工业与贸易部部长关于以设定最低零售价控制烟草制品价格的命令

ຄຳສັ່ງ ຂອງລັດຖະມົນຕີວ່າການ ກະຊວງອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ກ່ຽວກັບການຄວບຄຸມລາຄາຜະລິດຕະພັນຢາສູບ ດ້ວຍການກຳນົດລາຄາຂາຍຍ່ອຍຕ່ຳສຸດ

Order of the Minister of Industry and Commerce on Controlling Tobacco Product Prices by Setting Minimum Retail Prices

简介

该命令为保护公民健康、减少青少年接触烟草及打击非法烟草销售,规定全国市场及店铺所售各类烟草制品最低零售价不得低于每包3000基普,并对违规者设定阶梯式处罚及监督报告机制。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

This order, to protect citizens' health, reduce youth exposure to tobacco, and combat illegal tobacco sales, stipulates that the minimum retail price of all tobacco products sold in markets and shops nationwide shall not be less than 3,000 Kip per pack, and establishes tiered penalties for violators and a supervision and reporting mechanism.

ບົດສະຫຼຸບ

ຄຳສັ່ງນີ້ ເພື່ອປົກປ້ອງສຸຂະພາບຂອງພົນລະເມືອງ, ຫຼຸດຜ່ອນການເຂົ້າເຖິງຢາສູບຂອງໄວໜຸ່ມ ແລະ ສະກັດກັ້ນການຄ້າຢາສູບຜິດກົດໝາຍ, ກຳນົດລາຄາຂາຍຍ່ອຍຕ່ຳສຸດຂອງຜະລິດຕະພັນຢາສູບທຸກຊະນິດ ທີ່ຈຳໜ່າຍໃນຕະຫຼາດ ແລະ ຮ້ານຄ້າທົ່ວປະເທດ ບໍ່ໃຫ້ຕ່ຳກວ່າ 3.000 ກີບຕໍ່ຊອງ, ພ້ອມທັງກຳນົດມາດຕະການລົງໂທດແບບຂັ້ນໄດ ແລະ ກົນໄກຕິດຕາມ ແລະ ລາຍງານ ສຳລັບຜູ້ລະເມີດ.

条文

第1条

责成各省、首都工业与贸易厅指导各县工业与贸易办公室,向本辖区内所有烟草生产厂、市场及各店铺宣传并指导本命令,具体如下:—— 对在市场及各店铺销售的、无论从国外进口或本国生产的各类各品牌烟草制品的零售价进行管控,指导其销售最低价不得低于每包三千基普(3,000基普)。—— 在市场及各店铺销售的烟草必须在每包及每条上贴有税票。—— 烟草必须保证质量,不得变质、降质或过期。—— 对从国外进口的烟草,必须持有合法的进口证明文件。向本辖区内所有烟草生产厂、市场及各店铺宣传和指导本命令内容的工作,须自本命令生效之日起30日内完成。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມອບໃຫ້ກົມອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ຂອງແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ຊີ້ນຳຫ້ອງການອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ຂອງເມືອງ ໃຫ້ດຳເນີນການເຜີຍແຜ່ ແລະ ຊີ້ນຳຄຳສັ່ງນີ້ ແກ່ໂຮງງານຜະລິດຢາສູບ, ຕະຫຼາດ ແລະ ຮ້ານຄ້າຕ່າງໆ ພາຍໃນເຂດຮັບຜິດຊອບຂອງຕົນ ດັ່ງນີ້: — ຄຸ້ມຄອງລາຄາຂາຍຍ່ອຍຂອງຜະລິດຕະພັນຢາສູບທຸກປະເພດ ແລະ ທຸກຍີ່ຫໍ້ ທີ່ຈຳໜ່າຍຢູ່ຕະຫຼາດ ແລະ ຮ້ານຄ້າ ບໍ່ວ່າຈະນຳເຂົ້າຈາກຕ່າງປະເທດ ຫຼື ຜະລິດພາຍໃນປະເທດ ໂດຍຊີ້ນຳໃຫ້ລາຄາຂາຍຕ່ຳສຸດບໍ່ໃຫ້ຕ່ຳກວ່າຊອງລະ ສາມພັນກີບ (3,000 ກີບ). — ຢາສູບທີ່ຈຳໜ່າຍຢູ່ຕະຫຼາດ ແລະ ຮ້ານຄ້າ ຕ້ອງມີສະແຕມພາສີຕິດໃສ່ທຸກຊອງ ແລະ ທຸກຫໍ່. — ຢາສູບຕ້ອງຮັບປະກັນຄຸນນະພາບ, ບໍ່ໃຫ້ເສື່ອມຄຸນນະພາບ, ຫຼຸດຄຸນນະພາບ ຫຼື ໝົດອາຍຸ. — ສຳລັບຢາສູບທີ່ນຳເຂົ້າຈາກຕ່າງປະເທດ ຕ້ອງມີເອກະສານການນຳເຂົ້າທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ. ການດຳເນີນງານເຜີຍແຜ່ ແລະ ຊີ້ນຳເນື້ອໃນຄຳສັ່ງນີ້ ແກ່ໂຮງງານຜະລິດຢາສູບ, ຕະຫຼາດ ແລະ ຮ້ານຄ້າຕ່າງໆ ພາຍໃນເຂດຮັບຜິດຊອບຂອງຕົນ ຕ້ອງສຳເລັດພາຍໃນ 30 ວັນ ນັບແຕ່ວັນທີ່ຄຳສັ່ງນີ້ມີຜົນບັງຄັບໃຊ້.

第2条

在宣传和指导工作完成后,责成内贸司及各省、首都工业与贸易厅委派贸易检查执法人员,前往市场及各店铺进行跟踪检查;如发现任何如本命令第1条所列的违规行为,应依照本命令第3条的规定,以及2010年11月18日第474/总理令《关于商品与服务价格管理》和相关法律法规的规定,对违规者采取处理措施。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຫຼັງຈາກສຳເລັດການໂຄສະນາ ແລະ ຊີ້ນຳວຽກງານແລ້ວ, ໃຫ້ມອບໝາຍໃຫ້ກົມການຄ້າພາຍໃນ ແລະ ກົມອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ຂອງແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງ ແຕ່ງຕັ້ງພະນັກງານກວດກາການຄ້າ ໄປຕິດຕາມກວດກາຢູ່ຕະຫຼາດ ແລະ ຮ້ານຄ້າຕ່າງໆ; ຖ້າພົບເຫັນການກະທຳຜິດໃດໆ ຕາມທີ່ລະບຸໄວ້ໃນຂໍ້ທີ 1 ຂອງຄຳສັ່ງນີ້, ໃຫ້ດຳເນີນການຕໍ່ຜູ້ກະທຳຜິດ ຕາມຂໍ້ກຳນົດໃນຂໍ້ທີ 3 ຂອງຄຳສັ່ງນີ້, ພ້ອມທັງຕາມຄຳສັ່ງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ສະບັບເລກທີ 474/ນຍ ລົງວັນທີ 18 ພະຈິກ 2010 ວ່າດ້ວຍການຄຸ້ມຄອງລາຄາສິນຄ້າ ແລະ ການບໍລິການ ແລະ ຂໍ້ກຳນົດຂອງກົດໝາຍທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.

第3条

对违规者实施处理措施,按如下执行:1)第一次违规,予以警告并制作记录由其签字确认违规事实;2)若有第二次违规,处以五十万基普至一百万基普的罚款(500,000基普—1,000,000基普);3)若有第三次违规,处以一百万基普至二百万基普的罚款(1,000,000基普—2,000,000基普),并扣押全部不合规的烟草制品。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການດຳເນີນມາດຕະການຕໍ່ຜູ້ລະເມີດ, ໃຫ້ປະຕິບັດດັ່ງນີ້: 1) ການລະເມີດຄັ້ງທຳອິດ, ໃຫ້ຕັກເຕືອນ ແລະ ຈັດທຳບັນທຶກໃຫ້ຜູ້ນັ້ນລົງນາມຢືນຢັນຂໍ້ເທັດຈິງຂອງການລະເມີດ; 2) ຖ້າມີການລະເມີດຄັ້ງທີສອງ, ໃຫ້ປັບໃໝຕັ້ງແຕ່ຫ້າແສນກີບ ຫາ ໜຶ່ງລ້ານກີບ (500,000 ກີບ—1,000,000 ກີບ); 3) ຖ້າມີການລະເມີດຄັ້ງທີສາມ, ໃຫ້ປັບໃໝຕັ້ງແຕ່ໜຶ່ງລ້ານກີບ ຫາ ສອງລ້ານກີບ (1,000,000 ກີບ—2,000,000 ກີບ) ແລະ ຍຶດຜະລິດຕະພັນຢາສູບທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍທັງໝົດ.

第4条

对违规者实施处理措施,自本命令生效之日起满45日后开始执行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມາດຕະການດຳເນີນການຕໍ່ຜູ້ລະເມີດຈະຖືກປະຕິບັດຫຼັງຈາກຄົບກຳນົດ 45 ວັນ ນັບແຕ່ວັນທີ່ຄຳສັ່ງນີ້ມີຜົນບັງຄັບໃຊ້.

第5条

责成各省、首都工业与贸易厅每3个月报告一次组织实施情况;在实施过程中如遇任何困难问题,应及时向工业与贸易部(内贸司)紧急报告,以便研究并给予解决办法的指导。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມອບໃຫ້ກົມອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ຂອງແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງ ລາຍງານການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດທຸກໆ 3 ເດືອນ; ຖ້າມີບັນຫາຫຍຸ້ງຍາກໃນລະຫວ່າງການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ, ໃຫ້ລາຍງານດ່ວນຕໍ່ກະຊວງອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ (ກົມການຄ້າພາຍໃນ) ເພື່ອສຶກສາ ແລະ ໃຫ້ຄຳແນະນຳໃນການແກ້ໄຂ.

第6条

委托内贸司跟踪并对各省、首都工业与贸易厅给予指导,以高效率组织实施本命令。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມອບໃຫ້ກົມການຄ້າພາຍໃນຕິດຕາມ ແລະ ຊີ້ນຳບັນດາພະແນກອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ເພື່ອຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຄຳສັ່ງນີ້ໃຫ້ມີປະສິດທິພາບສູງ.

第7条

委托各省、首都工业与贸易厅及各县工业与贸易办公室共同严格组织实施本命令。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ມອບໃຫ້ກົມອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ຂອງແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງ ພ້ອມດ້ວຍຫ້ອງການອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ຂອງເມືອງ ຮ່ວມກັນຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຄຳສັ່ງນີ້ຢ່າງເຂັ້ມງວດ.

第8条

本命令自签署之日起生效。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຄຳສັ່ງນີ້ມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ນັບແຕ່ວັນທີ່ລົງນາມ.

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译