关于川圹省境内土地管理与服务工作的指示

ຄຳສັງແນະນຳ ກ່ຽວກັບວຽກງານການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ບໍລິການທີ່ດິນຢູ່ພາຍໃນແຂວງຊຽງຂວາງ

Directive on Land Management and Services in Xieng Khouang Province

简介

川圹省省长依据土地法及相关法令发布的土地管理指示,明确土地使用权审批、租赁与特许、村级权限职责、土地使用收入征收及实施等事项,强调依法统一管理土地。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

The Governor of Xieng Khouang Province issued an instruction on land management pursuant to the Land Law and relevant decrees, specifying matters such as approval of land use rights, leasing and concessions, village-level roles and responsibilities, collection of land use revenues, and implementation, emphasizing unified management of land in accordance with the law.

ບົດສະຫຼຸບ

ເຈົ້າແຂວງຊຽງຂວາງ ອອກຄຳສັ່ງຊີ້ນຳການຄຸ້ມຄອງທີ່ດິນ ໂດຍອີງໃສ່ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍທີ່ດິນ ແລະ ລະບຽບການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ກຳນົດການອະນຸມັດສິດນຳໃຊ້ທີ່ດິນ, ການເຊົ່າ ແລະ ສຳປະທານ, ໜ້າທີ່ ແລະ ອຳນາດຂອງຂັ້ນບ້ານ, ການເກັບລາຍຮັບຈາກການນຳໃຊ້ທີ່ດິນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ, ເນັ້ນໃສ່ການຄຸ້ມຄອງທີ່ດິນແບບເປັນເອກະພາບຕາມກົດໝາຍ.

条文

第1条

依据《地方行政管理法》第二章第14条所规定的省长、首都市长之权限与职责;依据2003年10月21日第04/国会号《土地法》;依据2008年6月3日第88/总理府号《关于实施土地法的法令》;依据2009年11月18日第02/国家主席号《关于国家土地租赁与特许费率的主席法令》;依据2007年5月8日第01/国家主席号《关于土地税的主席法令》;依据2008年11月19日第03/国家主席号《关于规费与服务费的主席法令》;依据2009年5月25日第135/总理府号《关于国家土地出租与特许的总理府法令》;依据总理府办公室部长、全国土地管理局局长2007年1月5日第84/全国土管局号《关于村级土地单位的组织与运作的决定》。为使土地管理与服务工作的实施富有成效、符合法律规章并在川圹省全省实现统一,川圹省省长发布本指示。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ອີງຕາມສິດ ແລະ ໜ້າທີ່ຂອງເຈົ້າແຂວງ, ເຈົ້າຄອງນະຄອນຫຼວງ ທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນມາດຕາ 14 ຂອງພາກທີ 2 ແຫ່ງກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ; ອີງຕາມກົດໝາຍວ່າດ້ວຍທີ່ດິນ ສະບັບເລກທີ 04/ສພຊ, ລົງວັນທີ 21 ຕຸລາ 2003; ອີງຕາມດຳລັດວ່າດ້ວຍການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດກົດໝາຍວ່າດ້ວຍທີ່ດິນ ສະບັບເລກທີ 88/ຫ້ອງວ່າການນາຍົກລັດຖະມົນຕີ, ລົງວັນທີ 3 ມິຖຸນາ 2008; ອີງຕາມດຳລັດຂອງປະທານປະເທດ ວ່າດ້ວຍອັດຕາຄ່າເຊົ່າ ແລະ ສຳປະທານທີ່ດິນຂອງລັດ ສະບັບເລກທີ 02/ປະທານປະເທດ, ລົງວັນທີ 18 ພະຈິກ 2009; ອີງຕາມດຳລັດຂອງປະທານປະເທດ ວ່າດ້ວຍພາສີທີ່ດິນ ສະບັບເລກທີ 01/ປະທານປະເທດ, ລົງວັນທີ 8 ພຶດສະພາ 2007; ອີງຕາມດຳລັດຂອງປະທານປະເທດ ວ່າດ້ວຍຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການ ສະບັບເລກທີ 03/ປະທານປະເທດ, ລົງວັນທີ 19 ພະຈິກ 2008; ອີງຕາມດຳລັດຂອງຫ້ອງວ່າການນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ວ່າດ້ວຍການໃຫ້ເຊົ່າ ແລະ ສຳປະທານທີ່ດິນຂອງລັດ ສະບັບເລກທີ 135/ຫ້ອງວ່າການນາຍົກລັດຖະມົນຕີ, ລົງວັນທີ 25 ພຶດສະພາ 2009; ອີງຕາມຄຳຕັດສິນໃຈຂອງລັດຖະມົນຕີວ່າການຫ້ອງວ່າການນາຍົກລັດຖະມົນຕີ, ຫົວໜ້າອົງການຄຸ້ມຄອງທີ່ດິນແຫ່ງຊາດ ສະບັບເລກທີ 84/ອຄທຊ, ລົງວັນທີ 5 ມັງກອນ 2007 ວ່າດ້ວຍການຈັດຕັ້ງ ແລະ ການດຳເນີນງານຂອງໜ່ວຍງານທີ່ດິນຂັ້ນບ້ານ. ເພື່ອເຮັດໃຫ້ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກງານຄຸ້ມຄອງ ແລະ ບໍລິການທີ່ດິນ ມີປະສິດທິຜົນ, ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ ແລະ ເປັນເອກະພາບກັນທົ່ວແຂວງຊຽງຂວາງ, ເຈົ້າແຂວງຊຽງຂວາງ ຈຶ່ງອອກຄຳສັ່ງສະບັບນີ້.

第2条

授予土地使用权或土地经营使用权。
1. 关于建设用地使用权审批的决定。
1.1 凡审批隶属于省的各机关、司局、群众团体及国有企业的办公场所建设用地,由省长负责研究审定。
1.2 隶属于县的国家行政机关办公场所建设用地,由县长负责研究审定。对于设在县内的国有企业办公场所建设用地,由县长研究后呈报省长审批决定。
1.3 凡为设在县及各村辖区内的各机关、司局、个人、法人安排的建设用地,须经县长决定并由省长同意。
1.4 个人、法人此前已开发但尚无确认土地使用证件、且未占用国家保留地的土地,须经有关部门研究并由县长确认。
2. 农业用地、林地及水域用地使用权的审批决定,须严格依照2003年10月21日第04/国会号《土地法》第17、18、21、22及26条执行。
3. 土地税缴纳通知单(表01)仅为年度土地税缴纳的凭据,并非确认土地使用权合法的证件凭证;因此仅持有土地税缴纳通知单者,不得将其用作买卖、交换、转让、入股或出租的抵押财产。若国家需要使用该地块,须无偿让权于国家,国家不予任何补偿;国家予以补偿的情形,仅限于已合法取得土地使用权(持有土地证)者。
4. 土地由一类用途变更为另一类用途,须依照2008年6月3日第88/总理府号《关于实施土地法的法令》第19条执行。
5. 县级行政机关如欲决定批准将土地用于交换、买卖、转让、入股及出租—特许,须取得省长书面同意确认方可实施。
6. 公共工程与运输部门负责制定与编制城市规划;自然资源与环境部门负责按城市规划安排并登记土地(颁发土地图、土地证)。公共工程与运输部门仅可对已登记的地块核发建设许可证,对尚未办理土地登记的地块,严禁核发建设许可证。
国家未批准安排给个人及团体使用的、位于新开道路两侧及既有道路两侧的土地,自道路保留区向外保留80米。对于城市规划已详细划定的道路范围,须严格依照城市规划执行。
7. 挖土、填土。
严禁个人、法人及公司在任何未获批准且尚未办理土地登记的地块挖土、掘土;任何单位如欲挖掘某地块,该地块须经合法登记颁发土地证,并取得城市建设服务机构或省公共工程与运输部门的批准。
凡非农业用地的填土地块,须合法登记颁发土地证并取得有关部门批准。
凡属农业用地的填土地块,须合法登记颁发土地证并取得批准。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການອະນຸຍາດສິດນຳໃຊ້ທີ່ດິນ ຫຼື ສິດນຳໃຊ້ ແລະ ຄຸ້ມຄອງທີ່ດິນເພື່ອການປະກອບການ.
1. ການຕັດສິນໃຈອະນຸມັດການນຳໃຊ້ທີ່ດິນເພື່ອການກໍ່ສ້າງ.
1.1 ສຳລັບການອະນຸມັດທີ່ດິນເພື່ອການກໍ່ສ້າງສຳນັກງານຂອງບັນດາອົງການ, ກົມກອງ, ອົງການຈັດຕັ້ງມະຫາຊົນ ແລະ ວິສາຫະກິດຂອງລັດ ທີ່ຂຶ້ນກັບແຂວງ ໃຫ້ເຈົ້າແຂວງ ເປັນຜູ້ສຶກສາ ແລະ ຕັດສິນ.
1.2 ທີ່ດິນເພື່ອການກໍ່ສ້າງສຳນັກງານອົງການປົກຄອງຂັ້ນເມືອງ ໃຫ້ເຈົ້າເມືອງ ເປັນຜູ້ສຶກສາ ແລະ ຕັດສິນ. ສຳລັບທີ່ດິນເພື່ອການກໍ່ສ້າງສຳນັກງານວິສາຫະກິດຂອງລັດ ທີ່ຕັ້ງຢູ່ໃນເມືອງ ໃຫ້ເຈົ້າເມືອງ ສຶກສາ ແລ້ວສະເໜີເຈົ້າແຂວງ ຕັດສິນອະນຸມັດ.
1.3 ການຈັດສັນທີ່ດິນເພື່ອການກໍ່ສ້າງ ໃຫ້ແກ່ບັນດາອົງການ, ກົມກອງ, ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ທີ່ຕັ້ງຢູ່ໃນເຂດເມືອງ ແລະ ບ້ານຕ່າງໆ ຕ້ອງໄດ້ຮັບການຕັດສິນຈາກເຈົ້າເມືອງ ແລະ ເຫັນດີຈາກເຈົ້າແຂວງ.
1.4 ທີ່ດິນທີ່ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ໄດ້ບຸກເບີກແລ້ວ ແຕ່ຍັງບໍ່ທັນມີເອກະສານຢັ້ງຢືນການນຳໃຊ້ທີ່ດິນ ແລະ ບໍ່ແມ່ນທີ່ດິນສະຫງວນຂອງລັດ ຕ້ອງໄດ້ຮັບການສຶກສາຈາກພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ຢັ້ງຢືນໂດຍເຈົ້າເມືອງ.
2. ການຕັດສິນອະນຸມັດສິດນຳໃຊ້ທີ່ດິນກະສິກຳ, ທີ່ດິນປ່າໄມ້ ແລະ ທີ່ດິນແຫຼ່ງນ້ຳ ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມມາດຕາ 17, 18, 21, 22 ແລະ 26 ຂອງກົດໝາຍວ່າດ້ວຍທີ່ດິນ ສະບັບເລກທີ 04/ສພຊ ລົງວັນທີ 21 ຕຸລາ 2003 ຢ່າງເຂັ້ມງວດ.
3. ໃບແຈ້ງການຊຳລະພາສີທີ່ດິນ (ແບບຟອມ 01) ແມ່ນພຽງແຕ່ຫຼັກຖານສຳລັບການຊຳລະພາສີທີ່ດິນປະຈຳປີ ເທົ່ານັ້ນ, ບໍ່ແມ່ນເອກະສານຢັ້ງຢືນສິດນຳໃຊ້ທີ່ດິນທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ; ສະນັ້ນ ຜູ້ທີ່ຖືພຽງແຕ່ໃບແຈ້ງການຊຳລະພາສີທີ່ດິນ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ເປັນຊັບສິນຄ້ຳປະກັນ ສຳລັບການຊື້-ຂາຍ, ແລກປ່ຽນ, ໂອນ, ຖືຮຸ້ນ ຫຼື ໃຫ້ເຊົ່າ. ຖ້າລັດມີຄວາມຈຳເປັນຕ້ອງໃຊ້ທີ່ດິນດັ່ງກ່າວ, ຜູ້ຖືຕ້ອງສົ່ງມອບສິດໃຫ້ລັດໂດຍບໍ່ມີຄ່າຊົດເຊີຍ; ການຊົດເຊີຍຈາກລັດ ຈະມີໄດ້ສະເພາະຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບສິດນຳໃຊ້ທີ່ດິນຢ່າງຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ (ຖືໃບຕາດິນ).
4. ການປ່ຽນແປງທີ່ດິນຈາກປະເພດໜຶ່ງໄປເປັນອີກປະເພດໜຶ່ງ ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມມາດຕາ 19 ຂອງດຳລັດວ່າດ້ວຍການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດກົດໝາຍວ່າດ້ວຍທີ່ດິນ ສະບັບເລກທີ 88/ຫສນ ລົງວັນທີ 3 ມິຖຸນາ 2008.
5. ອົງການປົກຄອງຂັ້ນເມືອງ ຖ້າຕ້ອງການຕັດສິນອະນຸມັດການນຳໃຊ້ທີ່ດິນ ສຳລັບການແລກປ່ຽນ, ຊື້-ຂາຍ, ໂອນ, ຖືຮຸ້ນ ແລະ ໃຫ້ເຊົ່າ-ສຳປະທານ ຕ້ອງໄດ້ຮັບການຢັ້ງຢືນເປັນລາຍລັກອັກສອນຈາກເຈົ້າແຂວງ ກ່ອນຈຶ່ງສາມາດປະຕິບັດໄດ້.
6. ພາກສ່ວນວຽກງານກໍ່ສ້າງ ແລະ ຂົນສົ່ງ ສາທາລະນະ ຮັບຜິດຊອບການວາງແຜນ ແລະ ກຳນົດຜັງເມືອງ; ພາກສ່ວນຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມ ຮັບຜິດຊອບການຈັດສັນ ແລະ ຈົດທະບຽນທີ່ດິນ (ອອກແຜນທີ່ທີ່ດິນ, ໃບຕາດິນ) ຕາມຜັງເມືອງ. ພາກສ່ວນກໍ່ສ້າງ ແລະ ຂົນສົ່ງ ສາທາລະນະ ສາມາດອອກໃບອະນຸຍາດກໍ່ສ້າງ ໄດ້ສະເພາະຕໍ່ທີ່ດິນທີ່ໄດ້ຈົດທະບຽນແລ້ວ ເທົ່ານັ້ນ; ຫ້າມອອກໃບອະນຸຍາດກໍ່ສ້າງ ສຳລັບທີ່ດິນທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຈົດທະບຽນ.
ທີ່ດິນທີ່ລັດຍັງບໍ່ທັນອະນຸມັດຈັດສັນໃຫ້ບຸກຄົນ ແລະ ກຸ່ມຄົນນຳໃຊ້ ທີ່ຕັ້ງຢູ່ສອງຂ້າງທາງທີ່ສ້າງໃໝ່ ແລະ ທາງເກົ່າ ໃຫ້ສະຫງວນໄວ້ 80 ແມັດ ນັບຈາກເຂດສະຫງວນທາງ. ສຳລັບທາງທີ່ໄດ້ກຳນົດລາຍລະອຽດໃນຜັງເມືອງແລ້ວ ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມຜັງເມືອງຢ່າງເຂັ້ມງວດ.
7. ການຂຸດດິນ, ຖົມດິນ.
ຫ້າມບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ບໍລິສັດ ຂຸດດິນ, ເຈາະດິນ ໃນທີ່ດິນໃດໆ ທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຮັບອະນຸມັດ ແລະ ຍັງບໍ່ທັນຈົດທະບຽນ; ຖ້າຫົວໜ່ວຍໃດຕ້ອງການຂຸດດິນໃນທີ່ດິນໃດໜຶ່ງ, ທີ່ດິນນັ້ນຕ້ອງໄດ້ຈົດທະບຽນ ແລະ ອອກໃບຕາດິນຢ່າງຖືກຕ້ອງ ແລະ ໄດ້ຮັບອະນຸມັດຈາກອົງການບໍລິການກໍ່ສ້າງເມືອງ ຫຼື ພາກສ່ວນກໍ່ສ້າງ ແລະ ຂົນສົ່ງ ສາທາລະນະ ຂັ້ນແຂວງ.
ທີ່ດິນທີ່ຖົມ ທີ່ບໍ່ແມ່ນທີ່ດິນກະສິກຳ ຕ້ອງໄດ້ຈົດທະບຽນ ແລະ ອອກໃບຕາດິນຢ່າງຖືກຕ້ອງ ແລະ ໄດ້ຮັບອະນຸມັດຈາກພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.
ທີ່ດິນທີ່ຖົມ ທີ່ເປັນທີ່ດິນກະສິກຳ ຕ້ອງໄດ້ຈົດທະບຽນ ແລະ ອອກໃບຕາດິນຢ່າງຖືກຕ້ອງ ແລະ ໄດ້ຮັບອະນຸມັດ.

第3条

关于租赁—特许。
依据2009年11月18日第02/国家主席号主席法令,授权省自然资源与环境部门为土地租赁—特许的实施与签约中心。
1. 凡此前各部门、司局、县及村就开展各类经营而签订的国家土地租赁与特许合同,应予以审查、评估并整改合同。
2. 国家土地的批准用地面积、租赁—特许期限及租赁—特许费的减免,须严格依照2009年5月25日第135/总理府号《关于国家土地出租与特许的法令》执行。
3. 对租赁—特许期已届满的项目,交由省投资管理委员会作最后一次实地检查评估,并呈报省领导审定其终止或续期。
4. 已签订完备合同但拖延不按期执行、且经营不符合合同内容的项目,由国家方合同当事人约谈警告;如仍不能履行合同,则予以解除合同。
5. 已获投资批准但径行实施、未与国家签订土地租赁—特许合同的项目,应予暂停经营;获准投资进行土地租赁—特许者,须先与省自然资源与环境部门正式签订完成土地租赁—特许合同,方可继续开展项目经营。若获准投资者在如上所述签订土地租赁—特许合同之前即擅自开展经营,一旦发生争议或对环境与社会造成损害,投资者须对所发生的全部损害负责,并对其全部投资及各项耗费自行承担责任,即:国家概不补偿。
6. 对正在进行中且租赁期已届满的各项目,严禁投资者未经合同对方批准而将该项目经营权转让给他人;如投资者无法继续进行项目,须将其交还国家。
7. 凡获准在区内开展经营的境内外投资者,须仅在获准的区域内进行经营;除省级行政机关已决定者外,严禁任何部门额外增批。
8. 关于征收租赁费—特许费,须严格依照2009年11月18日第02/国家主席号《关于国家土地租赁与特许费率的主席法令》执行。
9. 凡获减免土地租赁费、特许费的项目,在减免期满后,投资者须缴纳土地使用规费(土地税),含此前的投资及今后的经营,须按与老挝普通公民同等的规章执行。
10. 划定将给予境内外投资者租赁—特许的土地面积范围,授权省自然资源与环境部门为中心,与有关各部门及地方行政机关协调配合,研究后呈报上级审批决定。
11. 国家保留区及个人此前已建设并使用的国有土地,须依规章向国家租赁;今后不再批准使用与建设;如有个人及单位违反,依法律规章处理。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ກ່ຽວກັບການເຊົ່າ-ສຳປະທານ.
ອີງຕາມດຳລັດຂອງປະທານປະເທດ ສະບັບເລກທີ 02/ປະທານປະເທດ, ລົງວັນທີ 18 ພະຈິກ 2009, ມອບໃຫ້ພະແນກຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມຂັ້ນແຂວງ ເປັນສູນກາງໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ແລະ ເຊັນສັນຍາເຊົ່າ-ສຳປະທານທີ່ດິນ.
1. ສັນຍາເຊົ່າ ແລະ ສຳປະທານທີ່ດິນຂອງລັດ ທີ່ບັນດາກະຊວງ, ກົມ, ເມືອງ ແລະ ບ້ານ ໄດ້ເຊັນໄວ້ກ່ອນໜ້ານີ້ ເພື່ອດຳເນີນທຸລະກິດປະເພດຕ່າງໆ ໃຫ້ທົບທວນ, ປະເມີນ ແລະ ປັບປຸງສັນຍາ.
2. ເນື້ອທີ່ດິນທີ່ອະນຸມັດ, ໄລຍະເວລາເຊົ່າ-ສຳປະທານ ແລະ ການຍົກເວັ້ນຄ່າເຊົ່າ-ສຳປະທານ ຕ້ອງປະຕິບັດຢ່າງເຂັ້ມງວດ ຕາມດຳລັດຂອງຫ້ອງວ່າການນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ສະບັບເລກທີ 135/ຫ້ອງວ່າການນາຍົກລັດຖະມົນຕີ, ລົງວັນທີ 25 ພຶດສະພາ 2009 ວ່າດ້ວຍການໃຫ້ເຊົ່າ ແລະ ສຳປະທານທີ່ດິນຂອງລັດ.
3. ສຳລັບໂຄງການທີ່ໄລຍະເຊົ່າ-ສຳປະທານໝົດອາຍຸແລ້ວ ໃຫ້ມອບໃຫ້ຄະນະຄຸ້ມຄອງການລົງທຶນຂັ້ນແຂວງ ລົງກວດກາ ແລະ ປະເມີນຕົວຈິງເປັນຄັ້ງສຸດທ້າຍ ແລະ ສະເໜີຕໍ່ການນຳຂັ້ນແຂວງ ເພື່ອພິຈາລະນາຕັດສິນຍຸບເລີກ ຫຼື ຕໍ່ອາຍຸ.
4. ໂຄງການທີ່ໄດ້ເຊັນສັນຍາຄົບຖ້ວນແລ້ວ ແຕ່ຊັກຊ້າ ແລະ ບໍ່ດຳເນີນການຕາມກຳນົດເວລາ ແລະ ການດຳເນີນທຸລະກິດບໍ່ສອດຄ່ອງກັບເນື້ອໃນສັນຍາ ໃຫ້ຄູ່ສັນຍາຝ່າຍລັດ ເອີ້ນມາເຕືອນ; ຖ້າຍັງບໍ່ສາມາດປະຕິບັດຕາມສັນຍາໄດ້ ໃຫ້ຍົກເລີກສັນຍາ.
5. ໂຄງການທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸມັດການລົງທຶນແລ້ວ ແຕ່ດຳເນີນການໂດຍບໍ່ໄດ້ເຊັນສັນຍາເຊົ່າ-ສຳປະທານທີ່ດິນກັບລັດ ໃຫ້ຢຸດການດຳເນີນທຸລະກິດ; ຜູ້ໄດ້ຮັບອະນຸມັດໃຫ້ລົງທຶນເຊົ່າ-ສຳປະທານທີ່ດິນ ຕ້ອງເຊັນສັນຍາເຊົ່າ-ສຳປະທານທີ່ດິນກັບພະແນກຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມຂັ້ນແຂວງ ໃຫ້ສຳເລັດກ່ອນ ຈຶ່ງຈະສາມາດສືບຕໍ່ດຳເນີນໂຄງການໄດ້. ຖ້າຜູ້ໄດ້ຮັບອະນຸມັດໃຫ້ລົງທຶນ ໄດ້ດຳເນີນການໂດຍພລັກກ່ອນການເຊັນສັນຍາເຊົ່າ-ສຳປະທານທີ່ດິນຕາມທີ່ກ່າວມາຂ້າງເທິງ ຖ້າເກີດຂໍ້ຂັດແຍ່ງ ຫຼື ຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ແລະ ສັງຄົມ ຜູ້ລົງທຶນຕ້ອງຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຄວາມເສຍຫາຍທັງໝົດທີ່ເກີດຂຶ້ນ ແລະ ຮັບຜິດຊອບຕໍ່ການລົງທຶນ ແລະ ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍທັງໝົດຂອງຕົນເອງ ຄື: ລັດຈະບໍ່ຊົດເຊີຍ.
6. ສຳລັບໂຄງການທີ່ກຳລັງດຳເນີນຢູ່ ແລະ ໄລຍະເຊົ່າໝົດອາຍຸແລ້ວ ຫ້າມຜູ້ລົງທຶນໂອນສິດດຳເນີນໂຄງການນັ້ນໃຫ້ຜູ້ອື່ນ ໂດຍບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸມັດຈາກຄູ່ສັນຍາ; ຖ້າຜູ້ລົງທຶນບໍ່ສາມາດສືບຕໍ່ໂຄງການໄດ້ ຕ້ອງສົ່ງຄືນໃຫ້ລັດ.
7. ຜູ້ລົງທຶນທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸມັດໃຫ້ດຳເນີນທຸລະກິດໃນເຂດໃດ ຕ້ອງດຳເນີນການສະເພາະໃນເຂດທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸມັດເທົ່ານັ້ນ; ຫ້າມບັນດາຂະແໜງການອະນຸມັດເພີ່ມເຕີມ ເວັ້ນເສຍແຕ່ໄດ້ຮັບການຕັດສິນຈາກອົງການປົກຄອງຂັ້ນແຂວງ.
8. ກ່ຽວກັບການເກັບຄ່າເຊົ່າ-ຄ່າສຳປະທານ ຕ້ອງປະຕິບັດຢ່າງເຂັ້ມງວດ ຕາມດຳລັດຂອງປະທານປະເທດ ສະບັບເລກທີ 02/ປະທານປະເທດ, ລົງວັນທີ 18 ພະຈິກ 2009 ວ່າດ້ວຍອັດຕາຄ່າເຊົ່າ ແລະ ສຳປະທານທີ່ດິນຂອງລັດ.
9. ສຳລັບໂຄງການທີ່ໄດ້ຮັບການຍົກເວັ້ນຄ່າເຊົ່າທີ່ດິນ, ຄ່າສຳປະທານ ເມື່ອໝົດໄລຍະຍົກເວັ້ນແລ້ວ ຜູ້ລົງທຶນຕ້ອງຊຳລະຄ່າທຳນຽມການນຳໃຊ້ທີ່ດິນ (ພາສີທີ່ດິນ) ລວມທັງການລົງທຶນກ່ອນໜ້ານີ້ ແລະ ການດຳເນີນທຸລະກິດໃນອະນາຄົດ ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມລະບຽບການດຽວກັນກັບພົນລະເມືອງລາວທົ່ວໄປ.
10. ການກຳນົດຂອບເຂດເນື້ອທີ່ດິນທີ່ຈະໃຫ້ເຊົ່າ-ສຳປະທານ ແກ່ຜູ້ລົງທຶນທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ໃຫ້ມອບໃຫ້ພະແນກຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມຂັ້ນແຂວງ ເປັນສູນກາງ ປະສານງານກັບບັນດາຂະແໜງການ ແລະ ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ສຶກສາ ແລະ ສະເໜີຕໍ່ຂັ້ນເທິງ ເພື່ອພິຈາລະນາອະນຸມັດ.
11. ເຂດສະຫງວນຂອງລັດ ແລະ ທີ່ດິນຂອງລັດທີ່ບຸກຄົນໄດ້ກໍ່ສ້າງ ແລະ ນຳໃຊ້ມາກ່ອນ ຕ້ອງເຊົ່າກັບລັດຕາມລະບຽບການ; ຕໍ່ໄປນີ້ຈະບໍ່ອະນຸມັດໃຫ້ນຳໃຊ້ ແລະ ກໍ່ສ້າງອີກ; ຖ້າມີບຸກຄົນ ແລະ ໜ່ວຍງານໃດລະເມີດ ໃຫ້ດຳເນີນຄະດີຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ.

第4条

村级行政机关在土地工作中的权限与职责范围。
1. 村级行政机关(村长)有权指导村级土地单位管理、保护本村责任范围内的土地,建立簿册跟踪土地义务的缴纳,征收土地使用规费上缴国家预算,调解—处理涉地争议,并经常向县自然资源与环境机关汇报本村涉地工作动态。
2. 村级行政机关及村土地单位有责任参与土地的测量勘测、安排,划定区域、划定类别,编制土地开发规划及土地使用规划,须在本村范围内按县与省的土地使用安排规划进行。
3. 村级行政机关有职责审查并签署确认本村内涉地申报的相关证件文件;严禁就涉地工作自行另立征收服务费及各类规费归本村专用的规定,须依照县级行政机关的决定与指导执行。
4. 严禁村级行政机关将本村范围内的国有土地、集体土地用于安排、分配、交换、买卖、转让、入股、出租—特许、给予个人、法人、境内公司、外国公司及各类组织。村级行政机关此前已实施的做法须彻底废除。
5. 严禁村级行政机关为个人、法人、团体签署确认无土地图或土地证的土地买卖文件。如个人、法人欲买卖、转让土地,须先合法登记颁发土地图、土地证后方可实施。村级行政机关此前已实施但不符合法律规章者,须予废除。
6. 以各种形式侵占、圈占土地而未经县级、省级行政机关决定者均属违法;此前已侵占、圈占土地的个人及各类组织,须予废除,并依照《土地法》第7条及第88/总理府号《关于实施土地法的法令》第6、7条执行。
7. 严禁个人、法人、团体及各类组织以任何形式侵占、圈占未经县及省行政机关批准或决定的土地;如有个人或单位违反、抗拒,须严格依照法律规章处理。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ສິດອຳນາດ ແລະ ຂອບເຂດໜ້າທີ່ຂອງອົງການປົກຄອງບ້ານໃນວຽກງານທີ່ດິນ.
1. ອົງການປົກຄອງບ້ານ (ນາຍບ້ານ) ມີສິດຊີ້ນຳໃຫ້ໜ່ວຍງານທີ່ດິນຂັ້ນບ້ານຄຸ້ມຄອງ, ປົກປັກຮັກສາທີ່ດິນໃນຂອບເຂດຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຕົນ, ຈັດຕັ້ງປຶ້ມບັນທຶກຕິດຕາມການຊຳລະພັນທະທີ່ດິນ, ເກັບຄ່າທຳນຽມການນຳໃຊ້ທີ່ດິນເພື່ອສົ່ງເຂົ້າງົບປະມານແຫ່ງຊາດ, ການໄກ່ເກ່ຍ-ແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບທີ່ດິນ, ແລະ ລາຍງານຕໍ່ອົງການຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມຂັ້ນເມືອງເປັນປະຈຳກ່ຽວກັບສະພາບການເຄື່ອນໄຫວວຽກງານທີ່ດິນໃນບ້ານຂອງຕົນ.
2. ອົງການປົກຄອງບ້ານ ແລະ ໜ່ວຍງານທີ່ດິນຂັ້ນບ້ານ ມີໜ້າທີ່ເຂົ້າຮ່ວມການວັດແທກ-ສຳຫຼວດ, ການຈັດສັນ, ການກຳນົດເຂດ, ການກຳນົດປະເພດ, ການຈັດຕັ້ງແຜນພັດທະນາທີ່ດິນ ແລະ ແຜນນຳໃຊ້ທີ່ດິນ, ເຊິ່ງຕ້ອງດຳເນີນພາຍໃນຂອບເຂດບ້ານຂອງຕົນ ຕາມແຜນການຈັດສັນ ແລະ ນຳໃຊ້ທີ່ດິນຂອງເມືອງ ແລະ ແຂວງ.
3. ອົງການປົກຄອງບ້ານ ມີໜ້າທີ່ກວດກາ ແລະ ລົງນາມຮັບຮອງເອກະສານທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການຍື່ນຄຳຮ້ອງທີ່ດິນພາຍໃນບ້ານ; ຫ້າມຢ່າງເດັດຂາດການກຳນົດລະບຽບການເກັບຄ່າບໍລິການ ແລະ ຄ່າທຳນຽມຕ່າງໆ ເພື່ອໃຊ້ສະເພາະບ້ານ ໂດຍພົ້ນເດັ່ນຈາກວຽກງານທີ່ດິນ, ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມຄຳຕັດສິນ ແລະ ການຊີ້ນຳຂອງອົງການປົກຄອງຂັ້ນເມືອງ.
4. ຫ້າມຢ່າງເດັດຂາດອົງການປົກຄອງບ້ານ ນຳໃຊ້ທີ່ດິນຂອງລັດ ແລະ ທີ່ດິນລວມໝູ່ ພາຍໃນຂອບເຂດບ້ານຂອງຕົນ ເພື່ອການຈັດສັນ, ແບ່ງປັນ, ແລກປ່ຽນ, ຊື້-ຂາຍ, ໂອນ, ຖືຫຸ້ນ, ໃຫ້ເຊົ່າ-ສຳປະທານ, ມອບໃຫ້ແກ່ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ, ບໍລິສັດພາຍໃນ, ບໍລິສັດຕ່າງປະເທດ ແລະ ອົງການຈັດຕັ້ງຕ່າງໆ. ການກະທຳທີ່ອົງການປົກຄອງບ້ານໄດ້ປະຕິບັດມາກ່ອນ ຕ້ອງຖືກຍົກເລີກຢ່າງສິ້ນເຊີງ.
5. ຫ້າມຢ່າງເດັດຂາດອົງການປົກຄອງບ້ານ ລົງນາມຮັບຮອງເອກະສານການຊື້-ຂາຍທີ່ດິນ ທີ່ບໍ່ມີແຜນທີ່ທີ່ດິນ ຫຼື ໃບຕາດິນ ໃຫ້ແກ່ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ, ກຸ່ມຄົນ. ຖ້າບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ປະສົງຈະຊື້-ຂາຍ, ໂອນທີ່ດິນ, ຕ້ອງໄດ້ຈົດທະບຽນອອກແຜນທີ່ທີ່ດິນ, ໃບຕາດິນ ຢ່າງຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍກ່ອນ ຈຶ່ງຈະດຳເນີນການໄດ້. ການກະທຳທີ່ອົງການປົກຄອງບ້ານໄດ້ປະຕິບັດມາກ່ອນ ແຕ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ, ຕ້ອງຖືກຍົກເລີກ.
6. ການບຸກລຸກ, ກັນກິນທີ່ດິນ ໃນຮູບແບບຕ່າງໆ ໂດຍບໍ່ໄດ້ຮັບຄຳຕັດສິນຈາກອົງການປົກຄອງຂັ້ນເມືອງ ຫຼື ແຂວງ ຖືເປັນການຜິດກົດໝາຍ; ບຸກຄົນ ແລະ ອົງການຈັດຕັ້ງຕ່າງໆ ທີ່ໄດ້ບຸກລຸກ, ກັນກິນທີ່ດິນມາກ່ອນ, ຕ້ອງຖືກຍົກເລີກ, ແລະ ປະຕິບັດຕາມມາດຕາ 7 ຂອງກົດໝາຍວ່າດ້ວຍທີ່ດິນ ແລະ ມາດຕາ 6, 7 ຂອງດຳລັດ ສະບັບເລກທີ 88/ນຍ ວ່າດ້ວຍການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດກົດໝາຍວ່າດ້ວຍທີ່ດິນ.
7. ຫ້າມຢ່າງເດັດຂາດບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ, ກຸ່ມຄົນ ແລະ ອົງການຈັດຕັ້ງຕ່າງໆ ບຸກລຸກ, ກັນກິນທີ່ດິນ ໃນຮູບແບບໃດໆ ທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ ຫຼື ຄຳຕັດສິນຈາກອົງການປົກຄອງຂັ້ນເມືອງ ແລະ ແຂວງ; ຖ້າມີບຸກຄົນ ຫຼື ໜ່ວຍງານໃດລະເມີດ ແລະ ຂັດຂວາງ, ຕ້ອງດຳເນີນການຕາມກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການຢ່າງເຂັ້ມງວດ.

第5条

土地使用收入征收工作的实施。
1. 租赁费—特许费、土地使用规费、各类规费及涉地技术服务费的征收,交由法律规章中所列明的有关部门负责研究,并依上级决定组织实施。
2. 严禁未获授权的各部门擅自开展涉地租赁费、特许费、规费及服务费的征收。
3. 实施中的责任范围。
省级负责研究、规划、指导各类土地收入的征收工作,并制定实施方法,与县级行政机关协调配合,指导本部门县级机构,有责任在各阶段对县、村两级的工作实施进行跟踪检查与评估,并由省长指导。
4. 各县行政机关须划定城市中心区、城市中心周边区、近郊区、农村区,作为土地使用收入征收的依据;同时须制定偏远农村区的土地使用规费征收费率,专门针对无合法土地证件的地块,以适应各地实际。
对持有土地税缴纳通知单、土地图及土地证的地块,须按实际面积执行,并按2007年5月8日第01/国家主席号《关于土地税的主席法令》所定费率执行。
各类土地使用收入的征收,须按面积与土地使用类别准确、足额征收。如执行不当,将依2007年5月8日第01/国家主席号主席法令第10条严格处理。
5. 为补偿而进行的建筑物评估,须依照公共工程与运输部门的评估执行。
6. 村级由村委会、村土地单位与县级团队配合,对土地使用进行统计普查,并按规章及上级指导逐年征收土地使用收入。
7. 在全省范围内使用任何土地的个人、法人、国有企业、公司,须依照《土地法》第60条按各年度规定期限向国家缴纳土地使用义务费;如有违反不履行者,将依规章被处以罚款及警告;如连续3年不缴纳义务费,将丧失土地使用权。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກງານການເກັບລາຍຮັບຈາກການນຳໃຊ້ທີ່ດິນ.
1. ການເກັບຄ່າເຊົ່າ-ຄ່າສຳປະທານ, ຄ່າທຳນຽມການນຳໃຊ້ທີ່ດິນ, ຄ່າທຳນຽມຕ່າງໆ ແລະ ຄ່າບໍລິການດ້ານເຕັກນິກທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບທີ່ດິນ, ໃຫ້ມອບໃຫ້ບັນດາຂະແໜງການທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ ເປັນຜູ້ຮັບຜິດຊອບສຶກສາຄົ້ນຄວ້າ ແລະ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຕາມການຕົກລົງຂອງຂັ້ນເທິງ.
2. ຫ້າມບໍ່ໃຫ້ບັນດາຂະແໜງການທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ ດຳເນີນການເກັບຄ່າເຊົ່າ, ຄ່າສຳປະທານ, ຄ່າທຳນຽມ ແລະ ຄ່າບໍລິການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບທີ່ດິນ ໂດຍບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ.
3. ຂອບເຂດຄວາມຮັບຜິດຊອບໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ.
ຂັ້ນແຂວງ ຮັບຜິດຊອບສຶກສາຄົ້ນຄວ້າ, ວາງແຜນ, ຊີ້ນຳວຽກງານການເກັບລາຍຮັບຈາກທີ່ດິນທຸກປະເພດ ແລະ ກຳນົດວິທີການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ, ປະສານສົມທົບກັບອົງການປົກຄອງຂັ້ນເມືອງ, ຊີ້ນຳຂະແໜງການຂັ້ນເມືອງຂອງຕົນ, ມີໜ້າທີ່ຕິດຕາມກວດກາ ແລະ ປະເມີນຜົນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກງານຂັ້ນເມືອງ ແລະ ຂັ້ນບ້ານ ໃນແຕ່ລະໄລຍະ, ແລະ ໃຫ້ທ່ານເຈົ້າແຂວງ ເປັນຜູ້ຊີ້ນຳ.
4. ແຕ່ລະອົງການປົກຄອງຂັ້ນເມືອງ ຕ້ອງກຳນົດເຂດສູນກາງເມືອງ, ເຂດອ້ອມຮອບສູນກາງເມືອງ, ເຂດໃກ້ເມືອງ, ເຂດຊົນນະບົດ ເພື່ອເປັນພື້ນຖານໃນການເກັບລາຍຮັບຈາກການນຳໃຊ້ທີ່ດິນ; ພ້ອມດຽວກັນນັ້ນ, ຕ້ອງກຳນົດອັດຕາຄ່າທຳນຽມການນຳໃຊ້ທີ່ດິນສຳລັບເຂດຊົນນະບົດຫ່າງໄກ ໂດຍສະເພາະແປງທີ່ດິນທີ່ບໍ່ມີເອກະສານທີ່ດິນທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ ເພື່ອໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບສະພາບຕົວຈິງຂອງແຕ່ລະທ້ອງຖິ່ນ.
ສຳລັບແປງທີ່ດິນທີ່ມີໃບແຈ້ງການຊຳລະພາສີທີ່ດິນ, ແຜນທີ່ທີ່ດິນ ແລະ ໃບຕາດິນ, ຕ້ອງດຳເນີນການຕາມເນື້ອທີ່ຕົວຈິງ ແລະ ຕາມອັດຕາທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນດຳລັດຂອງປະທານປະເທດ ສະບັບເລກທີ 01/ປທ, ລົງວັນທີ 8 ພຶດສະພາ 2007 ວ່າດ້ວຍພາສີທີ່ດິນ.
ການເກັບລາຍຮັບຈາກການນຳໃຊ້ທີ່ດິນທຸກປະເພດ ຕ້ອງດຳເນີນການເກັບໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ແລະ ຄົບຖ້ວນຕາມເນື້ອທີ່ ແລະ ປະເພດການນຳໃຊ້ທີ່ດິນ. ຖ້າຫາກການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ຈະຖືກດຳເນີນການຢ່າງເຂັ້ມງວດຕາມມາດຕາ 10 ຂອງດຳລັດຂອງປະທານປະເທດ ສະບັບເລກທີ 01/ປທ, ລົງວັນທີ 8 ພຶດສະພາ 2007.
5. ການປະເມີນມູນຄ່າສິ່ງປຸກສ້າງ ເພື່ອການຊົດເຊີຍ ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມການປະເມີນຂອງຂະແໜງການຂົນສົ່ງ ແລະ ສື່ສານ.
6. ຂັ້ນບ້ານ ໃຫ້ຄະນະບໍລິຫານງານບ້ານ, ໜ່ວຍງານທີ່ດິນບ້ານ ຮ່ວມກັບທີມງານຂັ້ນເມືອງ ດຳເນີນການສຳຫຼວດສະຖິຕິການນຳໃຊ້ທີ່ດິນ ແລະ ເກັບລາຍຮັບຈາກການນຳໃຊ້ທີ່ດິນ ໃນແຕ່ລະປີ ຕາມລະບຽບການ ແລະ ການຊີ້ນຳຂອງຂັ້ນເທິງ.
7. ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ, ວິສາຫະກິດຂອງລັດ, ບໍລິສັດ ທີ່ນຳໃຊ້ທີ່ດິນໃດໜຶ່ງໃນທົ່ວແຂວງ ຕ້ອງຊຳລະພັນທະຄ່າທຳນຽມການນຳໃຊ້ທີ່ດິນໃຫ້ແກ່ລັດ ຕາມມາດຕາ 60 ຂອງກົດໝາຍວ່າດ້ວຍທີ່ດິນ ພາຍໃນໄລຍະເວລາທີ່ກຳນົດໃນແຕ່ລະປີ; ຖ້າມີການລະເມີດ ແລະ ບໍ່ປະຕິບັດ, ຈະຖືກປັບໃໝ ແລະ ຕັກເຕືອນ ຕາມລະບຽບການ; ຖ້າບໍ່ຊຳລະພັນທະດັ່ງກ່າວ ເປັນເວລາ 3 ປີຕິດຕໍ່ກັນ, ຈະສູນເສຍສິດໃນການນຳໃຊ້ທີ່ດິນ.

第6条

本指示的实施。
1. 责成各部门、司局、公司、国有企业、各县、村组及村,共同组织宣传本指示,使其在各自责任范围内传达到位。
2. 责成省自然资源与环境部门及县自然资源与环境机关为中心,开展宣传、推动并严格跟踪本指示的实施。
本指示自签署之日起生效并予实施。凡与本指示相抵触的指示一律废除。
川圹省省长。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຄຳສັ່ງນີ້.
1. ມອບໃຫ້ບັນດາກົມ, ກົມກອງ, ບໍລິສັດ, ວິສາຫະກິດຂອງລັດ, ບັນດາເມືອງ, ກຸ່ມບ້ານ ແລະ ບ້ານ, ຮ່ວມກັນຈັດຕັ້ງເຜີຍແຜ່ຄຳສັ່ງນີ້ ໃຫ້ເຂົ້າເຖິງພາຍໃນຂອບເຂດຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຕົນ.
2. ມອບໃຫ້ອົງການຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມຂັ້ນແຂວງ ແລະ ອົງການຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມຂັ້ນເມືອງ ເປັນໃຈກາງ ໃນການດຳເນີນການເຜີຍແຜ່, ຊຸກຍູ້ ແລະ ຕິດຕາມການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຄຳສັ່ງນີ້ຢ່າງເຂັ້ມງວດ.
ຄຳສັ່ງນີ້ ມີຜົນສັກສິດ ແລະ ໃຫ້ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ນັບແຕ່ວັນທີ່ລົງນາມ. ບັນດາຄຳສັ່ງທີ່ຂັດແຍ່ງກັບຄຳສັ່ງນີ້ ໃຫ້ຖືກຍົກເລີກ.
ເຈົ້າແຂວງຊຽງຂວາງ.

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译