普),交付其作为始终的使用权并由其保护管理;建房地点设于伤残人员安置中心或当事人居住的土地上。若特等伤残人员去世,其妻或夫、子女、孙辈及其后代依《关于继承遗产的法律》享有继承权。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການປຸກສ້າງເຮືອນໃຫ້ພະນັກງານເສັຍອົງຄະປະເພດພິເສດ ໋ ລັດປູກສ້າງເຮືອນໃຫ້ຜູ່ເສັ້ຍອົງດະປະເພດພິເສດຍ້ອນການສູ້ຮົບ ແລະຮັບໃຊ້ການສູ້ຮົບ ດັງນີ້: - ປຸກສ້າງເຮືອນວິນລາຊັ້ນດຽວ 1 ຫຼັງ, ຂະຫາດ 7×8 ແມັດ, ໃນມູນຄ່າ 200,000,000 ກີບ (ສອງຮ້ອຍລ້ານກີບ) ມອບເປັນກຳມະສິດນຳໃຊ້ແລະປົກປັກຮັກສາຄຸ້ມຄອງຕະຫຼອດໄປ; - ສະຖານທີ່ປຸກເຮືອນແມ່ນຢູ່ສູນເສັຍອົງຄະ ຫຼືທີ່ດິນຜູ່ກ່ຽວອາໄສຢູ່. , ຖ້າຜູ່ເສັ້ຍອົງຄະພິເສດຫາກເສັຍຊີອິດເມ້ຍຫຼືຜົວ, ລູກ, ຫຼານ ແລະເໜຕໍ່ໆໄປມີສຶດສືບທອດຕາມກົດໝາຍວ່າ ດ້ວຍການສືບທອດມູນມໍຣະດົກ.
第10条
假肢的安装及衣物。1. 国家负责购买制作假肢的原材料、安装假肢,并承担因战斗及为战斗服务而致残、前来安装假肢的伤残人员的伙食费、住宿费、路费;2. 国家负责向依据国防部和公安部的移交清册而安置于中心的伤残人员,提供每人每年2套衣物、2双鞋,以及每人每两年1顶蚊帐、1床被子。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການປະກອບອົງຄະທຽມ ແລະເຄື່ອງນຸ່ງ 1. ລັດຮັບຜິດຊອບຊື້ວັດຖຸດິບຜະລິດອົງຄະທຽມ ແລະການປະກອບອົງຄະທຽມ, ຄ່າກິນ, ຄ່າພັກເຊົາ, ຄ່າເດີນທາງໃຫ້ຜູ້ເສຍອົງຄະຍ້ອນການສູ້ຮົບ ແລະຮັບໃຊ້ການສູ້ຮົບ ທີ່ມາປະກອບອົງຄະທຽມ; 2. ລັດຮັບຜິດຊອບ ຕັດເຄື່ອງນຸ່ງ 2 ຊຸດ, ເກີບ 2 ຄູ່/ຄົນ/ປີ ແລະມຸ້ງ,ຜ້າຫົ່ມ 2 ປີ/ຜືນ/ຄົນ ແກ່ຜູ້ເສຍອົງຄະທີ່ອາໄສຢູ່ສູນຕາມບັນຊີມອບ-ໂອນຈາກກະຊວງປ້ອງກັນປະເທດ ແລະກະຊວງປ້ອງກັນຄວາມສະຫງົບ
第11条
向伤残人员及护理人员给付补助款。对因战斗或为战斗服务而致残的特等及第Ⅰ至Ⅳ类伤残人员,以及护理特等伤残人员的护理人员,按如下办法执行:1. 国家将因战斗及为战斗服务而致残人员的劳动能力丧失程度分类如下:劳动能力丧失81%-100%者,列为特等伤残;劳动能力丧失71%-80%者,列为第Ⅰ类伤残;劳动能力丧失61%-70%者,列为第Ⅱ类伤残;劳动能力丧失51%-60%者,列为第Ⅲ类伤残;劳动能力丧失41%-50%者,列为第Ⅳ类伤残。2. 国家对各类因战斗及为战斗服务而致残、有工资或退休金的伤残干部,规定伤残补助政策:按国家行政基础工资第一级第五档乘以伤残补助百分比领取伤残补助,如下:特等伤残,给予伤残补助130%;第Ⅰ类伤残,给予伤残补助105%;第Ⅱ类伤残,给予伤残补助95%;第Ⅲ类伤残,给予伤残补助85%;第Ⅳ类伤残,给予伤残补助80%。3. 国家对各类因战斗及为战斗服务而在基层致残、无工资、无退休金的伤残干部,规定伤残补助政策:按国家行政基础工资第一级第五档乘以伤残补助百分比领取伤残补助,如下:特等伤残,给予伤残补助220%;第Ⅰ类伤残,给予伤残补助150%;第Ⅱ类伤残,给予伤残补助130%;第Ⅲ类伤残,给予伤残补助120%;第Ⅳ类伤残,给予伤残补助100%。4. 护理特等伤残人员者,可领取国家行政基础工资第一级第五档100%的护理补助款;若特等伤残人员去世,作为夫或妻的护理人员可领取护理补助款,直至其重新组建家庭或去世为止;非夫或妻的护理人员可一次性领取相当于其原领护理补助12个月的款项。若作为夫或妻的护理人员及非夫或妻的护理人员仍在履行护理特等伤残人员的职责,而其本人无工资、无退休金,则该护理人员去世时可领取相当于其原领护理款6个月的火葬丧葬补助款。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການໃຫ້ເງິນອຸດໜູນເສັຍອົງຄະ ແລະຜູ່ດູແລ ຜູ່ເສິຍອົງຄະປະເພດພິເສດ ແລະປະເພດ | ຫາ |!/ ຍ້ອນການສູ້ຮົບ ຫຼືຮັບໃຊ້ການສູ້ຮົບ ແລະຜູ່ດູແລຜູ່ ເສັຍອົງຄະປະເພດພິເສດໃຫ້ປະຕິບັດ ດັງນູ້: 1. ລັດໄດ້ຈັດປະເພດເສັ້ຍກຳລັງແຮງງານຂອງຜູ່ເສັ້ຍອົງຄະຍ້ອນການສູ້ຮົບ ແລະຮັບໃຊ້ການສູ້ຮົບອອກ ເປັນປະເພດ ດັງນີ້: - ລະດົບເສັຍກຳລັງແຮງງານແຕ່ 81%-100% ຈັດເປັນເສັຍອົງຄະປະເພດພິເສດ: - ລະດັບເສັຍກຳລັງແຮງງານແຕ່ 71%-80% ຈັດເປັນເສັຍອົງຄະປະເພດ | - ລະດັບເສັຍກຳລັງແຮງງານແຕ່ 61%-70% ຈັດເປັນເສັຍອົງຄະປະເພດ |! - ລະດັບເສັຍກຳລັງແຮງງານແຕ່ 517%-60% ຈັດເປັນເສັຍອົງຄະປະເພດ |!| - ລະດັບເສັ້ຍກຳລັງແຮງງານແຕ່ 41%-50% ຈັດເປັນເສັຍອົງຄະປະເພດ |ໄ/ 2. ລັດກຳນົດນະໂຍບາຍອຸດຫູນເສັ້ຍອົງຄະ ໃຫ້ພະນັກງານເສັຍອົງຄະແຕ່ລະປະເພດຍ້ອນການສູ້ຮົບ ແລະຮັບໃຊ້ການສູ້ຮົບທີ່ມີເິນເດືອນ, ເງິນບຳນານຈະໄດ້ຮັບເງິນອຸດຫູນເສັຍອົງຄະຕາມເງິນເດືອນພື້ນຖານລັດບໍລິ ຫານຊັນ 1 ຂັນ 5 ຄູນກັບລະດັບສ່ວນຮ້ອຍຂອງເງິນອຸດຫູນເສັຍອົງຄະ, ດັງນີ້: - ເສັຍອົງຄະປະເພດພິເສດ ໃຫ້ອຸດຫູນເສັຍອົງຄະ 130% , - ເສັຍອົງຄະປະເພດ | ໃຫ້ອຸດໜເສັບອົງຄະ 105% - ເສັຍອົງຄະປະເພດ !| ໃຫ້ອຸດຫູນເສັຍອົງຄະ 95% - ເສັຍອົງຄະປະເພດ |!| ໃຫ້ອຸດຫູນເສັຍອົງຄະ 85% - ເສັຍອົງຄະປະເພດ |ໄ/ ໃຫ້ອຸດຫູນເສັຍອົງຄະ 80% 3. ລັດກຳນົດນະໂຍບາຍອຸດຫູນເສັ້ຍອົງຄະໃຫ້ພະນັກງານເສັຍອົງຄະແຕ່ລະປະເພດຍ້ອນການສູ້ຮົບ . ແລະຮັບໃຊ້ການສູ້ຮົບຢູ່ຮາກຖານ, ທີ່ບໍ່ມີເງິນເດືອນ, ເງິນບຳນານຈະໄດ້ຮັບເງິນອຸດນູນເສັຍອົງຄະຕາມເງິນເດືອນ ພື້ນຖານລັດບໍລິຫານຊັ້ນ 1 ຂັ້ນ 5 ຄູນກັບລະດັບສ່ວນຮ້ອບຂອງເງິນອຸດຫຼູນເສັຍອົງຄະ, ຕັ້ງນີ້: - ເສັຍອົງຄະປະເພດພິເສດ ໃຫ້ອຸດຫູນເສັຍອົງຄະ 220% - ເສັຍອົງຄະປະເພດ | ໃຫ້ອຸດຫູນເສັຍອົງຄະ 150% - ເສັຍອົງຄະປະເພດ |! ໃຫ້ອຸດຫູນເສັ້ຍອົງຄະ 130% - ເສັຍອົງຄະປະເພດ ||| ໃຫ້ອຸດຫູນເສັຍອົງຄະ 120% - ເສັຍອົງຄະປະເພດ |ໄ/ ໃຫ້ອຸດຫູນເສັຍອົງຄະ 100% 4. ຜຸ່ດແລຜູ່ເສັຍອົງຄະພິເສດ, ຈະໄດ້ຮັບເງິນອຸດຫຸນດູແລ100% ຂອງເງິນເດືອນຟື້ນຖານລັດບໍລິ ຫານ ຊັ້ນ1 ຂັ້ນ5; | | ກໍລະນິຜູ່ເສັຍອົງຄະພິເສດເສຍຊີວິດ, ຜູ່ດູແລທີ່ເປັນຜົວ ຫຼິເມຍຈະໄດ້ຮັບເງິນອຸດຫູນດູແລຈົນກວ່າ ຜູ່ກ່ຽວສ້າງຄອບຄົວໃນນ່ຫຼືເສັຍຊີວິດ; ຜູ່ດູແລທີບໍ່ແມ່ນຜົວ ຫຼືເມຍຈະໄດ້ຮັບເງິນອຸດຫຸນເທື່ອດຽວ 12 ເດືອນ ຂອງເງິນອຸດຫຸນດູແລທີ່ຜູ່ກ່ຽວໄດ້ຮັບ. ກໍລະນີຜູ່ດູແລທິເປັນຜົວຫຼືເມຍແລະຜູ່ດູແລບໍ່ແມ່ນຜົວຫຼືເມຍທິຶຍັງປະຕິບັດໜ້າທີ່ດູແລຜູ່ເສັຍອົງ າ. ຄະພິເສດ, ຊຶ່ງພວກກ່ຽວບໍ່ມີເງິນເດືອນ, ເງິນບຳນານ ໃນເມື່ອຜູ່ດູແລເສັຍຊິວິດຈະໄດ້ຮັບເງິນອຸດຫຸນຊາປະນະ ກິດສົບ ເທົ່າກັບ 6 ເດືອນ ຂອງເງິນດູແລທີຜູ່ກ່ຽວໄດ້ຮັບ, ບນວດທີ 5 ການໃຫ້ເງິນອຸດຫຼູນເພືອດຽວຕໍ່ຜູ່ທີ່ຍັງມີຊີວິດ, ຜູ່ເສັຍສະລະຊິວິດ ແລະພໍແມ່ທີ່ມືລູກເສັຍສະລະຊີວິດໜົດ
第12条
向仍在世者给付一次性补助款。1. 国家向自1974年12月31日及以前参加革命、工龄满十年以上、且自1986年及以前离职、不具备领取退休金条件、此前未享受过任何补助的干部、军人、警察给付一次性补助款:按当事人最后的国家行政基础工资级档指数乘以指数值6,700基普作为始终适用的计算基数,再乘以工龄年数,并折算给予75%。2. 对截至1974年12月31日从事革命、工龄满十年以上、此前未享受过任何补助的村长理事会成员、爱国阵线理事会成员、游击队成员,按为当事人折比的国家行政基础工资级档指数乘以指数值6,700基普作为始终适用的计算基数,再乘以当事人的工龄年数,但最高不超过15年。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ການໃຫ້ເງິນອຸດໜູນເທື່ອດຽວແກ່ຜູ້ທີ່ຍັງມີຊີວິດ 1. ລັດໃຫ້ເງິນອຸດໜູນເທື່ອດຽວໃຫ້ພະນັກງານ, ທະຫານ, ຕຳຫຼວດ ຜູ້ທີ່ເຂົ້າການປະຕິວັດແຕ່ວັນທີ 31 ທັນວາ ປີ 1974 ຄືນຫຼັງ ມີອາຍຸການສິບປີຂຶນໄປ ແລະອອກການປີ 1986 ຄືນຫຼັງ ທີ່ບໍ່ມີເງື່ອນໄຂໄດ້ຮັບບຳນານ ຄືນ ແລະບໍ່ໄດ້ຮັບເງິນອຸດໜູນໃດໆມາກ່ອນໃຫ້ຄິດໄລ່ຕາມດັດຊະນີເງິນເດືອນພື້ນຖານລັດບໍລິຫານຕາມຊັ້ນ-ຂັ້ນ ເງິນເດືອນສຸດທ້າຍຂອງຜູ້ກ່ຽວ ຄູນກັບມູນຄ່າດັດຊະນີ 6.700 ກີບ ເປັນຕົວຕັ້ງຕະຫຼອດໄປ ຄູນປີການ ຄູນໃຫ້ 75%, 2. ຄະນະຕາແສງ, ຄະນະແນວລາວຮັກຊາດ, ກອງຫຼອນທີ່ເຮັດການປະຕິວັດເຖິງວັນທີ 31 ທັນວາ 1974 ທີ່ມີອາຍຸການ ສິບປີຂຶນໄປ ຊຶ່ງບໍ່ໄດ້ຮັບເງິນອຸດໜູນໃດໆມາກ່ອນ ໃຫ້ຄິດໄລ່ຕາມດັດຊະນີເງິນເດືອນພື້ນຖານລັດບໍລິຫານ ຕາມຊັ້ນ-ຂັ້ນ ທຽບໃຫ້ຜູ້ກ່ຽວ ຄູນກັບມູນຄ່າດັດຊະນີ 6.700 ກີບ ເປັນຕົວຕັ້ງຕະຫຼອດໄປ ຄູນກັບປີການຂອງຜູ້ກ່ຽວແຕ່ສູງສຸດບໍ່ເກີນ 15 ປີ.
本页展示前 12 条,全文共 18 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。
在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读