老挝人民民主共和国总理关于彩票业务管理的决定
ຂໍ້ຕົກລົງ ຂອງນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ແຫ່ງ ສປປ ລາວ ວ່າດ້ວຍການຄຸ້ມຄອງກິດຈະການທວຍ
Decision of the Prime Minister of the Lao People's Democratic Republic on the Management of Lottery Operations
简介
本决定规范彩票业务的管理,旨在向社会募集资金以助力国家发展,并取缔各类违法赌博。明确由财政部主管彩票及类似业务,并废止此前的有关规定。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
This Decision regulates the management of lottery business, aiming to raise funds for national development and eliminate illegal gambling, designating the Ministry of Finance as the competent authority for lottery and similar businesses, and repealing previous relevant regulations.
ບົດສະຫຼຸບ
ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ຄຸ້ມຄອງທຸລະກິດຫວຍ, ເພື່ອແນໃສ່ລະດົມທຶນຮອນໃຫ້ສັງຄົມ ເພື່ອຊ່ວຍເຫຼືອການພັດທະນາປະເທດຊາດ ແລະ ລົບລ້າງການພະນັນທີ່ຜິດກົດໝາຍທຸກປະເພດ. ກຳນົດໃຫ້ກະຊວງການເງິນເປັນຜູ້ຮັບຜິດຊອບຕົ້ນຕໍໃນການຄຸ້ມຄອງຫວຍ ແລະ ທຸລະກິດທີ່ຄ້າຍຄືກັນ, ແລະ ຍົກເລີກຂໍ້ກຳນົດກ່ອນໜ້ານີ້.
条文
第1条
设立彩票业务,其宗旨在于向社会募集资金,通过营造让民众参与抽奖博彩的氛围来推动国家发展;另一方面也是为了取缔各类违反规章与法律的赌博活动。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
: ການສຳງຕັ້ງກິດຈະການທວຍ ມີຈຸດປະສົງເພື່ອລະດົມທຶນຈາກສັງຄົມເຂົາໃນການ ພັດທະນາປະເທດຊາດດ້ວຍການສ້າງບັນຍາກາດໂທ້ປະຊາຊົນໄດ້ສິງງໂຊກ-ຊິງ ລາງວັນ ແລະ ອີກຕ້ານທນຶ່ງກໍເພື່ອຈຳ່ກັວການພະນັນຕ່າງໆທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຕາມລະບຽບ | ກົດບມາຍ.
第2条
获准经营彩票业务者,应优先安排退伍军人、退休人员、伤残人员及弱势群体承接彩票产品进行销售,前提是上述人员有此意愿、具备条件并有能力按照有关彩票业务管理的既定规章进行销售。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
: ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບສິດດຳເນີນກິດຈະການທວຍຕ້ອງໃທ້ບຸລິມະສິດແກ່ນັກຮົບເກົາ, ພະນັກ ງານບຳນານ, ຜູ້ເສຍອົງຄະ ແລະ ຜູ້ດ້ອຍໂອກາດໃນການຮັບຜະລິດຕະພັນທວຍໄປ ຈຳບນ່າຍ ຖ້າທາກເຂົາເຈົາມີຄວາມປະສົງ, ມີເງື່ອນໄຂ ແລະ ມີຄວາມສາມາດຈຳ ບ່າຍໄດ້ຕາມລະບຽບການທີວາງໄວ້ກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງກິດຈະການທວຍ.
第3条
由财政部主管彩票业务及各类与彩票类似的业务,负责批准印制各类彩票、销售各类彩票、确定彩票种类及彩票奖项、确定彩票销售提成比例,并组建彩票发行管理委员会。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
: ໃທ້ກະຊວງການເງິນ ເປັນຜູ້ຄຸ້ມຄອງກິດຈະການທວຍ ແລະ ກິດຈະການທີ່ຄ້າຍຄີ ທວຍທຸກປະເພດ ດ້ວຍການອະນຸຍາດໃທ້ຈັດພິມ; ຈຳບ່າຍໃບທວຍທຸກປະເພດ; ກຳນົດຊະນິດໂບທວຍ; ລາງວັນທວຍ; ອັດຕາເປີເຊັນການຂາຍໂບທວຍ ແລະ ແຕ່ງ ຜັ້ງຄະນະກຳມະການຄຸ້ມຄອງການອອກທວຍ. ຕີ
第4条
除财政部外,国家机构、老挝建国阵线、群众组织、商业单位、社会组织及个人,均无权印制、销售、办理彩票开奖以及经营各类与彩票类似的业务。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
: ນອກຈາກກະຊວງການເງິນ .ໍໃທ້ການຈັດຕັ້ງລັດ, ແນວລາວສ້າງຊາດ, ອົງການຈັດ ຕັ້ງມະທາຊົນ, ທົວບ່ວຍທຸລະກິດ, ອົງການຈັດຕັ້ງສັງຄົມ ແລະ ບຸກຄົນ ມີສິດພິມ, ຈຳບງຳຍ, ດຳເນີນການອອກເລກລາງວັນທວຍ ແລະ ກິດຈະການຕ່າງໆທີ່ຄ້າຍຄື ທວຍ.
第5条
由财政部就本决定的组织实施发布详细指导意见。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ໃຫ້ກະຊວງການເງິນ ອອກບົດແນະນຳລະອຽດ ກ່ຽວກັບການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຂໍຕົກ ລົງສະບັບນື້.
第6条
各部、部级机构、政府直属机构、各级地方行政机关、老挝建国阵线、群众组织、社会组织、企业及一切相关部门,应知悉并配合严格组织实施本决定。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
: ບັນດາກະຊວງ, ອົງການທຽບເທົາກະຊວງ, ອົງການທີ່ຂຶ້ນກັບລັດຖະບານ, ອົງການ ປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນທຸກຂັ້ນ, ແນວລາວສ້າງຊາດ, ອົງການຈັດຕັ້ງມະທາຊົນ, ອົງການ ຈັດຕັ້ງສັງຄົມ, ວິສາທະກິດ ແລະ ທຸກພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຈົ່ງຮັບຮູ້ ແລະ ໃທ້ການ ຮ່ວມມືໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ ຂໍຕົກລົງສະບັບນີ້ຢ່າງເຂັມງວດ.
第7条
本决定取代部长会议第347/部会决号决议(1982年12月14日颁布),自签署之日起生效。老挝人民民主共和国总理 布阿索恩·布帕万(签字)
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຂໍຕົກລົງສະບັບນີ ປ່ຽນແທນມະຕິຕົກລົງ ຂອງສະພາລັດຖະມົນຕີ ສະບັບເລກທີ 347/ປສລ, ລົງວັນທີ 14/12/1982 ແລະ ມີຜົນສັກສິດ ນັບແຕ່ມື້ລົງລາຍເຊັນເປັນ ຕົນໄປ. ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ແຫ່ງ ສປປ ລາວ (ເຊັນ) ບົວສອນ ບຸບຜາວັນ