关于加强关注、监测、预防和阻止木薯粉蚧疫情传播的命令
ຄຳສັ່ງ ກ່ຽວກັບການເພີ່ມທະວີຄວາມເອົາໃຈໃສ່ຕິດຕາມ ປ້ອງກັນ ແລະ ສະກັດກັນການລະບາດຂອງເພ້ຍແປ້ງມັນຕົ້ນ
Order on Strengthening Attention, Monitoring, Prevention, and Containment of the Spread of Cassava Mealybug Infestation
简介
农林部部长就国内木薯种植中出现的粉蚧(介壳虫)疫情发出命令,要求各司局、研究机构及各省、首都农林处协调地方政府加强监测、防控和边境检疫,及时遏制疫情蔓延。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
The Minister of Agriculture and Forestry issued an order regarding the outbreak of mealybugs (scale insects) in domestic cassava cultivation, requiring departments, research institutes, and provincial/capital agriculture and forestry offices to coordinate with local governments to strengthen monitoring, prevention, control, and border quarantine to promptly curb the spread of the epidemic.
ບົດສະຫຼຸບ
ລັດຖະມົນຕີກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ໄດ້ອອກຄຳສັ່ງກ່ຽວກັບການລະບາດຂອງແມງໄມ້ສີຂາວ (ແມງໄມ້ຫອຍ) ໃນການປູກມັນຕົ້ນພາຍໃນປະເທດ, ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ບັນດາກົມ, ສະຖາບັນຄົ້ນຄວ້າ ແລະ ພະແນກກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ປະສານງານກັບອຳນາດການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ ເພື່ອເພີ່ມທະວີການຕິດຕາມ, ປ້ອງກັນ ແລະ ຄວບຄຸມ ແລະ ກັກກັນຊາຍແດນ ເພື່ອສະກັດກັ້ນການລະບາດໃຫ້ທັນເວລາ.
条文
第1条
责成种植司、各省及首都农林处牵头,与省、县级地方行政机关、业务单位、生产者和种植者协调配合,复查其负责辖区内的木薯种植区,制定计划并落实切实可行的措施,及时监测、预防和阻止木薯粉蚧疫情的传播;
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ກົມປູກຝັງ, ຫ້ອງການກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ຂອງແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງ ເປັນຜູ້ນຳໜ້າ, ປະສານງານກັບອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນຂັ້ນແຂວງ ແລະ ເມືອງ, ໜ່ວຍງານວິຊາການ, ຜູ້ຜະລິດ ແລະ ຜູ້ປູກ, ກວດກາຄືນເຂດປູກມັນຕົ້ນພາຍໃນຂົງເຂດຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຕົນ, ຈັດທຳແຜນການ ແລະ ປະຕິບັດມາດຕະການທີ່ເປັນໄປໄດ້ ເພື່ອຕິດຕາມ, ປ້ອງກັນ ແລະ ຢຸດຢັ້ງການແຜ່ລະບາດຂອງພະຍາດແມງໄມ້ສີຂາວມັນຕົ້ນຢ່າງທັນການ;
第2条
责成各省、首都农林处加强对农产品、种子、植物枝条经各边境口岸(包括国际口岸和传统口岸)进出口的检验把关力度,尤其是木薯及粉蚧赖以寄生取食的植物,须依照植物保护法和农业法的有关原则、规定严格执行;
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ພະແນກກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ຂອງແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງ ເພີ່ມທະວີການກວດກາການນຳເຂົ້າ ແລະ ສົ່ງອອກ ຜະລິດຕະພັນກະສິກຳ, ແກ່ນພືດ, ກິ່ງງ່າພືດ ຜ່ານດ່ານຊາຍແດນຕ່າງໆ (ລວມທັງດ່ານສາກົນ ແລະ ດ່ານປະເພນີ) ຢ່າງເຂັ້ມງວດ, ໂດຍສະເພາະ ມັນຕົ້ນ ແລະ ພືດທີ່ເປັນທີ່ຢູ່ອາໄສ ແລະ ອາຫານຂອງແມງໄມ້ສີຂາວ (粉蚧), ຕ້ອງປະຕິບັດຕາມຫຼັກການ ແລະ ຂໍ້ກຳນົດຂອງກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການປົກປ້ອງພືດ ແລະ ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍກະສິກຳ ຢ່າງເຂັ້ມງວດ;
第3条
若在其负责辖区内发现粉蚧疫情的症状和迹象,应主动牵头,迅速与本辖区地方政府机关配合,按照《植物保护法》第十三条的规定组织开展控制疫情传播的措施和程序;
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຖ້າພົບເຫັນອາການ ແລະ ສັນຍານຂອງການລະບາດຂອງແມງໄມ້ສີຂາວພາຍໃນຂົງເຂດຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຕົນ, ຄວນເປັນຜູ້ນຳໜ້າຢ່າງຕັ້ງໜ້າ, ປະສານງານກັບອົງການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນໃນຂົງເຂດຂອງຕົນຢ່າງວ່ອງໄວ, ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດມາດຕະການ ແລະ ຂັ້ນຕອນການຄວບຄຸມການແຜ່ລະບາດຕາມມາດຕາ 13 ຂອງກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການປົກປ້ອງພືດ;
第4条
责成农林部各司、局、研究机构编写资料,并就与木薯生产相关的粉蚧问题制定详细的技术指导意见,以作为地方各条线部门的工具,使其能够及时、深入而广泛地进行宣传普及;
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ບັນດາກົມ, ສຳນັກງານ, ສະຖາບັນຄົ້ນຄວ້າ ພາຍໃຕ້ກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ຂຽນເອກະສານ ແລະ ຈັດທຳຄຳແນະນຳດ້ານວິຊາການຢ່າງລະອຽດ ກ່ຽວກັບບັນຫາແມງໄມ້ສີຂາວທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການຜະລິດມັນຕົ້ນ, ເພື່ອໃຊ້ເປັນເຄື່ອງມືໃຫ້ແກ່ພະແນກການຂັ້ນທ້ອງຖິ່ນ ເພື່ອໃຫ້ສາມາດເຜີຍແຜ່ ແລະ ປະຊາສຳພັນໄດ້ຢ່າງທັນການ, ເລິກເຊິ່ງ ແລະ ກວ້າງຂວາງ;
第5条
责成上述各部门执行报告制度,将木薯生产相关情况的发生、便利之处及困难之处如实、定期向农林部主管部门报告。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ບັນດາພະແນກການດັ່ງກ່າວຂ້າງເທິງປະຕິບັດລະບົບການລາຍງານ, ລາຍງານສະພາບການເກີດຂຶ້ນ, ຄວາມສະດວກ ແລະ ຄວາມຫຍຸ້ງຍາກທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການຜະລິດມັນຕົ້ນ ຕໍ່ອົງການຄຸ້ມຄອງຂັ້ນເທິງຂອງກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ຢ່າງຖືກຕ້ອງ ແລະ ເປັນປະຈຳ.
第6条
本命令收悉后,各司、局、研究机构、各省及首都农林处务必共同严格组织实施。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ເມື່ອໄດ້ຮັບຄຳສັ່ງນີ້ແລ້ວ, ບັນດາກົມ, ສຳນັກງານ, ສະຖາບັນຄົ້ນຄວ້າ, ພະແນກກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ຂອງແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງ ຕ້ອງຮ່ວມກັນຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຢ່າງເຂັ້ມງວດ.