关于发展援助资金(ODA)财务管理规定的决定

ຂໍຕົກລົງ ວ່າດ້ວຍ ລະບຽບການຄຸ້ມຄອງການເງິນ ສຳລັບທຶນຊ່ວຍເຫຼືອທາງການເພື່ອການພັດທະນາ (ຊ.ກ.ພ)

Decision on Financial Management Regulations for Official Development Assistance (ODA)

简介

本决定由老挝财政部发布,对发展援助资金(ODA,含优惠贷款与无偿援助)的财务管理、提款支付程序、税费义务及资产监督等作出统一规范。全文共六章二十四条。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

This decision, issued by the Ministry of Finance of Laos, uniformly regulates the financial management, withdrawal and payment procedures, tax obligations, and asset supervision of official development assistance (ODA) funds, including concessional loans and grants. It consists of six chapters and twenty-four articles.

ບົດສະຫຼຸບ

ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ອອກໂດຍກະຊວງການເງິນ ແຫ່ງ ສປປ ລາວ, ກຳນົດຫຼັກການ ແລະ ຂັ້ນຕອນການຄຸ້ມຄອງການເງິນ, ການເບີກຈ່າຍ, ພັນທະພາສີ ແລະ ການຕິດຕາມຊັບສິນ ສຳລັບທຶນຊ່ວຍເຫຼືອເພື່ອການພັດທະນາ (ODA) ເຊິ່ງລວມທັງເງິນກູ້ດອກເບ້ຍຕ່ຳ ແລະ ທຶນຊ່ວຍເຫຼືອແບບບໍ່ຄືນເງິນ, ມີທັງໝົດ 6 ໝວດ 24 ມາດຕາ.

条文

第1条

本《发展援助资金(ODA)管理与使用规定》的宗旨,是为各部、各同级机构、各行业部门及地方在全国范围内统一管理和使用该资金提供依据,保障各项规划/项目的实施得以顺畅、透明、可审计并富有成效。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

: ຈຸດປະສົງຂອງ ລະບຸຽບການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ການນຳໃຊ້ທຶນຊ່ວຍເທືອທາງການເພື່ອການ | ພັດທະນາ (ຊ.ກ.ພ) ແມ່ນ ເພືອເປັນປອນອີງ ໃຫ້ແກ່ ບັນດາກະຊວງ, ອົງການທຽບເທົາ, ຂະແປນງການ ແລະທ້ອງຖິນ ໃນການຄຸມຄອງ ແລະ ນຳໃຊ້ໃທ້ເປັນເອກະພາບໃນຂອບເຂດ ທົ່ວປະເທດ, ຮັບປະກັນໃຫ້ແກ່ ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດແຜນາານ / ໂຄງການ ດຳເນີນໄປປາງ ຄ່ອງຕົວ, ມີຄວາມໂປ່ງໃສ, ສາມາດກວດສອບໄ2 ແລະ ມີປະສິດທິຜົນ. ຊ.7 <. 9 3” < 6 %/ %7 ແ້ ເ3 ພ7

第2条

本规定专门适用于政府各时期经济社会发展计划内所列规划/项目的实施所使用的发展援助资金,旨在实现既定目标,推动经济增长并消除贫困。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

: ລະບຽບການສະບັບນິ້ນຳໃຊ້ສະເພາະ ທຶນ ຊຸກ. ສຳລັບການຈັດຕັງປະຕິບັດ ແຜນງານ / ໂຄງການ ນອນຢູ່ໃນແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ - ສັງຄົມຂອງລັດຖະບານ ໂນແຕ໋່ລະໄລຍະ ເພືອບ້ນລູຄາດບນາຍ ຊຸກຍູ້ການເຕີບໄໆ ດ້ານເສດຖະກິດ ແລະ ລຶບລຳງຄວາມທຸກຍາກ. ] , ມາວໆາ3 : ການອະທິບາຍຄຳສັບ ຄຳສັບຕ່າງໆ ທົນຈໍໃຊ້ໃນລະບຽບການສະບັບນີ້ ມີຄວາມບນາຍ ດັງນີ້: 1) ທຶນຊກພ ປມາຍເຖິງ ທິນຊ່ວຍເຫຼືອທາງການເພື່ອການພັດທະນາ ( ທຶນກູ້ຢືມ ແລະຊວຍ . ເຫຼືອລ້າຈາກຜ່າງປະເທດ). 2) ພາກສ່ວນຮັບຜິດຊອບ ແຜນງານ / ໂຄງການ (8?86ບປດໆ 0ອດບ7) ບນາຍເຖິງ ກະຊວງ, -່ . ທະບວງ, ອົງການ, ແຂວງ ແລະ ນະຄອນແລວງ ທີ່ຮັບຜິດຊອບຄຸ້ມຄອງໃນການຈັດຜັງ ປະຕິບັດແຜນງານ / ໂຄງການ ແລະ ຕິດຕາມການປະຕິບັດສັນຍາການສະທນອງທຶນ. 3) ພາກສວນຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ແຜນງານ / ໂຄງການ (|ຄາວ|ອອດຖດໆ /98ກ67) ປມາຍເຖິງ ກະຊວງ, ທະບວງ, ອົງການ, ແຂວງ ແລະ ນະຄອນທລວງ ທີຮັບຜິດຊອບປະຕິບັລ ແຜນງານ / ໂຄງການ ຕາມຂໍ້ຕົກລົງ. 4) ຜູ້ສັງການ ບນາຍເຖິງ ລັດຖະມົນຕີວາການກະຊວງ, ຫົວນ້ຳອົງການທາບເທົາ, ເຈົາແຂວງ / ນະຄອນຫລວງ ເຊິເປັນຜູ້ຮັບຜິດຊອບໃນການຈັດຕັ້ງປະວິບັດແຜນງານ/ໂຄງການ ໃນຂະ ແບນງການ ແລະທ້ອງຖິນຂອງຜົນ. ພາກທີ 2. ທຼັກການລວມ

第3条

术语解释。本规定中所使用的各术语含义如下:1)发展援助资金(Х.К.П):指用于发展的官方援助资金(来自外国的贷款及无偿援助)。2)规划/项目主管部门(Executing Agency):指负责管理规划/项目实施、并跟踪监督资金提供协议执行情况的部、厅、机构、省及首都。3)规划/项目执行部门(Implementing Agency):指按照协议负责执行规划/项目的部、厅、机构、省及首都。4)发令人(指令人):指部长、同级机构首长、省长/首都市长,即在本行业部门及地方负责组织实施规划/项目的责任人。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຄຳອະທິບາຍຄຳສັບ. ຄວາມໝາຍຂອງຄຳສັບຕ່າງໆທີ່ໃຊ້ໃນລະບຽບການນີ້ ມີດັ່ງນີ້: 1) ທຶນຊ່ວຍເຫຼືອເພື່ອການພັດທະນາ (Х.К.П): ໝາຍເຖິງ ທຶນຊ່ວຍເຫຼືອຢ່າງເປັນທາງການເພື່ອການພັດທະນາ (ເງິນກູ້ຢືມ ແລະ ທຶນຊ່ວຍເຫຼືອລ້າຈາກຕ່າງປະເທດ). 2) ອົງການຄຸ້ມຄອງແຜນງານ/ໂຄງການ (Executing Agency): ໝາຍເຖິງ ກະຊວງ, ກົມ, ອົງການ, ແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງ ທີ່ຮັບຜິດຊອບຄຸ້ມຄອງການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດແຜນງານ/ໂຄງການ ແລະ ຕິດຕາມການປະຕິບັດສັນຍາການໃຫ້ທຶນ. 3) ອົງການປະຕິບັດແຜນງານ/ໂຄງການ (Implementing Agency): ໝາຍເຖິງ ກະຊວງ, ກົມ, ອົງການ, ແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງ ທີ່ຮັບຜິດຊອບປະຕິບັດແຜນງານ/ໂຄງການຕາມສັນຍາ. 4) ຜູ້ອອກຄຳສັ່ງ (ຜູ້ຊີ້ນຳ): ໝາຍເຖິງ ລັດຖະມົນຕີ, ຫົວໜ້າອົງການທຽບເທົ່າ, ເຈົ້າແຂວງ/ເຈົ້ານະຄອນຫຼວງ, ເຊິ່ງເປັນຜູ້ຮັບຜິດຊອບຈັດຕັ້ງປະຕິບັດແຜນງານ/ໂຄງການໃນຂະແໜງການ ແລະ ທ້ອງຖິ່ນຂອງຕົນ.

第4条

发展援助资金(ຊ.ກ.ພ)包括:用于实施各项规划/项目或用于平衡预算的优惠条件贷款及无偿援助资金;技术援助资金、实物援助;以及各类人道主义援助和紧急援助等。上述资金均须经由国家国库账户体系统一纳入国家预算系统,并依照老挝人民民主共和国的法律法规以及出资方的规定进行统一管理。
第5条:发展援助资金的使用应按照各规划/项目的目标和宗旨进行,并与国家经济社会发展各阶段计划相一致。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

: ທຶນ ຊ.ກ.ພ ປະກອບມີ: ທຶນກູ້ຢືມເງືອນໄຂຜ່ອນຜັນ ແລະ ທຶນຊວຍເຫຼືອລ້າສຳລັບການຈັດຕັ້ງ ປະຕິບັດບັນດາແຜນງານ/ໂຄາການ ຫຼື ສຳລັບແູ່ນຽບປະມານ; ທຶນຊ່ວຍເຫຼືອລຳດ້ານວິຊາການ, ການຊວຍເຫຼືອເປັນວັດຖຸ; ການຊວຍເຫຼືອດ້ານມະນຸດສະທຳ ແລະ ການຊວຍເຫຼືອສຸກເສີນ ຕ່າງໆ, ຕ້ອງລວມສູນເຂົາໃນລະບົບງົບປະມານ ແທ່ງລັດ ໄດຍຜ່ານລະບົບບັນຊີຄັງເງິນແທງ ຊາດ ແລະ ຄຸມຄອງຢ່າງ ເປັນເອກະພາບ ໃຫ້ສອດຄ່ອງ ກັບລະບຽບກົດບມາຍ ຂອງ ສປປ ລາວ ກໍຄືລະບຽບການ ຂອງຜູ້ໃຫ້ທຶນ. ມາວຕາ5 : ການນຳໃຂ້ ທຶນ ຂ.ກ.ພ ເອງດຳເນັນໄປຕາມຈຸດປະສົງ ແລະ ເປົ໋ານນາຍ ຂອງແຕລະແຜນງານ /ໂຄງການ ແລະ ສອດຄອງກັບແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ - ລ້ງຄົມແຫ່ງຊາດ ໃນແຕລະໄລຍະ.

第5条

发展援助资金(Х.К.П)的使用须按照各规划/项目的宗旨和目标进行,并与各时期的国家经济社会发展计划相符。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການນຳໃຊ້ທຶນຊ່ວຍເຫຼືອເພື່ອການພັດທະນາ (Х.К.П) ຕ້ອງເປັນໄປຕາມຈຸດປະສົງ ແລະ ເປົ້າໝາຍຂອງແຕ່ລະແຜນງານ/ໂຄງການ ແລະ ສອດຄ່ອງກັບແຜນພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງຄົມແຫ່ງຊາດໃນແຕ່ລະໄລຍະ.

第6条

发展援助资金(Х.К.П),无论是货币形式还是实物形式,均须经由国家预算体系统一管理。对于实物形式的发展援助资金,应按照协议价值或实际估价计入国家资产账户。对于外币形式的发展援助资金,须计入政府在老挝人民民主共和国国家银行开立的存款账户。如按出资方的提款规定执行,发展援助资金在境外使用、未经国库存款账户结算的,各出资方须通过项目执行部门汇总报送其实际使用情况给财政部(对外财政司)和计划与投资部,以便完整地作为收入和支出计入国家预算。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

; ທຶນ ຊ.ກ.ມ ທ້າເປ້ນເງິນ ແລະເບັນວັວຖຸ ຕ້ອງຄຸ້ມຄອງລວມສູນ ຜ່ານລະບົປຽບປະມານ ແຫ່ງລັດ. - ສຳລັບ ທຶນ ຊ.ກ,ພ ທີ່ເປັນວັດຖຸ ປອງບັນທຶກເຂົາໃນບັ້ນຊີຊັບສິນຂອງລັດ ຕາມມູນຄາຂອງ ສັນຍາ ຫຼື ຕາມການຕີລາຄາ ຕົວຈິງ. " ຕິຳລັບ ທຶນ ຊກພ ທີເປັນເງິນ::ປ່າງປະເທດ ຕ້ອງບັນທຶກເຂົາ ໃນບັນຊີເງິນຝາກຂອງ ລັດຖະບານ ທີ ເປີດໄວ້ ນຳທະນາຄານແຫງ ສປປ ລາວ. ໃນກໍລະນີ ການປະຕິບັດຕາມ ລະບຽບການເບີກຈຳຍ ຂອງຜ໌ໃທ້ທຶນ, ທຶນ ຊ.ກ.ພ ທີນຳໃຊ້ ຂາລະສະສາງຢູ່າງປະເທດ ໂດຍບໍ່ຜ່ານ ບັນຊີເງິນຝາກ ຂວາຄັງເງິນນັ້ນ, ບັນດາຜູ້ທ້ທິນ ໂດຍຜ່ານພາກສວນຈັດຕັ້ງ ປະຕິບັດໂຄງການ ຜອງສະທູບ.]ງລວມ ການນຈໍໃຊ້ຕົວຈິງ ສົງໃທ້ກະຊວງການເງິນ (ກົມການເງິນຕ່າງປະເທດ) ແລະ ກະຊວງແຜນການ ແລະ ການລົງທຶນ ເພື່ອຈົດເປ້ນ ລາຍຮັບ - ລາຍຈ່າຍ ເຂົາໃນງົບປະມານແຫງລັດ ຢ່າງຄົບຖ້ວນ. ພາກທີ 3. ຂັ້ນຕອນ ແລະ ວິທີການເບີກຈ່າຍທຶນ ຊ.ກ.ພ

第7条

为使发展援助资金(Х.К.П)的管理使用富有成效,须自规划/项目周期的初始阶段即着手准备;由规划/项目主管部门协同财政部和出资方,正确界定该规划/项目的财务管理工作,使之符合发展援助资金的管理和使用规定。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

; ການຄຸ້ມຄອງນຳໃຊ້ທຶນ ຂ.ກ.ນ ໃຫ້ມີປະສິດທິຜົນ ຕ້ອງກະກຽມຈາກໄ ລຍະຜົນ ຂອງຮອປວງນ ແຜນງານ / ໂຄງການ, ໄດຍພາກສ່ວນຮັບຜິດຊອບແຜນງານ/ໂຄງການ ຕ້ອງປະສານສົມທົບ ກັບ ກະຊວງການເງິນ ແລະ ຜູ້ໃຫ້ທຶນ ໃນການກຳນົດວຽກງານການຄຸ້ມຄອງການເງິນ ຂອງ ແຜນງານ / ໂຄງການໃທ້ຖືກຕ້ອງ ແລະ ສອດຄ່ອງກັບລະບຽບການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ນຳໃຊ້ ທຶນ ຂ.ກ.ຟ.

第8条

在规划/项目审批前的最终评估阶段,财务管理工作须在发展援助资金的资金提供协议草案中予以明确界定;其中,规划/项目主管部门须开始着手配备财务管理人员,使之符合需要。资金提供协议生效后,须按以下规定执行:1.财政部将提款申请书及相关文件的有权签字人签名样本报送给出资方。2.规划/项目主管部门配备财务会计人员到岗履职,向国家国库申请在老挝人民民主共和国国家银行或商业银行开立专用账户(Special Account),具体依资金提供协议的规定办理。3.规划/项目主管部门备齐文件报送财政部,用于从发展援助资金账户向专用账户申请预付款的提款。4.必要时,规划/项目执行部门可经国库批准,依发展援助资金提供协议的规定在商业银行办理开立规划/项目业务账户(Project Account)的程序。至于用于平衡预算的发展援助资金(政策调整资金),由财政部协同负责实施规划政策措施的主管部门,主持办理从出资方账户向国家国库账户提款的程序。对于政府配套投入规划/项目实施工作的配套资金,由规划/项目主管部门主持,依据工作滚动计划及资金提供协议,逐年足额编制配套资金预算,报送计划与投资部,以纳入各财政年度的投资预算。至于备齐提款申请文件的程序,则按照《关于经国家国库编制和审核国家预算支出文件的指导意见》执行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂ້າງເທິງ, ພາຍຫຼັງການເປີດບັນຊິບໍລິທານໂຄງການ, ພາກສວນຮັບ ຜິດຊອບໂຄງການ ສະເພີຂໍເງິນລວງປນ້ຳຈາກບັນຊີສະເພາະ ເຂົາບັນຊີດັ້ງກ່າວບົນພື້ນຖານ ແຜນການໃຂ້ຈຳຍ 3 ເດືອນທຳອິດຂອງແຜນງານ/ໄຄງການ ຫຼື ບໍ່ເກີນ 20.000 ໂດລາ ສະຫະລັດ; ພາກສ່ວນກໍຽວຂ້ອງ ສາມາດສະເພີຂໍດັບປັບເພດານບັ້ນຂີສະເພາະ ແລະ ບັ້ນຊີບໍລິການ ແຜນງານ / ໂຄງການ ອີງຕາມສະພາບຄວາມເປັນຈິງຂອງທ້າວຽກ; ຄ.) ການຄ່ຽນເງິນທົວແທນເຂົາບັນຊິສະເພາະ (ຈອ0|ຣາໄຣາກາອນນີ : ແມ່ນການຂໍຖອນເງິນຈາກ ບັ້ນຊີເງິນກູ້/ຊ່ວຍເປຼືອລ້າ ເຂົາບັນຂີສະເພາະ ເພື່ອທົດແທນຈຈໍນວນເງິນລ່ວງບນ້ຳ ທີ່ໄດ້ນຳໃຊ້ ເຂົາໃນໂຄງການ. ການສະເປນີຂໍຄຽນແທນ, ຕາມຫຼັກການຕ້ອງດຳເນີນເມືອຈຳນວນເງິນ ໃນບັນຊິສະເພາະ ຫຼຸດລົງ 20% ປູ ດຳເນີນກ່ອນທນ້ຳນັ້ນທາກຈຈໍ່ເປັນ ເພື່ອຮັບປະກັນສະພາບ ຄ່ອງຂອງແຜນງານ/ໂຄງການ. ງ.) ການຄ່ຽນເງິນທົວແທນເຂົາບັນຊິບໍ່ລິທານ ດຳເນີນໂດຍແຜນງານ/ໄຄງການ ສະເປນ໌ ຂໍຄ່ຽນເງິນ ນຳ ຄັງເງິນແຫ່ງຊາດ. ຈ.) ການສະສາງເງິນລ່ວງໆນ້ຳຂອງບັນຊີສະເພາະ ([.9ເ/ຝຂຖ້0ດ 01 ມຜ/ລດ69) ແມ໋ນດຳ່ເນີນໃນ ໄລຍະທ້າຍຂອງ ແຜນງານ/ໂຄງການ.

第9条

发展援助资金(ຊ.ກ.ພ)的支付有两种方式:第一种方式:受援方(由财政部代表)从发展援助资金账户中发出支付指令,用于支付建设费、货物及服务采购费、专家聘用费、研讨会及培训费(境内或境外),经由国库管理体系内、在老挝人民民主共和国国家银行或商业银行开立的专用账户(Special / Designated Account)支付。第二种方式:直接支付(Direct Payment),即从出资方账户直接向境外或境内的受款人或货物及服务供应商支付各项费用,如建设费、货物及服务采购费、专家聘用费、研讨会、培训费等。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການເບີກຈ່າຍ ທຶນ ຊ.ກ.ພ ມີສອງຮູບການ : - ຮູບການທີ 1 : ຜູ້ຮັບການຊ່ວຍເຫຼືອ (ຕາງໜ້າ ໂດຍກະຊວງການເງິນ) ເປັນຜູ້ສັ່ງຈ່າຍຈາກບັນຊີ ທຶນ ຊ.ກ.ພ ເພື່ອຊຳລະຄ່າກໍ່ສ້າງ, ການຈັດຊື້ສິນຄ້າ ແລະ ການບໍລິການ, ຄ່າຈ້າງຊ່ຽວຊານ, ການສຳມະນາ ແລະ ຝຶກອົບຮົມ ຢູ່ພາຍໃນ ຫຼື ຕ່າງປະເທດ ໂດຍຜ່ານບັນຊີສະເພາະ ໃນລະບົບຄັງເງິນແຫ່ງຊາດຄຸ້ມຄອງ ທີ່ເປີດໄວ້ທີ່ທະນາຄານ ແຫ່ງ ສປປ ລາວ ຫຼື ທະນາຄານ ທຸລະກິດ (Special / Designated Account); - ຮູບການທີ 2 : ການຊຳລະໂດຍກົງ (Direct Payment) ຈາກບັນຊີຜູ້ໃຫ້ທຶນ ໃຫ້ຜູ້ຮັບເງິນ ຫຼື ຜູ້ສະໜອງສິນຄ້າ ແລະ ບໍລິການ ຢູ່ຕ່າງປະເທດ ຫຼື ພາຍໃນປະເທດ ສຳລັບລາຍຈ່າຍຕ່າງໆ ເຊັ່ນ: ຄ່າກໍ່ສ້າງ, ການຈັດຊື້ສິນຄ້າ ແລະ ການບໍລິການ, ຄ່າຈ້າງຊ່ຽວຊານ, ການສຳມະນາ, ຝຶກອົບຮົມ ແລະ ອື່ນໆ.

第10条

发展援助资金(Х.К.П)的支付有六种方法:1.开立信用证(Letter of Credit,L/C);2.银行支票(Bank Cheque);3.转账(Transfer);4.开具付款授权书(Authorization to Pay);5.开具销账授权书以抵充预付款(Disbursement Replenishment);6.出具货物及/或服务收讫确认(出具确认书)。其中,开具销账授权书以抵充预付款(Disbursement Replenishment)是指从发展援助资金账户提款,以抵充老挝人民民主共和国政府此前为筹备规划/项目或规划/项目其他工作而垫付的国家预算资金。开具付款授权书(Authorization to Pay)是指由财政部授权老挝人民民主共和国国家银行,与出资方的各银行办理手续,根据实际工作完成进度(须经规划/项目主管部门或受权人确认),将资金从发展援助资金账户转付给受款人、货物/服务供应商。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

: ການເບີກຈ່າຍ ທຶນ ຂ.ກ.ພ ມີ 8 ວິທີ : 1. ດ້ວຍການເປີດໄມັ້ງສືສິນເຂື້ອ ( [ໄຂກ 0[ 6ເຣຕ່ໄ ຫຼື [./6 ), 2. ດ໋ວຍແຂັກທະນາຄານ (8ຂາ% [ງເຂໄປ່, 3. ດ້ວຍການໂອນ (]ໄອດຣ3ໄຣ)), 4. ດ້ວຍການອອກໃບອະນຸຍາດໃທ້ຈ່າຍ (ມືບຕ້າ0ຕ2ອປ້0ກ (9 ຕົວ7 ຫຼື າ), 5. ດ້ວຍການອອກໃບອະນຸຍາດໃຫ້ຕັດບັນຊີ ເພື່ອທົດແທນການລວງໆນ້າ (ເໄລາາປເ5ລາກວດໄ 4ປໄວຖ2800ຄດ), . 8. ດ້ວຍການຢັ້ງຢືນການໄດ້ຮັບສິນຄ້າ ແລະ / ຫຼື ການບໍລິການ (ອອກ ໄ[້3ວ). , , , ໃນນັ້ນ, ການອອກໃບອະນຸຍາດໃທ້ຕັດບັນຊີ ເພື່ອທົດແທນການລວງໆນ້າ (ເໄອ4າ0ຜຣອກກອດໄ ມປ້າ0ກ2ອນິ0ກ) ບນາຍເຖິງການຂໍຖອນເງິນຈາກບັນຊີ ທຶນ ຊ.ກ.ພ ເພື່ອທົດແທນໃຫ້ ລັດຖະບານ ແທ່ງ ສປປ ລາວ ທີ່ ໄດ້ນຳໃຊ້ຽບປະມານຂອງລັດ ລ່ວງບນ້ຳ ເຂົ້າໃນການກະກຽມ ແຜນງານ / ໄຄງການ ປູ ວຽກງານອື່ນໆ ຂອງແຜນງານ/ໄຄງການ. ການອອກໃບອະນຸຍາດໃຫ້ຈາຍ ( /ໄບ4້າ0ຖ2ຂປ0ຄ 10 ອອງ) ບມາຍເຖິງການມອບສິດ ໂດຍ ກະຊວງການເງິນ ໃທ້ ແກທະນາຄານ ແທງ ສປປ ລາວ ແຈໍເນີນຂັນຕອນກັບ ທະນາຄານຕາງໆນ້ຳ . ຂອງຜູ້ໃຫ້ທຶນ ໃນການໂອນເງິນຈາກບັນຊີ ທຶນ ຊ.ກ.ພ ໃຫ້ແກຜູ້ຮັບເປນົາ, ຜູ້ສະຫຼອງສິນຄ້າ / ບໍລິການ ອີງຕາມຄວາມຄົບບາ້າຂອງວ]ກຕົວຈິງ ທີມືການຢັ້ງຢືນຂອງພາກສວນຮັບຜິດຊອບ ໄໂຄງການ ຫຼື ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບມອບສິດ.

第11条

专用账户及规划/项目业务账户的管理:甲)依上述第8条开立专用账户后,在规划/项目主管部门提出申请并备齐文件的基础上(如附具该规划/项目前6个月用款计划,或不超过贷款/无偿援助协议金额的10%),财政部出具公函,申请预付款进入该账户。乙)依上述第8条,开立项目业务账户后,规划/项目主管部门在该规划/项目前3个月用款计划(或不超过2万美元)的基础上,从专用账户申请预付款进入该账户;相关部门可根据实际工作情况,申请上调专用账户及规划/项目业务账户的上限额度。丙)向专用账户补充(Replenishment)抵充资金:即从贷款/无偿援助账户提款进入专用账户,以抵补已投入项目使用的预付款金额。按原则,申请补充抵充须在专用账户余额下降20%时办理,或在必要时为保障规划/项目资金周转而提前办理。丁)向业务账户补充抵充资金,由规划/项目向国库申请补充。戊)专用账户预付款的清算(Liquidation of Advance),于规划/项目末期办理。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

: ກອນສິນສຸດໂຄງການ 6 ເດືອນ, ກະຊວງການເງິນແຕງຕັງຄະນະວິຊາການ ໄປສມທົບກວດກາ ສະພາບ ແລະຕີລາຄາຊັບສົມບັດ ເມື່ອທ້ອນໂຮມຊັບສົມບັດຂອງໂຄງການທັງທນົດ ແລ້ວຂຶນ ແເນແບງຜັນ ເພື່ອສະເປນືໃທ້ລັດຖະບານ ພິຈາລະນາ ອະນຸມັດການນຳໃຊ໊. ທ້າມເດ້ດຂາດບໍ່ໃທ້ ບັນດາກະຊວງ, ທະບວງ, ອົງການອອ໋ມຂ້າງສູນກາງ, ບັນດາແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫລວງ ນຳເອົາຊັບສົມບັດຂອງ ແຜນງານ / ໂຄງການ ແຈກຢາຍ ແປງປັນ, ເສຍພາສີ, ຂຶ້ນທະບຽນ ປຼ ໂອນຊີືໄປເປັນກຳມະສິດຂອງບຸກຄົນ, ເອກະຊົນ ແລະ ອົງການຈັດຕັ້ງຂອງລັດ ທຼ ລວມທງ າ | ແບບບ , - 2 ໃດທຶ່ງ ຢູ່ນອກແຜນການຄຸ້ມຄອງ, ນຳໃຊ້ ແລະ ແບ່ງປັນ ຂອງກະຊວງການເງິນ ທີ່ໄດ້ຖືກ ຮັບຮອງຈາກລັດຖະບານ.

第12条

申请提款支付所需的附件文件如下:1.专用账户:甲.向专用账户提取预付款所需文件:—发令人或受权人出具的申请书;—提款表(Withdrawal Application);—规划/项目前6个月预算计划。2.以支票从专用账户支付:—发令人或受权人出具的申请书;—发票(Invoice);—订购单(Purchase Order);—收货确认书(Goods Received Note);—进口货物报关单;—进口许可证;—送货单;如经过比价或招标,还须附具比价/招标结果汇总表。丙.向专用账户补充抵充资金:—发令人或受权人出具的申请书;—提款表;—用款明细表(Statement of Expenditure,SOE);—账户对账确认书(Special Account Reconciliation Statement);—专用账户的备查账户报表(Bank Statement)。丁.专用账户清算:所需文件与申请向专用账户补充抵充资金相同。2.直接支付:—发令人或受权人出具的申请书;—提款表;—支出汇总单(Summary Sheet);—依法登记的承包/货物及服务供应合同,或发票(Invoice);—工作进度确认书/收货确认书;—纳税申报单/完税确认书。3.报销返还:所需文件与申请直接支付相同。4.以信用证支付:—发令人或受权人出具的申请书;—招标结果汇总书;—订购单,或依法登记的承包/货物及服务供应合同;—承包/货物及服务供应合同履约保函(Performance Security / Bank Guarantee);—报价发票(Proforma Invoice);—纳税申报单/完税确认书。5.以开具付款授权书支付(Authorization to Pay):—发令人或受权人出具的申请书;—换文(Exchange of Notes);—出资机构出具的合同审核确认书(Certificate of Authorization);—买卖或承揽及服务合同;—招标结果;—在开具付款授权书时,将按合同全部金额一次性开具;—作为项目所有方的部、机构、省或首都负责编制银行服务费预算计划。6.出具货物及/或服务收讫确认(出具确认书):—发令人或受权人出具的申请书;—附有项目负责人签收认可及审核通过的发票;—财政部认为必要的其他文件。申请提款支付的文件备齐细则详见专用手册。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

: ເອກະສານຜັນຜໍ່ ສຳລັບການສະເພີເບີກຈ່າຍ ມີດັງນີ້ | 1. ບັນຊີສະເພາະ : ກ. ການຖອນເງິນລ່ວງໆນ້ຳເຂົາບັນຊີສະເພາະ ປະກອບມືເອກະສານ ດັງນີ : - ໃບສະເປມີຈາກຜູ້ສັງການ ຫຼື ຜູ້ໄດ້ຮັບມອບສິດ, -- ແບບຟອມຖອນເງິນ (!/ຳຜໍ່"ອໄ,ອ! ມີວຄ້0ຂນ້00), -- ແຜນຽບປະມານ 6 ເດືອນ ທຳອິດຂອງແຜນງານ/ໂຄງການ, ຽ ເແແແແແແແແບບບບຍນຍຍຍຍບຍຍບ 2. ການຂຳລະຈາກບັນຂີສະເພາະດ້ວຍແຊ້ກ: -- ໃບສະເປນີຈາກຜູ້ສັງການ ປື ຜູ້ໄດ້ຮັບມອບສິດ, -- ໃບແຈ້ງລາຄາ (]ດ10166), -- ໃບສັງຊື (ວບເ6ດ859 (0!08(), -- ໃບຢັ້ງຢືນການຮັບສິນຄ້າ (0ອ!90 [ໃ8ບໆ0ປ), -- ໃບແຈ້ງສິນຄ້າເຂົາ, -- ໃບອະນຸຍາດນຳສິນຄ້າເຂົາ. -- ໃບນຳສົງສິນຄ້າ, ຫາກມີການສົມທຽບລາຄາ ປຼ ການປະມູນ ກໍຕ້ອງຄັດຕິດໃບສະຫຼບຜົນ ການສົມທຽບລາຄາ/ການປະມູນ ມາພ້ອມ. ຄ. ການຄ່ຽນເງິນທົວແທນເຂົາບັນຊິສະເພາະ: -- ໃບສະເປນີຈາກຜູ້ສັງການ ປຼື ຜູ້ຖືກມອບສິດ, -- ແບບຟອມຖອນເງິນ, -- ໃບສະທູບການໃຊ້ຈ່າຍ (8ໄຂໄອຄາ9ກໄ 6 5ໄວອກຫໍໄປ -806), -- ໃບຢັ້ງຢືນການສົມທ]ບບັນຊິ (5090]ຂ! 4660ປຄໄ [3960ກ0!ໄອນ້0ດ ຮໄຂໄອ!ກອດນີ, -- ໃບລາຍງານບັນຊີສຳຮອງ ຂອງບັນຊິສະເຟາະ (ຕອດ% 3ໄຂໄອ(ຖ9ດປ. | ງ. ການສະສາງບັນຊິສະເພາະ ການປະກອບເອກະສານ ແມ່ນຄືກັນກັບການຂໍຄ່ຽນເງິນທົແທນເຂົາ ບັນຂີສະເພາະ. 2. ການຈາຍເງິນໂດຍກົງ : - ໃບສະເປນີຈາກຜູ້ສັ້ງການ ຫຼື ຜູ້ໄດ້ຮັບມອບສິດ. -- ແບບຟອມຖອນເງິນ , -. ໃບສ້ງລວມລາຍຈາຍ (ຣບກາາາຂາ 5086ນ, -. ສັນຍາຮັບເບນົາ / ການສະທງອງສິນຄ້າ ແລະການບໍລິການທີ່ໄດ້ຂຶນທະບຽນຕາ່ມກົດທມາຍ, ຫຼື ໃບແຈ້ງລາຄາ ([ດ10]6ລ), -- ໃບຢັ້ງຢືນຄວາມຄືບບນ້ຳຂອງວງກງານ / ໃບຢັ້ງຢືນການຮັບສິນຄ້າ, -. ໃບສັງມອບອາກອນ / ໃບຢັ້ງຢືນການຊຳລະອາກອນ. 3 ການທົດແທນຄືນ: ການປະກອບເອກະສານແມ່ນ ຄືກັນກັບການຂໍຈາຍ ໄດຍກົງ. 4. ການຊຳລະດັວຍບນັງສືສິນເຊືອ : - ໃບສະເປີຈາກຜູ້ສັງການ ມ ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບມອບສິດ. -- ໃບສະທຼູບຜົນການປະມູນ, - . ໃບສັງຊື ຫຼື ສັນຍາ ຮັບເບນົາ / ການສະທ.ອງສິນຄຳ ແລະການບໍລິການ ທີ່ໄດ້ຂຶນທະບຽນຕາມ ກົດບມາຍ, . ໃບຄຳປະກັນການປະຕິບັດສັນຍາ ຮັບເບນົາ / ການສະໜອງສິນຄ້າ ແລະການບໍລິການ (ຂ110(ຕາອດ68 596ບໄ/, ຜິອດ% (5ບຂເຂດໄ86), ແວວວາວ - ໃບສະເປນິລາຄາ ([010!ກາອ |ກ10166), -. ໃບສັງມອບອາກອນ / ໃບຢັ້ງຢືນການຊຳລະອາກອນ. 5. ການຂ ລະດ້ວຍອອກໂບອະນຍາດໃຫ້ຈ່າຍ (4ບາ້າ0028100 10 ວວ] ຫຼື 78]: -- ໃບສະເຫືຈາກຜູ້ສັງການ ຫຼື ຜູ້ໄດ້ຮັບມອບສິດ, - ຈົດທນາຍແລກປຸຽນ (ຮເ6ຄອດ99 0] ໂ10ໄຣ), -> ໃບຢັ້ງຢືນການກວດກາສັນຍາຈາກອົງການໃທ້ທຶນ (0ອ!ນ້ນ້6818 0[ ໂ8ກຖ້0ຂຖ້0ດ), .-. ສັນຍາຊີຂາຍ ຫຼື ວ່າຈ້າງ ແລະ ການບໍລິການ, -- ຜົນການປະມູນ, - ໃນການອອກ “18 ແມ່ນຈະອອກໃບອະນຸຍາດໃທ້ຈຳຍຕາມມູນຄາທັງບົດຂອງສັນຢາ ເທືອດ]ວ, -- ກະຊວງ, ອົງການ, ແຂວງ ຫຼື ນະຄອນທູຼວງທີເປັນເຈົາຂອງໄຄງການ ຮັບຜິດຊອບຂຶນແຜນ ຂາລະຄາບໍລິການທະນາຄານ. 6. ການຢັ້ງຢືນການໄດ້ຮັບສິນຄ້າ ແລະ/ຫຼື ການບໍລິການ (ອອກ "52): - ໃບສະເປນີຈາກຜູ້ສັງການ ຫຼື ຜູ້ໄດ້ຮັບມອບສິດ, -- ໃບແຈ້ງລາຄາ ພ້ອມດ້ວຍການເຊັນຮັບຮູ້ ແລະກວດຜ່ານຈາກທົວບນ້າໄຄງການ, - ເອກະສານອື່ນໆ ທີກະຊວງການເງິນເທັນວ່າຈຳເປັນ. ສຳລັບລາຍລະອຽດຂອງການປະກອປເອກະສານ ຂໍເບີກຈຳຍ ມີຢູ່ໃນປຶ້ມຄູ່ມືສະເພາະ. ພາກທີ 4. ການປະຕິບັດພັນທະດ້ານ ພາສີ ແລະ ສ່ວຍສາອາກອນ

本页展示前 12 条,全文共 24 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译