农林部部长关于管理利用木材生产木炭、作为能源来源及作为商品的命令

ຄຳສັ່ງ ຂອງລັດຖະມົນຕີວ່າການກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງນຳໃຊ້ໄມ້ ເພື່ອຜະລິດຖ່ານ, ເພື່ອເປັນແຫຼ່ງພະລັງງານ ແລະ ເພື່ອເປັນສິນຄ້າ

Order of the Minister of Agriculture and Forestry on Managing the Use of Timber for Charcoal Production, as an Energy Source, and as a Commodity

简介

本命令针对乱砍乱伐天然林小径木以生产木炭、作能源及商品所造成的森林资源破坏问题,责成各省、首都及各县农林部门会同相关部门,开展宣传教育、信息收集、规划管理、检查监督及对违法者依法严厉处置,确保森林资源得到可持续管理和利用。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

This order, addressing the destruction of forest resources caused by indiscriminate felling of small-diameter trees in natural forests for charcoal production, energy, and commodities, instructs agriculture and forestry departments at provincial, capital, and district levels, in coordination with relevant departments, to carry out publicity and education, information collection, planning and management, inspection and supervision, and strict legal handling of violators, to ensure sustainable forest resource management and utilization.

ບົດສະຫຼຸບ

ຄຳສັ່ງນີ້ແກ້ໄຂບັນຫາການທຳລາຍຊັບພະຍາກອນປ່າໄມ້ຈາກການຕັດໄມ້ທຳລາຍປ່າຕາມທຳມະຊາດເພື່ອຜະລິດຖ່ານ, ພະລັງງານ ແລະ ສິນຄ້າ, ມອບໃຫ້ຂະແໜງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ຂັ້ນແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ແລະ ເມືອງ ຮ່ວມກັບຂະແໜງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ດຳເນີນການໂຄສະນາເຜີຍແຜ່, ເກັບກຳຂໍ້ມູນ, ວາງແຜນການຈັດການ, ກວດກາ ແລະ ດຳເນີນຄະດີຕໍ່ຜູ້ລະເມີດຢ່າງເຂັ້ມງວດ ເພື່ອຮັບປະກັນການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ນຳໃຊ້ຊັບພະຍາກອນປ່າໄມ້ແບບຍືນຍົງ.

条文

第1条

各省、首都农林厅及各县农林办公室负责牵头,与地方行政机关及其他相关部门协调配合,组织对民众父老乡亲进行研究渗透和教育培训,使其对党和政府关于森林的方针政策——特别是森林法的内容、总理第17号令及其他相关法规的内容——形成统一的认识和理解,从而认识到保护森林及森林资源工作的重要性和必要性,认识到乱砍滥伐、破坏森林对民众生计、对环境及对国家经济社会所造成的影响。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຫ້ອງການກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ຂອງແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງ ແລະ ຫ້ອງການກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ຂອງເມືອງ ເປັນຜູ້ນຳໜ້າ, ປະສານງານກັບອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ພະແນກການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງອື່ນໆ, ຈັດຕັ້ງການສຶກສາຄົ້ນຄວ້າ ແລະ ຝຶກອົບຮົມສຶກສາ ໃຫ້ແກ່ປະຊາຊົນພໍ່ແມ່ປະຊາຊົນ ເພື່ອໃຫ້ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ ແລະ ຮັບຮູ້ຢ່າງເປັນເອກະພາບກ່ຽວກັບນະໂຍບາຍ ແລະ ແນວທາງຂອງພັກ ແລະ ລັດຖະບານ ກ່ຽວກັບປ່າໄມ້ - ໂດຍສະເພາະເນື້ອໃນຂອງກົດໝາຍວ່າດ້ວຍປ່າໄມ້, ຄຳສັ່ງເລກທີ 17/ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ແລະ ກົດໝາຍອື່ນໆທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ເພື່ອໃຫ້ຮັບຮູ້ເຖິງຄວາມສຳຄັນ ແລະ ຄວາມຈຳເປັນຂອງວຽກງານການປົກປ້ອງປ່າໄມ້ ແລະ ຊັບພະຍາກອນປ່າໄມ້, ຮັບຮູ້ເຖິງຜົນກະທົບຂອງການຕັດໄມ້ທຳລາຍປ່າ ແລະ ການທຳລາຍປ່າ ຕໍ່ການດຳລົງຊີວິດຂອງປະຊາຊົນ, ຕໍ່ສິ່ງແວດລ້ອມ ແລະ ຕໍ່ເສດຖະກິດ-ສັງຄົມຂອງຊາດ.

第2条

各省、首都农林厅负责牵头,指导省级林业部门,与工业和贸易部门、县级农林办公室协调配合,收集本省范围内炭窑、砖窑、盐灶数量、以木材为能源的经营单位、木炭及薪柴买卖店铺和场所等信息,以汇总已获批准设立和经营的、合法及不符合法规违规经营的数量,同时一并收集木材来源地的信息。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ພະແນກກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ຂອງແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງ ເປັນຜູ້ນຳໜ້າ, ຊີ້ນຳພະແນກປ່າໄມ້ຂັ້ນແຂວງ, ປະສານງານກັບພະແນກອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ, ຫ້ອງການກະສິກຳຂັ້ນເມືອງ ເພື່ອເກັບກຳຂໍ້ມູນຈຳນວນເຕົາເຜົາຖ່ານ, ເຕົາປຸ້ນ, ເຕົາເກືອ, ຫົວໜ່ວຍທຸລະກິດທີ່ໃຊ້ໄມ້ເປັນພະລັງງານ, ຮ້ານຂາຍຖ່ານ ແລະ ຟືນ ແລະ ສະຖານທີ່ຕ່າງໆ ໃນຂອບເຂດແຂວງ, ເພື່ອສະຫຼຸບຈຳນວນທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ຕັ້ງ ແລະ ດຳເນີນທຸລະກິດຢ່າງຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ ແລະ ທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ພ້ອມທັງເກັບກຳຂໍ້ມູນແຫຼ່ງທີ່ມາຂອງໄມ້.

第3条

组织开展调查并收集已经过划地确权(移交土地、移交林地)或持有该土地使用权证明文件、且作为炭窑及以木材为能源的经营单位、模具用材原料供应来源的民众管理用地的面积信息,以便规划安排并实行可持续的管理利用。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຈັດຕັ້ງການສຳຫຼວດ ແລະ ເກັບກຳຂໍ້ມູນພື້ນທີ່ດິນທີ່ຢູ່ໃນການຄຸ້ມຄອງຂອງປະຊາຊົນ ທີ່ໄດ້ຜ່ານການກຳນົດເຂດ ແລະ ມອບສິດ (ມອບດິນ, ມອບປ່າ) ຫຼື ຖືເອກະສານຢັ້ງຢືນສິດນຳໃຊ້ທີ່ດິນນັ້ນ ແລະ ເປັນແຫຼ່ງວັດຖຸດິບສຳລັບເຕົາເຜົາຖ່ານ ແລະ ໜ່ວຍທຸລະກິດທີ່ໃຊ້ໄມ້ເປັນພະລັງງານ ແລະ ແຫຼ່ງວັດຖຸດິບສຳລັບແມ່ພິມ, ເພື່ອວາງແຜນ ແລະ ຈັດການນຳໃຊ້ຢ່າງຍືນຍົງ.

第4条

各省、首都农林厅与各省、首都工业和贸易厅及其他相关部门协调配合,对本地范围内生产木炭的群体、以木材为能源及作为其他商品的经营单位进行组织管理,以便规划管理并跟踪检查。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ພະແນກກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ຂອງແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງ ປະສານງານກັບພະແນກອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ຂອງແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງ ແລະ ພະແນກການອື່ນໆທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ເພື່ອຈັດການບໍລິຫານກຸ່ມຜູ້ຜະລິດຖ່ານ, ຫົວໜ່ວຍທຸລະກິດທີ່ໃຊ້ໄມ້ເປັນພະລັງງານ ແລະ ເປັນສິນຄ້າອື່ນໆ ໃນຂອບເຂດທ້ອງຖິ່ນ, ເພື່ອວາງແຜນການຈັດການ ແລະ ຕິດຕາມກວດກາ.

第5条

各省、首都农林厅指导林业部门,对各炭窑、以木材为能源的经营单位、合法经营的模具用材的原料需求计划进行评估;评估应依据已经过划地确权(移交土地、移交林地)或持有该土地使用权证明文件的民众管理用地面积所能提供的原料供应能力信息,以及政府每年批准在本地建设的各类基础设施区域信息,以此作为汇总数据、纳入每个会计年度向政府申请砍伐许可计划的依据。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຫ້ອງການກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ຂອງແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງ ຊີ້ນຳພະແນກປ່າໄມ້ ໃຫ້ປະເມີນແຜນຄວາມຕ້ອງການວັດຖຸດິບຂອງແຕ່ລະເຕົາເຜົາຖ່ານ, ໜ່ວຍທຸລະກິດທີ່ໃຊ້ໄມ້ເປັນພະລັງງານ ແລະ ວັດຖຸດິບສຳລັບແມ່ພິມທີ່ດຳເນີນການຢ່າງຖືກກົດໝາຍ; ການປະເມີນຄວນອີງໃສ່ຂໍ້ມູນຄວາມສາມາດໃນການສະໜອງວັດຖຸດິບຈາກພື້ນທີ່ດິນທີ່ຢູ່ໃນການຄຸ້ມຄອງຂອງປະຊາຊົນ ທີ່ໄດ້ຜ່ານການກຳນົດເຂດ ແລະ ມອບສິດ (ມອບດິນ, ມອບປ່າ) ຫຼື ຖືເອກະສານຢັ້ງຢືນສິດນຳໃຊ້ທີ່ດິນ, ພ້ອມທັງຂໍ້ມູນເຂດພື້ນຖານໂຄງລ່າງຕ່າງໆ ທີ່ລັດຖະບານອະນຸມັດໃນແຕ່ລະປີໃນທ້ອງຖິ່ນ, ເພື່ອໃຊ້ເປັນຂໍ້ມູນລວມ ແລະ ເປັນພື້ນຖານໃນການຍື່ນຂໍແຜນການອະນຸຍາດຕັດໄມ້ຕໍ່ລັດຖະບານໃນແຕ່ລະປີບັນຊີ.

第6条

农林厅会同省工业和贸易厅,鼓励各生产木炭、以木材为能源及作为商品的经营单位投资于植树造林和森林恢复,特别是与民众签订合作合同,在民众土地区域内发展原料来源以满足生产需要,并保障双方的权益。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ກົມກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ຮ່ວມກັບກະຊວງອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ ແຂວງ ສົ່ງເສີມໃຫ້ບັນດາຫົວໜ່ວຍທຸລະກິດທີ່ຜະລິດຖ່ານໄມ້, ໃຊ້ໄມ້ເປັນພະລັງງານ ແລະ ເປັນສິນຄ້າ ລົງທຶນໃນການປູກປ່າ ແລະ ຟື້ນຟູປ່າ, ໂດຍສະເພາະການເຊັນສັນຍາຮ່ວມມືກັບປະຊາຊົນ ເພື່ອພັດທະນາແຫຼ່ງວັດຖຸດິບໃນເຂດດິນຂອງປະຊາຊົນ ໃຫ້ພຽງພໍກັບຄວາມຕ້ອງການຜະລິດ ແລະ ຮັບປະກັນສິດຜົນປະໂຫຍດຂອງທັງສອງຝ່າຍ.

第7条

各省、首都农林厅指导森林督察队,会同林业部门、县级农林办公室及相关部门,下基层跟踪检查各生产木炭、以木材为能源及作为商品的经营单位,以制止违反法规的经营活动。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ກົມກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ຂອງແຕ່ລະແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງ ຊີ້ນຳທີມງານກວດກາປ່າໄມ້ ຮ່ວມກັບຂະແໜງປ່າໄມ້, ຫ້ອງການກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ຂັ້ນເມືອງ ແລະ ພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ລົງຕິດຕາມກວດກາຢູ່ພື້ນຖານ ບັນດາຫົວໜ່ວຍທຸລະກິດທີ່ຜະລິດຖ່ານໄມ້, ນຳໃຊ້ໄມ້ເປັນພະລັງງານ ແລະ ເປັນສິນຄ້າ ເພື່ອສະກັດກັ້ນການດຳເນີນທຸລະກິດທີ່ລະເມີດກົດໝາຍ.

第8条

当发现存在非法砍伐、转移或买卖木材用于生产木炭、用作能源、模具用材及未按政府年度砍伐计划获得许可的圆木等情形时,由林业官员依法对违法者采取严厉措施。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ເມື່ອພົບເຫັນການຕັດໄມ້ໂດຍບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ການຂົນຍ້າຍ ຫຼື ການຊື້ຂາຍໄມ້ເພື່ອຜະລິດຖ່ານໄມ້, ໃຊ້ເປັນພະລັງງານ, ເປັນໄມ້ແບບ ແລະ ໄມ້ກົມທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຕາມແຜນການຕັດໄມ້ປະຈຳປີຂອງລັດຖະບານ ໃຫ້ເຈົ້າໜ້າທີ່ປ່າໄມ້ດຳເນີນມາດຕະການຢ່າງເຂັ້ມງວດຕໍ່ຜູ້ລະເມີດຕາມກົດໝາຍ.

第9条

林业司和森林督察司应加倍重视,督促并跟踪检查本命令的组织实施情况,同时将组织实施的实际成效定期报告农林部领导知悉。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ກົມປ່າໄມ້ ແລະ ກົມກວດກາປ່າໄມ້ ຄວນເພີ່ມທະວີຄວາມເອົາໃຈໃສ່, ຕິດຕາມກວດກາ ແລະ ຊຸກຍູ້ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຄຳສັ່ງນີ້ ພ້ອມທັງລາຍງານຜົນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຕົວຈິງໃຫ້ຜູ້ນຳກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ຮັບຊາບເປັນໄລຍະ.

第10条

各省、首都农林厅在收到本命令后,应指导县级农林办公室深入研究领会本命令的内容精神,同时组织向本地所有相关部门进行宣传,使其知悉并切实组织实施取得成效。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ກົມກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ຫຼັງຈາກໄດ້ຮັບຄຳສັ່ງນີ້ ໃຫ້ຊີ້ນຳຫ້ອງການກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ເມືອງ ສຶກສາເຂົ້າໃຈເນື້ອໃນຈິດໃຈຂອງຄຳສັ່ງນີ້ຢ່າງເລິກເຊິ່ງ ພ້ອມທັງຈັດການເຜີຍແຜ່ໃຫ້ທຸກພາກສ່ວນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງໃນທ້ອງຖິ່ນຮັບຮູ້ ແລະ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດໃຫ້ໄດ້ຜົນ.

第11条

本命令自签署之日起生效并施行。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຄຳສັ່ງນີ້ ມີຜົນສັກສິດ ແລະ ໃຊ້ບັງຄັບ ນັບແຕ່ວັນທີ່ລົງນາມເປັນຕົ້ນໄປ.

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译