关于支票的法令

ດຳລັດ ວ່າດ້ວຍແຊັກ

Decree on Checks

简介

本法令规定支票的开立、使用、签发、转让与结算的原则、规则和措施,明确相关方的权利与责任,旨在以支票替代现金结算,便利并保障金融业务、维护国家货币稳定。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

This Decree stipulates the principles, rules, and measures for the opening, use, issuance, transfer, and settlement of checks, clarifying the rights and responsibilities of relevant parties, aiming to replace cash settlement with checks, facilitate and secure financial transactions, and maintain national currency stability.

ບົດສະຫຼຸບ

ດຳລັດສະບັບນີ້ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກ່ຽວກັບການອອກ, ການນຳໃຊ້, ການສັ່ງຈ່າຍ, ການໂອນ ແລະ ການຊຳລະເຊັກ, ກຳນົດສິດ ແລະ ໜ້າທີ່ຂອງພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ເພື່ອແນໃສ່ໃຊ້ເຊັກແທນການຊຳລະເປັນເງິນສົດ, ອຳນວຍຄວາມສະດວກ ແລະ ຮັບປະກັນທຸລະກິດການເງິນ, ຮັກສາສະຖຽນລະພາບຂອງເງິນຕາແຫ່ງຊາດ.

条文

第1条

目的。本法令规定关于支票的开立、使用、签发、转让以及以支票进行结算的原则、规则和措施,规定与支票有关各方的权利与责任,以便利并保障结算的安全,旨在以支票替代现金的使用,节省印钞费用,并为维护国家货币稳定和经济社会发展作出贡献。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ຈຸດປະສົ່ງ ດຳລັດສະບັບນີ ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກ່ຽວກັບການອອກ, ການນຳໃຊ້, ການສັງຈາຍ, ການໂອນແຊັກ ແລະ ການຂຳລະສະສາງດັວຍແຊ້ກ, ສິດພາທີ ແລະ ຄວາມຮັບຜິດຊອບ ຂອງຜູທີມີການພົວພັນກຽວກັບແຊັກ ເພື່ອອຳນວຍຄວາມສະດວກ ແລະ ຮັບ /ະກັນຄວາມປອດໄພ ໃນການຊຳລະສະສາງ ແນໃສນຳໃຊ ແຂັກແທນການນຳໃຂເງິນສົດ, ທູດ ເ) 1 ໃໃ 58 ວະາາາາາຈຳໍຳຳາາາາາາາຳຈ4 4445 535353533535353353535356535313531351515656515125113531353515151561217171717676|6|6ວ6ອແອວອາາ|-|"515]5]5]5]181586|)6ຝ)ຝ4ໃ4ໃຝໃ3ຽາາໃຽ2ຽາາາ່້່າ4 7 ຜ່ອນຄາໃຊ້ຈາຍໃນການພິມເງິນ ແລະ ປະກອບສວນເຂົາໃນການຮັກສາສະຖງນລະພາບເງິນຕາ ແຫງຂາດ ແລະ ການພັດທະນາເສດຖະກິດ-ສັງ ຄົມຂອງຊາດ.

第2条

支票。支票是一种具有与现金同等价值的金融凭证,用作支付货款、服务费、债务及其他款项的结算工具。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ແຊັກ ແຊັກ ແມນເອກະສານທາງການເງິນ ທີມີຄຸນຄາຄືກັບເງິນສົດ ຊຶ່ງນຳໃຊ້ເປັນເຄື່ອງມືໃນ ການຂຳລະຄາສິນຄຳ, ຄາບໍລິການ, ທສິນ ແລະ ອື່ນໆ.

第3条

用语解释。本法令所使用的用语含义如下:1.开票人,指老挝人民民主共和国银行(老挝央行)、国家金库、商业银行及金融机构,即向在其处开立活期存款账户者签发支票簿的一方;2.签发人,指账户所有人,或经账户所有人授权、指示开票人向持票人付款的人;3.收票人,指直接从签发人处取得支票的人,其可持支票向开票人提取款项,或将支票再转让给他人;4.持票人,指占有支票的人,可以是自然人、法人、受让支票的人或最终受让人;5.转让人,指有权占有支票,并以背书或不背书方式将支票交付他人的人;6.支票担保人,指应收票人和签发人的请求,代签发人或转让人承担清偿担保的人。一张支票可由自然人、法人或多人担保;担保可担保支票上的全部金额或其中任何金额;担保须将内容明确写于支票或所附文件上,并附担保人签名;7.支票簿,指由开票人签发的、将多张支票合订成册的支票样张册;8.收票银行,指并非开票人,而向其提请提款的商业银行或金融机构,即持票人向其提请提款者;9.支票清算中心,指为商业银行、国家金库及金融机构提供支票收发、对比及计算净额轧差服务的场所;10.不记名支票,指未指定收款人姓名或写明「付现」的支票;11.记名支票,指明确写明有权收款人姓名的支票;12.付入普通账户的支票,指未在票面左上角或中部两条平行斜线之间写明账号的支票;13.付入指定账户的支票,指在票面左上角或中部两条平行斜线之间写明某一特定账号的支票;14.旅行支票,指银行或金融机构签发给他人、流动性高、可随时兑换为现金的支票。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ການອະທິບາຍຄຳສັບ ຄາສັບທີ່ນຳໃຂ້ໃນດຳລັດສະບັບນີ້ ມີຄວາມບມາຍ ດັງນີ: 1. ຜູ່ອອກແຊ້ກ ບນາຍເຖິງ ທະນາຄານແທງ ສປປ ລາວ, ຄັງເງິນແທງຊາດ, ທະນາ ຄານທຸລະກິດ ແລະ ສະຖາບັນການເງິນ ທີ່ອອກປຶ້ມແຊ້ກໃຫ້ແກ່ຜູທີເປີດບັນຊີ ເໃງິນຝາກກະແສລາຍວັນກັບຕົນ; 2. ຜູ່ສັງຈາຍ ບນາຍເຖິງ ເຈົ່າຂອງບັນຊີ ຫຼື ຜູໄດ້ຮັບມອບສິດຈາກເຈົ້າຂອງບັນຊິ ສັງ ໃທ້ຜູ່ອອກແຊ້ກ ຈາຍເງິນໃທ້ຜູຖືແຊັກ; 3. ຜູຮັບແຊັກ ພາຍເຖິງ ເູທີ່ໄດ້ຮັບແຊັກໂດຍກົງຈາກຜູ່ສັ້ງຈາຍ ຊຶ່ງສາມາດນຳເອົາ ແຊັກໄປເບີກເອົາເງິນຈາກຜູ່ອອກແຊ້ກ ຫຼື ໂອນແຂ້ກຕໍ່ໃຫ້ຜູ່ອືນ; 4. ຜູ່ຖືແຊ້ກ ບມາຍເຖິງ ຜູ່ຄອບຄອງແຊ້ກ ອາດຈະແມນບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ, ຜູ່ຮັບ ໂອນແຊ້ກ ຫຼື ຜູ່ຮັບໄລຍະສຸດທາຍ; 5. ຜູ່ໂອນແຊັກ ບມາຍເຖິງ ຜູທີ່ມີກຳມະິດຄອບຄອງແຊັກ ມອບແຂັກໃທ້ຜູ່ອື່ນດ້ວຍ ການເຂ້ນສະຫຼັກຫຼັງ ທ ບໍ່ມີການເຊັນສະຫຼັກຫຼັງ; 0. ຜູ່ຄຳປະກັນແຊັກ ບນາຍເຖິງ ຜູ່ຮັບປະກັນຊຳລະແທນຜູ່ສັງຈ່າຍ ທື ຜູ່ໂອນແຊ້ກ ຕາມຄວາມຮ]ກຮ໋ອງຂອງຜູຮັບ ແລະ ຜູ່ສັ້ງຈາຍແຊັກ. ແຊັກໃບດຽວອາດຈະຖືກຄຳ ປະກັນດ້ວຍບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ທື ຫຼາຍຄົນ. ການຄຳປະກັນອາດຈະຄຳປະກັນຈຳ ນວນເງິນໃນແຊ້ກທັງທພົດ ທີ ຈຳນວນໃດທຶ່ງ. ການຄ້າປະກັນຕ້ອງຂຽນເນື້ອໃນຈະ ແຈ້ງໃສໃບແຂັກ ຫຼື ເອກະສານຄັດຕິດ ພ້ອມດ້ວຍລາຍເຊັນຂອງຜູຄຳປະກັນ; 7. ປຶມແຊັກ ເພາຍເຖິງ ຮ່າງໃບແຊັກທຼາຍໃບໂຮມເຂົ້າກັນເປັນປຶ້ມ ຊຶງອອກໂດຍຜູ ອອກແຊັກ; 8 ທະນາຄານຮັບແຊ້ກ ບມາຍເຖິງ ທະນາຄານທຸລະກິດ ທື ສະຖາບັນການເງິນ ທີ່ບໍ ແມນຜູອອກແຊ້ກ ຊຶ່ງຜູ່ຖືແຊັກໄດສະເທີເບີກເງິນນ້າຕົນ; 9. ສູນຊຳລະສະສາງແຊັກ ປມາຍເຖິງ ສະຖານທີ່ໃທ້ບໍ່ລິການໃນການຮັບ-ສົງ, ສົມທຽບ ແລະ ຄິດໄລຍອດເທືອສຸດທິຂອງແຊ້ກ ຂອງທະນາຄານທຸລະກິດ, ຄັງເງິນແທງ ຂາດ ແລະ ສະຖາບັນການເງິນ; 10. ແຊັກບໍ່ບົ່ງຊື່ຜູ່ຮັບ ບນາຍເຖິງ ແຂັກທີ່ບໍ່ກຳນົດຊື່ຜູ່ຮັບ ຫຼື ຂຽນວາຈາຍສົດ; 2 ມຼ າກກາານດດຈຈຈັັິໄໃ1?ໃ ຈ້້ັ??444ຈຈ371555595434333513355333333333333355533ຈ553333333337 3333 ຮອຍຍຮຮຮຮະະະະ້້້ທ້ທອ໌້ທ້ທ້໌ 11. ແຊັກບົ່ງຊື່ຜູ່ຮັບ ບນາຍເຖິງ ແຊັກທີ່ຂຽນຊີຜູ່ທີມີສິດຮັບ ເຖິນຢາງຈະແຈ້ງ; 12. ແຊັກທີ່ຈາຍເຂົາບັນຊີທົ່ວໄປ ປນາຍເຖິງ ແຊັກທີບໍ່ໄດ້ຂຽນເລກບັນຊີໃສ່ລະຫວາງ ກາງຂອງສອງເສັນຂະທານຢູ່ເທິງແຈເບື້ອງຊ່າຍ ຫຼື ທາງກາງຂອງໃບແຂ້ກ; 13. ແຊັກທີຈາຍເຂົາບັນຊີສະເພາະ ປນາຍເຖິງ ແຊັກທີ່ຂຽນເລກບັນຊີສະເພາະໃດຫຶ່ງ ໃສ່ລະທວາງກາງຂອງເສັ້ນຂະທນານຢູ່ແຈເທິງເບື້ອງຊ້າຍ ຫຼື ທາງກາງຂອງໃບແຊັກ; 14. ແຊັກເດີນທາງ ບມາຍເຖິງ ແຂັກທີທະນາຄານ ຫຼື ສະຖາບັນການເງິນ ອອກໃທ້ຜູ່ື ຊຶ່ງມີສະພາບຄອງສູງ, ສາມາດແລກປ່ນເປັນເງິນສົດໄດທັນທີ.

第4条

国家关于使用支票的政策。国家鼓励并支持境内外的自然人、法人及组织,使用支票替代现金进行结算,以便利并保障老挝人民民主共和国境内金融业务活动的安全。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ນະໂຍບາຍຂອງລັດກຽວກັບການນຳໃຊ້ແຊັກ ລັດ ສົງເສີມ ແລະ ຊຸກຍູ້ໃຫ້ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ນຳໃຊ້ແຊັກເຂົາໃນການຊຳລະສະສາງແທນເງິນສົດ ເພື່ອຄວາມສະດວກ ແລະ ປອດໄພໃຫ້ແກ່ການເຄື່ອນໄຫວທຸລະກິດທາງການເງິນຢູ່ ສປປ ລາວ.

第5条

使用支票的原则。使用支票应遵循以下基本原则:1.自愿;2.透明;3.诚实、诚信并相互合作;4.尊重并遵守法律规章。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ຫຼັກການນຳໂຊແຊ້ກ ການນຳໃຊແຊັກ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຫຼັກການພືນຖານ ດັງນີ້: 1. ສະບນັກໃຈ: 2. ສະເປນພາບ; 3. ສັດຊື່, ຈິງໃຈ ແລະໂທ້ການຮ່ວມມືຂຶງກັນ ແລະກັນ; 4. ເຄົາລົບ ແລະ ປະຕິບັດລະບຽບກົດບພາຍ.

第6条

适用范围。本法令适用于在老挝人民民主共和国境内或境外开立、使用支票并以支票进行结算的境内外自然人、法人及组织。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ ດຳລັດສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳລັບບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ທີ່ອອກ, ນຳໃຊ້ແຊັກ ແລະ ຊຳລະສະສາງດ້ວຍແຊັກ ຢູ່ ສປປ ລາວ ຫຼື ຕ່າງປະເທດ. ໝວດທີ 2 | ປະເພດແຊັກ ແລະ ການອອກແຊັກ

第7条

支票的种类。支票分为以下种类:1.记名支票;2.不记名支票或付现支票;3.付入账户的支票;4.旅行支票。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ປະເພດແຊັກ ແຂ້ກ ມີປະເພດ ດັງນີ. 1. ແຊັກບົ່ງຊື່ຜູຮັບ; 2. ເຊັກບໍ່ບົ່ງຊີຜູ່ຮັບ ຫຼື ຈາຍສົດ; 3. ແຂັກທີ່ຈາຍເຂົາປັນຊີ; ນນານ: ລ 4. ແຊັກເດີນທາງ.

第8条

支票的内容。支票须以老挝文与英文并列印制,由票根和票身组成;票根与票身须载有账户所有人的账号和相一致的支票号码。支票应包含以下内容:1.支票的名称及号码;2.开票人名称;3.签发人账号;4.付款指令、收票人的姓名;5.签发金额,须同时以数字和文字表示;6.币种;7.年、月、日;8.签名;9.法人则须签名并加盖印章。开票人须在老挝央行批准的基础上,自行负责设计支票的式样、颜色和形式。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ແລະມາດຕາ 14 ຂອງດຳລັດ ສະບັບນີ ຈະຖືກປັບໃທພແຕ 5.000.000 (ທ້າລຳນ) ກີບ ທາ 20.000.000 (ຊາວລານ) ກີບ ຫຼື ປອມແປງຈານວນເງິນໃນແຊັກ ຈະຖືກປັບໃໝຕາມຈຳນວນເງິນທີ່ໄດ້ຂຽນໃນແຊັກນັ້ນ ແລະ ຖືກລົງໂທດຕັດອິດສະລະພາບ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນກົດບມາຍອາຍາ.

第9条

提款期限。取得支票后,持票人可自取得支票之日起一百八十天内向开票人或收票银行提款;超过上述期限的,不得提款。如持票人因不可抗力致使其无法在上述期限内提请提款的,须自该不可抗力终止之日起十天内向开票人或收票银行提请提款。属远期支票的,持票人可自支票上所写明的远期年、月、日起向开票人或收票银行提款,直至满一百八十天的期限。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂອງດາລັດສະບັບນີ, ໃນກໍລະນີທີ່ໄດ້ຢັ້ງຢືນແຊັກແລ້ວ ແຕບໍ່ໄດ້ທັກເງິນໃນບັນຊີຂອງຜູ່ສັງຈາຍ ຜູ່ອອກແຊ້ກຕ່ອງຮັບຜິດ ຂອບຕໍ່ຜົນເສ້ຍທາຍທີ່ເກີດຂຶນ. ໃນກໍລະນີຈຳນວນເງິນໃນປັນຊີຂອງຜູ່ສັ້ງຈາຍ ບໍ່ພຽງພໍກັບຈຳນວນເງິນທີ່ສັງຈາຍໃນ ແຊັກນັ້ນ ຜູອອກແຊ້ກ ສາມາດຮັບປະກັນການຊຳລະຕາມແຊັກ ໂດຍການອອກເງິນເີກເີນບັນຊີ ໃຫ້ກັບຜູ່ສັງຈາຍໄດ້ ຕາມການຕົກລົງລະທວາງ ຜູອອກແຊັກກັບຜູ່ສັງຈາຍ. ສຳລັບວິທີການຢັ້ງຢືນແຊ້ກ ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນລະບຽບການຕາງທາກ.

第10条

有权开立支票者。有权开立支票者包括:—老挝人民民主共和国银行(老挝央行);—商业银行;—国家金库;—经老挝央行批准开立支票的金融机构。其中,商业银行、国家金库及金融机构,仅在其为支票清算中心成员的情况下,方有权开立支票。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ຜູ່ມີສິດອອກແຊັກ ຜູ່ມີສິດອອກແຊ້ກ ປະກອບມີ ດັງນີ: - ທະນາຄານແທງ ສປປ ລາວ; ກ | | - ທະນາຄານທຸລະກິດ; - ຄັ້ງເງິນແຫງຊາດ; - ສະຖາບັນການເງິນທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃທ້ອອກແຊັກຈາກທະນາຄານແທງ ສປປ ລາວ. ສຳລັບທະນາຄານທຸລະກິດ. ຄັງເງິນແທງຊາດ ແລະ ສະຖາບັນການເງິນ ເອງເປັນສະ ມາຊິກຂອງສູນຊຳລະສະສາງແຊັກເທົານັ້ນ ຈຶ່ງມີສິດອອກແຊ້ກ.

第11条

参与使用支票者。参与使用支票者包括:—开票人;—签发人;—支票担保人;—收票人;—持票人;—转让人;—收票银行;—支票清算中心。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ຜູ່ເຂົາຮວມໃນການນ້າໃຊແຊັກ ຜູ່ເຂົາຮ່ວມໃນການນຳໃຊແຊັກ ປະກອບດວຍ: - ຜູ່ອອກແຊ້ກ; - ຜູ່ສັງຈາຍ; - ຜູ່ຄຳປະກັນແຊັກ; - ຜູຮັບແຊ້ກ; - ຜູ່ຖືແຊັກ; - ຜູ່ໂອນແຊ້ກ; - ທະນາຄານຮັບແຊັກ; - ສູນຊຳລະສະສາງແຊ້ກ. ບວດທີ 3 ການນຳໃຊແຊ້ກ

第12条

支票的使用。自然人或法人可使用支票结算货款或服务费,签发人须就票面所写金额向收票人或持票人承担付款责任。收票人或持票人收到支票后,须将该支票按本法令第9条规定的期限,向开票人或付款银行提请提款。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ການນຳໂຊແຊັກ ບຸກຄົນ ຫຼື ນິຕິບຸກຄົນ ສາມາດນຳໃຊ້ແຂ້ກເຂົາໃນການຊຳລະສິນຄຳ ຫຼື ບໍລິການ ຊຶງ ຜູ່ສັງຈາຍຕ້ອງຮັບຜິດຊອບຕໍ່ການສັງຈາຍຕາມຈຳນວນເງິນທີ່ໄດ້ຂຽນໃສ່ໃບເຊັກ ຕໍ່ຜູ່ຮັບແຊັກ ຫຼື ເຖືແຊ້ກ. ພາຍຫຼັງທີ່ຜູ່ຮັບແຊັກ ຫຼື ຜູຖືແຊັກ ໄຕ້ຮັບແຊັກແລ້ວຕ້ອງນຳແຊ້ກດັງກາວ ໄປສະເທີຕ໌່

本页展示前 12 条,全文共 37 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译