总理关于将海关、税务和国家金库工作按垂直管理体制集中、直属财政部的命令

ຄຳສັ່ງ ຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ວ່າດ້ວຍການຫັນ ວຽກງານພາສີ, ສ່ວຍສາອາກອນ ແລະ ຄັງເງິນແຫ່ງຊາດ ລວມສູນຕາມສາຍຕັ້ງຂຶ້ນໂດຍກົງກັບກະຊວງການເງິນ

Order of the Prime Minister on Centralizing Customs, Taxation, and Treasury Operations under a Vertical Management System under the Ministry of Finance

简介

本命令将海关、税务、国家金库三项工作改为按垂直管理体制集中、直接隶属财政部管理,明确财政部与地方政府的职责分工,并部署自2007年9月起试点推行的指导思想、原则与具体内容。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

This order changes the management of customs, taxation, and state treasury to a vertical system directly under the Ministry of Finance, clarifies the division of responsibilities between the Ministry of Finance and local governments, and outlines the guiding principles, principles, and specific content for pilot implementation starting September 2007.

ບົດສະຫຼຸບ

ຄຳສັ່ງສະບັບນີ້ປ່ຽນວຽກງານດ້ານພາສີອາກອນ, ພາສີລາຍໄດ້ ແລະ ຄັງເງິນແຫ່ງຊາດ ມາເປັນການບໍລິຫານແບບລວມສູນຕາມແນວຕັ້ງ ແລະ ຂຶ້ນກັບກະຊວງການເງິນໂດຍກົງ, ກຳນົດການແບ່ງງານລະຫວ່າງກະຊວງການເງິນ ແລະ ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ, ແລະ ຈັດຕັ້ງແນວທາງ, ຫຼັກການ ແລະ ເນື້ອໃນສະເພາະ ເພື່ອດຳເນີນການທົດລອງແຕ່ເດືອນກັນຍາ 2007 ເປັນຕົ້ນໄປ.

条文

第1条

老挝人民民主共和国。和平 独立 民主 统一 繁荣昌盛。总理府 第35/总号。万象市,2007年9月6日。总理命令,关于将海关、税务和国家金库工作按垂直管理体制集中、直接隶属财政部管理。致:财政部部长;全国各省省长、万象市市长。在过去一段时期,财政与国家预算工作的管理为国家经济社会发展事业作出了积极贡献,在一定程度上保持了政治、经济和社会的稳定。然而,过去一段时期财政与国家预算工作的管理仍持续面临诸多困难,特别是预算收入的征收尚未达到经济的潜在能力,预算支出的管理也尚不够严密,致使国家财政与预算管理状况缺乏稳定,无法充分满足国家经济社会发展对资金投入的需求。其主要原因之一,是组织机构、预算收支管理机制尚不适宜,与党的革新政策乃至国家预算法不相符合。因此,为使海关、税务和国家金库这一在国家预算收支管理中承担主要职能与任务的组织机构,与方针政策乃至国家预算法相符合,并为保障将上述各项工作转入按垂直管理体制集中、直接隶属财政部管理,使其运转灵活、卓有成效并保持统一;总理特发布命令如下:

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ. ສັນຕິພາບ ເອກະລາດ ປະຊາທິປະໄຕ ເອກະພາບ ວັດທະນາຖາວອນ. ຫ້ອງວ່າການນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ເລກທີ 35/ນຍ. ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ, ວັນທີ 6 ກັນຍາ 2007. ຄຳສັ່ງຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ, ກ່ຽວກັບການຈັດວຽກງານພາສີ, ອາກອນ ແລະ ຄັງເງິນແຫ່ງຊາດ ເຂົ້າສູ່ລະບົບການບໍລິຫານແນວຕັ້ງ ສຸມໃສ່ ແລະ ຂຶ້ນກັບກະຊວງການເງິນໂດຍກົງ. ເຖິງ: ລັດຖະມົນຕີວ່າການກະຊວງການເງິນ; ເຈົ້າແຂວງທຸກແຂວງທົ່ວປະເທດ, ເຈົ້າຄອງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ. ໃນໄລຍະຜ່ານມາ, ການຄຸ້ມຄອງວຽກງານການເງິນ ແລະ ງົບປະມານແຫ່ງຊາດ ໄດ້ປະກອບສ່ວນຢ່າງຕັ້ງໜ້າໃນວຽກງານການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງຊາດ, ໄດ້ຮັກສາຄວາມໝັ້ນຄົງທາງດ້ານການເມືອງ, ເສດຖະກິດ ແລະ ສັງຄົມໃນລະດັບໜຶ່ງ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ໃນໄລຍະຜ່ານມາ ການຄຸ້ມຄອງວຽກງານການເງິນ ແລະ ງົບປະມານແຫ່ງຊາດ ຍັງສືບຕໍ່ປະເຊີນກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍປະການ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນການເກັບລາຍຮັບງົບປະມານ ຍັງບໍ່ທັນບັນລຸຄວາມສາມາດທີ່ແທ້ຈິງຂອງເສດຖະກິດ, ການຄຸ້ມຄອງລາຍຈ່າຍງົບປະມານ ກໍ່ຍັງບໍ່ທັນແໜ້ນໜາ ພຽງພໍ, ເຮັດໃຫ້ສະພາບການຄຸ້ມຄອງການເງິນ ແລະ ງົບປະມານແຫ່ງຊາດ ຂາດຄວາມໝັ້ນຄົງ, ບໍ່ສາມາດຕອບສະໜອງຄວາມຕ້ອງການດ້ານການລົງທຶນ ເພື່ອການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງຊາດ ໄດ້ຢ່າງພຽງພໍ. ສາເຫດຕົ້ນຕໍອັນໜຶ່ງ ແມ່ນໂຄງສ້າງອົງກອນ, ກົນໄກການຄຸ້ມຄອງລາຍຮັບ-ລາຍຈ່າຍງົບປະມານ ຍັງບໍ່ທັນເໝາະສົມ, ບໍ່ສອດຄ່ອງກັບນະໂຍບາຍປະຕິຮູບຂອງພັກ ແລະ ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍງົບປະມານແຫ່ງຊາດ. ດັ່ງນັ້ນ, ເພື່ອເຮັດໃຫ້ອົງກອນພາສີ, ອາກອນ ແລະ ຄັງເງິນແຫ່ງຊາດ ເຊິ່ງເປັນອົງກອນທີ່ມີໜ້າທີ່ ແລະ ພາລະບົດບາດຕົ້ນຕໍໃນການຄຸ້ມຄອງລາຍຮັບ-ລາຍຈ່າຍງົບປະມານແຫ່ງຊາດ ໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບທິດທາງນະໂຍບາຍ ແລະ ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍງົບປະມານແຫ່ງຊາດ, ແລະ ເພື່ອຮັບປະກັນການປ່ຽນແປງວຽກງານດັ່ງກ່າວຂ້າງເທິງ ເຂົ້າສູ່ລະບົບການບໍລິຫານແນວຕັ້ງ ສຸມໃສ່ ແລະ ຂຶ້ນກັບກະຊວງການເງິນໂດຍກົງ, ເພື່ອໃຫ້ມັນດຳເນີນໄປຢ່າງຄ່ອງຕົວ, ມີປະສິດທິຜົນ ແລະ ຮັກສາເອກະພາບ; ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ຈຶ່ງອອກຄຳສັ່ງດັ່ງນີ້:

第2条

甲、指导思想与原则。首先,各级行政权力机关及各部门领导必须统一思想认识,赞同此次海关、税务和国家金库工作管理体制的变革;因为这是财政与预算工作领域一项重要的变革,旨在与党的方针政策和国家预算法相符合。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ກ. ແນວຄິດນຳພາ ແລະ ຫຼັກການ. ກ່ອນອື່ນ, ອຳນາດການປົກຄອງທຸກຂັ້ນ ແລະ ຫົວໜ້າທຸກຂະແໜງການ ຕ້ອງມີຄວາມເຫັນພ້ອມດ້ານແນວຄິດເປັນເອກະພາບ ເຫັນດີຕໍ່ການປ່ຽນແປງລະບົບການຄຸ້ມຄອງວຽກງານພາສີອາກອນ, ພາສີສຸລະກາກອນ ແລະ ຄັງເງິນແຫ່ງຊາດໃນຄັ້ງນີ້; ເພາະນີ້ແມ່ນການປ່ຽນແປງທີ່ສຳຄັນໃນຂົງເຂດວຽກງານການເງິນ ແລະ ງົບປະມານ ເພື່ອໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບນະໂຍບາຍຂອງພັກ ແລະ ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍງົບປະມານແຫ່ງລັດ.

第3条

对上述三个部门实行按垂直管理体制集中管理,即重新调整其职能、任务、组织机构构成、人员以及工作方法模式;明确划分财政部与地方行政机关之间对三个垂直管理部门的管理职责与责任,按以下方向进行:财政部负责机构、人员、技术业务、培训、预算、办公场所以及各类交通工具与设备等方面;党委、地方行政机关负责政治生活,并对三个垂直管理部门的专业活动进行跟踪、检查、督促和提供便利,使其能够很好地、灵活地履行职责。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການຈັດສາມກົມກອງດັ່ງກ່າວຂ້າງເທິງ ເຂົ້າສູ່ລະບົບການບໍລິຫານແນວຕັ້ງ ແມ່ນການປັບປຸງໜ້າທີ່, ພາລະບົດບາດ, ໂຄງສ້າງອົງກອນ, ບຸກຄະລາກອນ ແລະ ຮູບແບບວິທີການເຮັດວຽກຄືນໃໝ່; ກຳນົດຄວາມແຕກຕ່າງຢ່າງຊັດເຈນ ກ່ຽວກັບສິດ ແລະ ໜ້າທີ່ຄຸ້ມຄອງ ລະຫວ່າງກະຊວງການເງິນ ແລະ ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ ຕໍ່ກັບສາມກົມກອງທີ່ບໍລິຫານແນວຕັ້ງ, ໄປຕາມທິດທາງດັ່ງນີ້: ກະຊວງການເງິນ ຮັບຜິດຊອບດ້ານອົງກອນ, ບຸກຄະລາກອນ, ເຕັກນິກວິຊາການ, ການຝຶກອົບຮົມ, ງົບປະມານ, ສະຖານທີ່ເຮັດວຽກ ແລະ ພາຫະນະ ແລະ ອຸປະກອນຕ່າງໆ; ຄະນະພັກ, ອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ ຮັບຜິດຊອບຊີວິດການເມືອງ ແລະ ຕິດຕາມ, ກວດກາ, ຊຸກຍູ້ ແລະ ອຳນວຍຄວາມສະດວກ ໃຫ້ແກ່ກິດຈະກຳວິຊາຊີບຂອງສາມກົມກອງທີ່ບໍລິຫານແນວຕັ້ງ, ເພື່ອໃຫ້ພວກເຂົາສາມາດປະຕິບັດໜ້າທີ່ໄດ້ດີ ແລະ ຄ່ອງຕົວ.

第4条

此次转为垂直管理必须保障社会的安定与秩序,维护团结,并保障积极推进转变,旨在使财政与预算工作领域明显比以往更具效能、更有成效,必须保障海关与税务收入不低于既定计划,并保障在整个调整改组期间国家各类资产不发生流失损坏。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການຫັນປ່ຽນເປັນການບໍລິຫານແນວຕັ້ງໃນຄັ້ງນີ້ ຕ້ອງຮັບປະກັນຄວາມສະຫງົບ ແລະ ຄວາມເປັນລະບຽບຮຽບຮ້ອຍຂອງສັງຄົມ, ຮັກສາຄວາມສາມັກຄີ, ແລະ ຮັບປະກັນການຊຸກຍູ້ການຫັນປ່ຽນຢ່າງຕັ້ງໜ້າ, ໂດຍມີຈຸດປະສົງເພື່ອເຮັດໃຫ້ວຽກງານດ້ານງົບປະມານ ແລະ ການເງິນ ມີປະສິດທິພາບ ແລະ ປະສິດທິຜົນຫຼາຍກວ່າແຕ່ກ່ອນຢ່າງຊັດເຈນ, ຕ້ອງຮັບປະກັນວ່າລາຍຮັບດ້ານພາສີອາກອນ ແລະ ພາສີສຸລະກາກອນ ບໍ່ຕໍ່າກວ່າແຜນການທີ່ກຳນົດໄວ້, ແລະ ຮັບປະກັນວ່າຊັບສິນຂອງລັດທຸກປະເພດ ຈະບໍ່ເກີດການສູນເສຍ ຫຼື ເສຍຫາຍ ໃນໄລຍະການປັບປຸງ ແລະ ປ່ຽນແປງທັງໝົດ.

第5条

转制必须进行全面、成套的规划,并根据各地方的实际条件与实际能力,扎实地分步骤试点组织实施。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການປ່ຽນແປງລະບົບ ຕ້ອງດຳເນີນການວາງແຜນຢ່າງຮອບດ້ານ ແລະ ຄົບຊຸດ, ແລະ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດທົດລອງເປັນໄລຍະໆ ຢ່າງໜັກແໜ້ນ ຕາມສະພາບຕົວຈິງ ແລະ ຄວາມສາມາດຕົວຈິງຂອງແຕ່ລະທ້ອງຖິ່ນ.

第6条

乙、工作内容。一、由财政部、各省及万象市组织宣传贯彻,并对各自管理职责范围内、隶属于本部及本地方的干部、公务员开展政治思想引导工作,使其知晓、理解并配合对上述三项工作实行按垂直管理体制集中管理。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂ. ເນື້ອໃນການດຳເນີນງານ. 1. ໃຫ້ກະຊວງການເງິນ, ບັນດາແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ຈັດຕັ້ງການເຜີຍແຜ່ ແລະ ຊີ້ນຳ ພ້ອມທັງດຳເນີນການຊີ້ນຳທາງດ້ານການເມືອງ-ແນວຄິດ ໃຫ້ແກ່ພະນັກງານ, ລັດຖະກອນ ທີ່ຂຶ້ນກັບຂອບເຂດຄວາມຮັບຜິດຊອບການຄຸ້ມຄອງຂອງຕົນ ແລະ ຂຶ້ນກັບກະຊວງ ແລະ ທ້ອງຖິ່ນນີ້ ເພື່ອໃຫ້ພວກເຂົາຮູ້, ເຂົ້າໃຈ ແລະ ໃຫ້ການຮ່ວມມື ໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດການຄຸ້ມຄອງແບບລວມສູນຕາມລະບົບຕັ້ງ ສຳລັບສາມວຽກງານດັ່ງກ່າວ.

第7条

二、由财政部会同各省及首都,自2007年9月初起着手筹备并实际开展转制工作,并使其能够在2007-2008预算年度初开始组织实施,确定选取若干具备条件的地区海关、省份率先成套推行实施。其余地区海关及各省,则根据实际条件同步推行实施;税务与国家金库工作也同样确定试点的点位与阶段,并在省、市财政厅与转为垂直管理的三个部门之间,根据各地实际情况妥善地对人员、预算分配、办公场所及各类交通工具与设备进行调整划分。在转制推行至某一阶段之后,再进行经验总结,并根据实际条件与实际能力向其他省份推广扩大。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ສອງ, ໃຫ້ກະຊວງການເງິນ ຮ່ວມກັບບັນດາແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງ, ເລີ່ມກະກຽມ ແລະ ດຳເນີນວຽກງານການປ່ຽນແປງລະບົບຕົວຈິງ ແຕ່ຕົ້ນເດືອນກັນຍາ 2007 ເປັນຕົ້ນໄປ, ແລະ ໃຫ້ສາມາດເລີ່ມຈັດຕັ້ງປະຕິບັດໄດ້ ໃນຕົ້ນປີງົບປະມານ 2007-2008, ໂດຍກຳນົດເລືອກເອົາບາງດ່ານພາສີພາກພື້ນ ແລະ ແຂວງທີ່ມີເງື່ອນໄຂ ເພື່ອຈັດຕັ້ງປະຕິບັດແບບຄົບຊຸດເປັນທຳອິດ. ສ່ວນດ່ານພາສີພາກພື້ນ ແລະ ແຂວງທີ່ຍັງເຫຼືອ ໃຫ້ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຄຽງຄູ່ກັນໄປ ຕາມສະພາບຕົວຈິງ; ວຽກງານອາກອນ ແລະ ຄັງເງິນແຫ່ງຊາດ ກໍ່ຄືກັນ ໃຫ້ກຳນົດຈຸດ ແລະ ໄລຍະທົດລອງ, ແລະ ດຳເນີນການປັບປຸງແບ່ງປັນບຸກຄະລາກອນ, ການຈັດສັນງົບປະມານ, ສະຖານທີ່ເຮັດວຽກ ແລະ ພາຫະນະ ແລະ ອຸປະກອນຕ່າງໆ ລະຫວ່າງ ຫ້ອງການການເງິນແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ກັບ ສາມກົມກອງທີ່ປ່ຽນເປັນການບໍລິຫານແນວຕັ້ງ ຢ່າງເໝາະສົມ ຕາມສະພາບຕົວຈິງຂອງແຕ່ລະທ້ອງຖິ່ນ. ຫຼັງຈາກການປ່ຽນແປງລະບົບ ໄດ້ດຳເນີນໄປເຖິງໄລຍະໜຶ່ງແລ້ວ, ໃຫ້ສະຫຼຸບບົດຮຽນ ແລະ ຂະຫຍາຍໄປສູ່ແຂວງອື່ນໆ ຕາມສະພາບຕົວຈິງ ແລະ ຄວາມສາມາດຕົວຈິງ.

第8条

三、将三项工作转入按垂直管理体制集中管理,要与干部、公务员队伍的整顿调整同步衔接进行,并要深入、有成效地落实此项工作,会同地方行政机关细致开展。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ສາມ: ການປ່ຽນແປງວຽກງານສາມຢ່າງເຂົ້າສູ່ລະບົບການຄຸ້ມຄອງແບບຕັ້ງສາຍດ່ຽວ ຕ້ອງດຳເນີນການພ້ອມກັບການປັບປຸງ ແລະ ຈັດຕັ້ງພະນັກງານ ແລະ ລັດຖະກອນ ຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ ແລະ ຕ້ອງຈັດຕັ້ງປະຕິບັດວຽກງານນີ້ຢ່າງເລິກເຊິ່ງ ແລະ ມີປະສິດທິຜົນ ໂດຍປະສານງານຢ່າງລະອຽດກັບອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ.

第9条

四、在整个实际实施期间,凡遇困难问题,应及时报告政府以便适时指导。在初步试点阶段转制完成之后,由财政部协同有关省、市行政机关进行经验总结,并在适当时机报告政府。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ສີ່, ໃນໄລຍະການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຕົວຈິງທັງໝົດ, ຖ້າພົບບັນຫາທີ່ຫຍຸ້ງຍາກ, ໃຫ້ລາຍງານຕໍ່ລັດຖະບານໂດຍດ່ວນ ເພື່ອຊີ້ນຳຢ່າງທັນການ. ຫຼັງຈາກສຳເລັດການປ່ຽນແປງລະບົບໃນໄລຍະທົດລອງເບື້ອງຕົ້ນ, ໃຫ້ກະຊວງການເງິນ ຮ່ວມກັບອົງການປົກຄອງແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ສະຫຼຸບບົດຮຽນ ແລະ ລາຍງານຕໍ່ລັດຖະບານ ໃນໂອກາດທີ່ເໝາະສົມ.

第10条

五、国家组织机构整顿委员会督促、跟踪财政部、各省市行政机关及其他有关部门组织实施本命令,并就上述工作转制的进展情况定期向政府报告。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຫ້າ: ຄະນະກຳມະການຈັດຕັ້ງລະບົບລັດຖະກອນແຫ່ງຊາດ ຕິດຕາມ ແລະ ຊຸກຍູ້ກະຊວງການເງິນ, ອົງການປົກຄອງແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງຕ່າງໆ ພ້ອມທັງພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງອື່ນໆ ໃຫ້ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຄຳສັ່ງນີ້ ແລະ ລາຍງານຄວາມຄືບໜ້າຂອງການປ່ຽນແປງວຽກງານດັ່ງກ່າວ ໃຫ້ລັດຖະບານຊາບເປັນໄລຍະ.

第11条

六、由财政部部长就上述三项工作实际转制的内容、方法与步骤,再行制定详细指示。同时,应主动负责制定详细的实际实施计划,并指导、督促、跟踪组织实施,使其按既定计划完成。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຫົກ, ໃຫ້ລັດຖະມົນຕີວ່າການກະຊວງການເງິນ ອອກຄຳແນະນຳລະອຽດ ກ່ຽວກັບເນື້ອໃນ, ວິທີການ ແລະ ຂັ້ນຕອນ ຂອງການປ່ຽນແປງລະບົບວຽກງານສາມຢ່າງດັ່ງກ່າວຕົວຈິງ ອີກເທື່ອໜຶ່ງ. ພ້ອມດຽວກັນນັ້ນ, ຕ້ອງຮັບຜິດຊອບຢ່າງຕັ້ງໜ້າ ໃນການຈັດທຳແຜນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຕົວຈິງຢ່າງລະອຽດ, ແລະ ຊີ້ນຳ, ຊຸກຍູ້, ຕິດຕາມການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ເພື່ອໃຫ້ສຳເລັດຕາມແຜນການທີ່ກຳນົດໄວ້.

第12条

七、财政部部长、全国各省省长及万象市市长有责任组织实施本命令,使其取得良好成效。老挝人民民主共和国总理 本松·布帕万。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ເຈັດ: ລັດຖະມົນຕີວ່າການກະຊວງການເງິນ, ເຈົ້າແຂວງທຸກແຂວງ ແລະ ເຈົ້າຄອງນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ມີໜ້າທີ່ຮັບຜິດຊອບຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຄຳສັ່ງນີ້ ໃຫ້ບັນລຸຜົນດີ. ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ແຫ່ງ ສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ ບຸນສອນ ບຸບຜາວັນ.

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译