部长令——关于加强对出口植物检疫的管理与检查,使其符合目的地国植物检疫规定
ຄຳສັ່ງຂອງລັດຖະມົນຕີ ກ່ຽວກັບການເພີ່ມທະວີຄວາມເອົາໃຈໃສ່ໃນການຄຸ້ມຄອງ ແລະກວດກາສຸຂານາໄມພືດທີ່ຈະສົ່ງອອກ ໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບລະບຽບການດ້ານສຸຂານາໄມພືດຂອງປະເທດປາຍທາງ
Ministerial Decree on Strengthening the Management and Inspection of Plant Quarantine for Exports to Comply with Destination Country Phytosanitary Regulations
简介
农林部部长就植物保护与检疫工作发出指令,要求各部门加强对出口植物及植物产品的卫生检疫管理与检查,使之符合国际植物保护公约、世界贸易组织以及目的地国的植物检疫规定,以保障老挝植物产品出口、避免遭受退货或处罚。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
The Minister of Agriculture and Forestry issued an instruction on plant protection and quarantine work, requiring all departments to strengthen the sanitary and phytosanitary management and inspection of exported plants and plant products, in compliance with the International Plant Protection Convention, the World Trade Organization, and the phytosanitary regulations of destination countries, to ensure the export of Lao plant products and avoid returns or penalties.
ບົດສະຫຼຸບ
ລັດຖະມົນຕີກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ໄດ້ອອກຄຳສັ່ງກ່ຽວກັບວຽກງານປົກປ້ອງພືດ ແລະ ກັກກັນພືດ, ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ທຸກພາກສ່ວນເພີ່ມທະວີການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ກວດກາສຸຂານາໄມພືດ ແລະ ຜະລິດຕະພັນພືດທີ່ສົ່ງອອກ ໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບສົນທິສັນຍາສາກົນວ່າດ້ວຍການປົກປ້ອງພືດ, ອົງການການຄ້າໂລກ ແລະ ລະບຽບການກັກກັນພືດຂອງປະເທດປາຍທາງ ເພື່ອຮັບປະກັນການສົ່ງອອກຜະລິດຕະພັນພືດຂອງລາວ ແລະ ຫຼີກເວັ້ນການຖືກສົ່ງຄືນ ຫຼື ລົງໂທດ.
条文
第1条
责成种植司协同中央及地方相关行业部门,搜集目的地国关于植物进口的资料和规定,特别是从负责签发植物进口许可的目的地国主管机关获取相关清单或禁止名录,针对作为老挝植物及植物产品主要贸易伙伴的国家,如泰王国、越南社会主义共和国、中华人民共和国、日本、欧盟及其他国家,以保障向出口植物的经营者及从事植物检疫业务者提供相关信息和规定,使其得以及时贯彻执行。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ກົມປູກຝັງ ຮ່ວມມືກັບຂະແໜງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງທັງສູນກາງ ແລະ ທ້ອງຖິ່ນ, ເກັບກຳຂໍ້ມູນ ແລະ ລະບຽບການຂອງປະເທດປາຍທາງກ່ຽວກັບການນຳເຂົ້າພືດ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນໄດ້ຮັບບັນຊີລາຍຊື່ ຫຼື ບັນຊີຫ້າມຈາກອົງການຜູ້ມີອຳນາດຂອງປະເທດປາຍທາງທີ່ຮັບຜິດຊອບອອກໃບອະນຸຍາດນຳເຂົ້າພືດ, ສຳລັບປະເທດທີ່ເປັນຄູ່ຄ້າຫຼັກຂອງລາວໃນການສົ່ງອອກພືດ ແລະ ຜະລິດຕະພັນພືດ ເຊັ່ນ: ຣາຊະອານາຈັກໄທ, ສາທາລະນະລັດສັງຄົມນິຍົມຫວຽດນາມ, ສາທາລະນະລັດປະຊາຊົນຈີນ, ຍີ່ປຸ່ນ, ສະຫະພາບເອີຣົບ ແລະ ປະເທດອື່ນໆ, ເພື່ອຮັບປະກັນການໃຫ້ຂໍ້ມູນ ແລະ ລະບຽບການແກ່ຜູ້ປະກອບການສົ່ງອອກພືດ ແລະ ຜູ້ປະກອບທຸລະກິດກັກກັນພືດ, ເພື່ອໃຫ້ສາມາດປະຕິບັດໄດ້ຢ່າງທັນການ.
第2条
委托种植司编制详细指南,明确针对列入主要植物及植物产品贸易伙伴国清单或禁止名录之植物出口的操作步骤;同时提供有关生产状况及有害生物名录的资料,供目的地国相关机构研究评估有害生物风险、时限范围、谈判技术、植物检疫执行条件及其他相关事项,以便老挝经营者能够在执行层面予以配合。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ກົມປູກຝັງ ຈັດທຳຄູ່ມືແນະນຳລະອຽດ ເພື່ອກຳນົດຂັ້ນຕອນການດຳເນີນງານ ສຳລັບການສົ່ງອອກພືດ ທີ່ຖືກລະບຸໄວ້ໃນບັນຊີລາຍຊື່ຄູ່ຄ້າຫຼັກ ຂອງພືດ ແລະ ຜະລິດຕະພັນພືດ ຫຼື ບັນຊີຫ້າມ; ພ້ອມທັງໃຫ້ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບສະພາບການຜະລິດ ແລະ ບັນຊີສັດຕູພືດ ເພື່ອໃຫ້ອົງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຂອງປະເທດປາຍທາງ ສາມາດສຶກສາປະເມີນຄວາມສ່ຽງຂອງສັດຕູພືດ, ໄລຍະເວລາ, ເຕັກນິກການເຈລະຈາ, ເງື່ອນໄຂການປະຕິບັດການກັກກັນພືດ ແລະ ເລື່ອງອື່ນໆທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ເພື່ອໃຫ້ຜູ້ປະກອບການລາວ ສາມາດໃຫ້ການຮ່ວມມືໃນລະດັບການປະຕິບັດ.
第3条
责成各省及万象市农林处持续重视宣传普及信息,向植物及植物产品出口经营者宣传,自生产环节直至出口环节,特别是来自目的地国负责签发进口许可主管机关的清单或禁止名录(咨询点)。如经营者计划生产或出口列入目的地国清单或禁止名录之植物,必须主动及时与种植司协调,准备生产状况及有害生物资料,提交目的地国评估有害生物风险并确定植物检疫执行条件,以作为目的地国审批进口许可的依据。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ຂະແໜງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ສືບຕໍ່ເອົາໃຈໃສ່ໃນການເຜີຍແຜ່ ແລະ ປະຊາສຳພັນຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ໃຫ້ແກ່ຜູ້ປະກອບການສົ່ງອອກພືດ ແລະ ຜະລິດຕະພັນພືດ, ນັບແຕ່ຂັ້ນຕອນການຜະລິດຈົນເຖິງການສົ່ງອອກ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນບັນຊີລາຍຊື່ ຫຼື ບັນຊີຫ້າມ (ຈຸດໃຫ້ຄຳປຶກສາ) ຈາກອົງການຜູ້ມີອຳນາດຂອງປະເທດປາຍທາງທີ່ຮັບຜິດຊອບອອກໃບອະນຸຍາດນຳເຂົ້າ. ຖ້າຜູ້ປະກອບການວາງແຜນຜະລິດ ຫຼື ສົ່ງອອກພືດທີ່ຢູ່ໃນບັນຊີລາຍຊື່ ຫຼື ບັນຊີຫ້າມຂອງປະເທດປາຍທາງ, ຕ້ອງປະສານງານກັບກົມປູກຝັງຢ່າງຕັ້ງໜ້າ ແລະ ທັນການ, ກະກຽມຂໍ້ມູນສະພາບການຜະລິດ ແລະ ສັດຕູພືດ, ສົ່ງໃຫ້ປະເທດປາຍທາງປະເມີນຄວາມສ່ຽງຂອງສັດຕູພືດ ແລະ ກຳນົດເງື່ອນໄຂການປະຕິບັດກັກກັນພືດ, ເພື່ອເປັນພື້ນຖານໃຫ້ປະເທດປາຍທາງອະນຸມັດໃບອະນຸຍາດນຳເຂົ້າ.
第4条
责成全国各边境植物保护检查站加强对植物及植物产品出口的检查,依照《国际植物保护公约》第23号国际植物检疫措施标准(ISPM No.23:货物检验),使其具备符合目的地国法规要求的齐全文件;在植物及植物产品出口前,须取得植物检疫证书,该证书由植物保护工作管理机关或国家植物保护机构(National Plant Protection Organization)签发,即由种植司、种植科及种植单位作为各级农林行业部门的参谋机构办理。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ດ່ານກວດກາປ້ອງກັນພືດ ຕາມຊາຍແດນທົ່ວປະເທດ ເພີ່ມທະວີການກວດກາການສົ່ງອອກພືດ ແລະ ຜະລິດຕະພັນພືດ ໃຫ້ມີເອກະສານຄົບຖ້ວນ ຕາມມາດຕະຖານ ISPM ສະບັບທີ 23 (ISPM No.23: ການກວດກາສິນຄ້າ) ຂອງສົນທິສັນຍາສາກົນວ່າດ້ວຍການປ້ອງກັນພືດ; ກ່ອນການສົ່ງອອກພືດ ແລະ ຜະລິດຕະພັນພືດ ຕ້ອງໄດ້ຮັບໃບຢັ້ງຢືນການກັກກັນພືດ ເຊິ່ງອອກໃຫ້ໂດຍອົງການຄຸ້ມຄອງວຽກງານປ້ອງກັນພືດ ຫຼື ອົງການປ້ອງກັນພືດແຫ່ງຊາດ (National Plant Protection Organization) ຄື: ກົມປູກຝັງ, ຂະແໜງປູກຝັງ ແລະ ໜ່ວຍງານປູກຝັງ ເປັນອົງການທີ່ປຶກສາດ້ານວິຊາການໃຫ້ແກ່ຂະແໜງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ໃນທຸກຂັ້ນ.
第5条
禁止向列入目的地国清单或禁止名录之植物及植物产品签发植物检疫证书,除非已获目的地国相关机构特许进口;并须保障按照该进口许可所规定的植物检疫条件进行检查与植物检疫认证。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຫ້າມອອກໃບຢັ້ງຢືນກັກກັນພືດ ໃຫ້ແກ່ພືດ ແລະ ຜະລິດຕະພັນພືດ ທີ່ຢູ່ໃນບັນຊີລາຍຊື່ ຫຼື ບັນຊີຫ້າມຂອງປະເທດປາຍທາງ, ເວັ້ນເສຍແຕ່ໄດ້ຮັບການອະນຸຍາດໃຫ້ນຳເຂົ້າເປັນກໍລະນີພິເສດຈາກອົງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຂອງປະເທດປາຍທາງ; ແລະ ຕ້ອງຮັບປະກັນການກວດກາ ແລະ ການຢັ້ງຢືນກັກກັນພືດ ຕາມເງື່ອນໄຂກັກກັນພືດທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນໃບອະນຸຍາດນຳເຂົ້ານັ້ນ.
第6条
责成种植司、计划司、各省及万象市农林处以及边境植物保护站加强落实双向报告制度的执行;在贯彻执行本指令过程中有何便利与困难,均须报告农林部领导知悉,使其能够定期掌握情况并及时研究解决办法。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ກົມປູກຝັງ, ກົມແຜນການ, ພະແນກກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ພ້ອມທັງດ່ານກວດກາປ້ອງກັນພືດຕາມຊາຍແດນ ເພີ່ມທະວີການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດລະບຽບການລາຍງານແບບສອງທາງ; ໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຄຳສັ່ງນີ້ ມີຄວາມສະດວກ ຫຼື ຫຍຸ້ງຍາກປະການໃດ ໃຫ້ລາຍງານໃຫ້ການນຳກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ຮັບຊາບ ເພື່ອໃຫ້ສາມາດຕິດຕາມສະພາບການເປັນໄລຍະ ແລະ ຄົ້ນຄວ້າຫາວິທີແກ້ໄຂໄດ້ທັນການ.
第7条
本指令自签署之日起生效执行。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຄຳສັ່ງສະບັບນີ້ ມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ນັບແຕ່ວັນທີ່ລົງນາມເປັນຕົ້ນໄປ.