部长决定 关于农业生产者小组的设立与管理

ຂໍ້ຕົກລົງ ຂອງລັດຖະມົນຕີ ວ່າດ້ວຍການສ້າງຕັ້ງ ແລະ ຄຸ້ມຄອງກຸ່ມຜູ້ຜະລິດກະສິກຳ

Ministerial Decision on the Establishment and Management of Agricultural Producer Groups

简介

本决定由农林部部长颁布,规定农业生产者小组的设立、组织运作与管理的原则、规则和措施,旨在扶持小农户增强生产能力、向生产合作社过渡,并通过设立、合并、分立、解散及监督检查等机制促进农业发展和农户增收脱贫。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

This Decision, issued by the Minister of Agriculture and Forestry, stipulates the principles, rules, and measures for the establishment, organization, operation, and management of agricultural producer groups, aiming to support small farmers in enhancing production capacity and transitioning to production cooperatives, and to promote agricultural development and farmers' income increase and poverty alleviation through mechanisms such as establishment, merger, division, dissolution, and supervision and inspection.

ບົດສະຫຼຸບ

ຄຳສັ່ງສະບັບນີ້ອອກໂດຍລັດຖະມົນຕີກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້, ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການໃນການສ້າງຕັ້ງ, ການຈັດຕັ້ງ ແລະ ການຄຸ້ມຄອງກຸ່ມຜູ້ຜະລິດກະສິກຳ, ເພື່ອຊ່ວຍເຫຼືອຊາວກະສິກອນຂະໜາດນ້ອຍເພີ່ມທະວີຄວາມສາມາດໃນການຜະລິດ ແລະ ຫັນໄປສູ່ສະຫະກອນການຜະລິດ, ແລະ ຜ່ານກົນໄກການສ້າງຕັ້ງ, ການຮວມ, ການແບ່ງແຍກ, ການຍຸບເລີກ ແລະ ການກວດກາ ເພື່ອສົ່ງເສີມການພັດທະນາກະສິກຳ ແລະ ເພີ່ມລາຍຮັບ ແລະ ຫຼຸດຜ່ອນຄວາມທຸກຍາກໃຫ້ແກ່ຊາວກະສິກອນ.

条文

第1条

目的。本决定规定农业生产者小组在组建和运作方面的原则、规则和措施,以扶持小农户的生产经营增强壮大,为发展成为生产合作社作好准备,增加收入、提高生活水平,着力解决贫困,参与国家经济社会发展。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຈຸດປະສົງ ຂອງຕົກລົງສະບັບນີ້ ກຳນົດຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະມາດຕະການ ໃນການຈັດຕັ້ງ ແລະການເຄື່ອນໄຫວ ຂອງກຸ່ມຜູ້ຜະລິດກະສິກຳ ເພື່ອຊຸກຍູ້ສົ່ງເສີມການຜະລິດຂອງຊາວກະສິກອນຂະໜາດນ້ອຍ ໃຫ້ເຂັ້ມແຂງ, ກຽມ ພ້ອມກ້າວຂຶ້ນເປັນສະຫະກອນການຜະລິດ, ສ້າງລາຍຮັບ ຍົກລະດັບຊີວິດການເປັນຢູ່ໃຫ້ດີຂຶ້ນ, ແນໃສ່ແກ້ໄຂ ຄວາມທຸກຍາກ ປະກອບສ່ວນເຂົ້າໃນການພັດທະນາເສດຖະກິດ - ສັງຄົມຂອງຊາດ.

第2条

农业生产者小组。农业生产者小组,是指已经经过学习小组过程、并自愿共同组建起来的小农户组织,旨在于在生产计划方面相互协作、互帮互助,共同保障资金来源,共同购置生产资料、进行加工,共同销售产品,并在成员之间及成员家庭之间相互提供社会福利方面的帮助。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ກຸ່ມຜູ້ຜະລິດກະສິກຳ ກຸ່ມຜູ້ຜະລິດກະສິກຳ ແມ່ນການຈັດຕັ້ງຂອງຊາວກະສິກອນຂະຫາດມ້ວບ ທີ່ໄດ້ຜ່ານຂະບວນການກຸ່ມ ຮຽນຮູ້ມາແລ້ວ ພ້ອມກັນສະໜັກໃຈສ້າງຕັ່ງຂຶນ ເພື່ອຮ່ວມມຶຊ່ວຍເຫຼຶອຊຶ່ງກັນ ແລະກັນໃນການວາງແຜນການຜະ ລິດ, ຊ່ວຍກັນຄ້າປະກັນແຫຼງທຶນ, ຮ່ວມກັນຊຶ້ປັດໃຈການຜະລິດ, ການປຸງແຕ່ງ, ຮ່ວມກັນຂາຍຜົນຜະລດ ແລະ ຊ່ວຍເຫຼຶອກັນທາງດ້ານສະຫວັດດີການສັງຄົມລະຫວ່າງສະມາຊິກ ແລະຄອບຄົວຂອງສະມາຊິກດ້ວຍກັນ.

第3条

术语解释。本决定中所使用的术语含义如下:
1. 小组,是指农户基于自愿,为在种植、养殖、渔业、加工及农业服务等方面共同开展经营活动而结成的联合体;
2. 种植小组,是指以种植业为主要职业的农户结成的联合体,例如:种稻、种菜、种果树及多年生木本作物、种工业用材林、种果林、采集林副产品及其他经济作物等;
3. 养殖小组,是指以畜牧养殖为主要职业的农户结成的联合体,例如:养猪小组、养牛—水牛小组、养山羊—绵羊小组、水产养殖小组及其他经济动物养殖小组等;
4. 渔业小组,是指以养鱼、发展渔业及捕捞为主要职业的经营者,或按照第03/国会号、2009年7月9日《渔业法》所规定的渔民所组成的小组;
5. 加工小组,是指对农林产品进行加工的加工者小组;
6. 服务小组,是指提供生产资料服务、产品收购—销售服务的小组;
7. 学习小组,是指从事同一经营活动的农户结成的联合体,旨在交流经验、相互学习生产技术;
8. 农业,是指种植、养殖及渔业;
9. 农户,是指以农业生产为职业的人,例如:种植、养殖及渔业;
10. 小组管理委员会,是指作为小组成员代表、由成员大会选举产生、按照小组章程规定担任管理工作的人员班子;
11. 成员的义务,是指成员必须履行的、按照小组章程及小组管理委员会的分派应予执行的职责和责任;
12. 产品,是指从种植、养殖及渔业中所获得、用于在当地市场上交换或买卖的产物;
13. 市场,是指买方与卖方相互联系或会面、以进行讨价还价交换或买卖货物的场所。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ການອະທິບາຍຄຳສັບ ຄຳສັບທີ່ນຳໃຊ້ໃນຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ມິຄວາມຫາາຍ ດັງນີ: | 1. ກຸມ ຫຼາຍເຖິງ ການລວມຕົວກັນຂອງຊາວກະສິກອນ ດ້ວຍດວາມສະຫັກໃຈເພື່ອສ້າງກິດຈະການ ຮ່ວມກັນດ້ານການປູກ, ການລ້ຽງ, ການປະມົງ, ການປຸງແຕ່ງ ແລະບໍລິການດ້ານກະສິກຳ;, ໃງ 2. ກຸ່ມປູກ ຫຼາຍເຖິງ ການລວມຕົວກັນຂອງຊາວກະສິກອນ ທີ່ປະກອບກິດຈະການປຸກຝັງເປັນອາຊິບ ຕົ້ນນຕໍ ເຊັ້ນ: ການປູກເຂົ້າ, ປູກຜັກ, ປູກພຶດສົ້ມລູກ-ພຶດຢືນຕົ້ນ, ປຸກໄມ້ອຸດສາຫະກຳ, ປູກໄມ້ໃຫ້ໝາກ, ກມ ເຄື່ອງປ່າຂອງດົງ ແລະພຶດເສດຖະກິດອື່ນ; 3. ກຸ່ມລ້ຽງ ໜາຍເຖິງ ການລວມຕົວກັນຂອງຊາວກະສິກອນ ທີ່ປະກອບກິດຈະການລ້ຽງສັດເປັນອາຊີບ | ຕົ້ນຕໍ່ ເຊັ້ນ: ການລ້ຽງສັດປຶກ, ກຸ່ມລ້ຽງງົວ - ຄວາຍ, ກຸ່ມລ້ຽງແກະ - ແປ້, ກຸ່ມລ້ຽງສັດນ້ຳ ແລະກຸ່ມລ້ຽງສັດເສດ ຖະກິດອຶນ: 4. ກຸ່ມປະມົງ ໜາຍເຖິງ ກຸ່ມຜູ້ປະກອບການລ້ຽງ, ພັດທະນາ .ແລະຫາປາເປັນອາຊິບຕົ້ນຕໍ່ ຫຼືເປັນຊາວ ປະມົງ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນກົດໝາຍວ່າດ້ວຍການປະມົງ ເລກທີ 03/ສພຊ, ລົງວັນທີ 9 ກໍລະກົດ 2009; 5. ກຸ່ມປຸງແຕ່ງ ໜາຍເຖິງ ກຸ່ມຜູ້ປຸງແຕ່ງຜະລິດຕະພັນກະສິກຳ ແລະປ່າໄມ້; 6. ກຸ່ມບໍລິການ ຫາຍເຖິງ ກຸ່ມບໍ່ລິການປັດໄຈການຜະລິດ, ບໍລິການຮັບຊຶ - ຂາຍຜົນຜະລິດ; 7. ກຸມຮຽນຮູ້ ຫາຍເຖິງ ການລວມຕົວກັນຂອງຊາວກະສິກອນ ທີ່ເຮັດການຜະລິດໃນກິດຈະການດຽວ ກັນ ເພື່ອແລກປ່ຽນປະສົບການ ແລະຮຽນຮູ້ດ້ານເຕັກນິກການຜະລິດນຳກັນ; , ຊູ ກະສິກຳ ຫຼາຍເຖິງ ການປູກຝັງ, ການລ້ຽງສັດ ແລະການປະມົງ; 9. ຊາວກະສິກອນ ໜາຍເຖິງ ຜູ້ທີ່ເຮັດການຜະລິດກະສິກຳເປັນອາຊິບ ເຊັນ: ປູກຝັງ, ລ້ຽງສັດ ແລະ ການປະມົງ; າ 10. ຄະນະກຳມະການບໍລິຫານກຸ່ມ ໜາຍເຖິງ ຄະນະບຸກຄົນທີ່ເປັນຕົວແທນຂອງສະມາຊິກກຸ່ມ ຊຶງໄດ້ ຮັບການເລືອກຕັງຈາາກອງປະຊຸມສະມາຊິກ ໃຫ້ດຳລົງຕຳແຫ່ງເປັນຄະນະບໍລິຫານງານ ຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້ໃນກົດ ລະບຽບຂອງກຸ່ມ; 11. ພັນທະຂອງສະມາຊິກ໌ ໜາຍເຖິງ ນ້ຳທີ່ ແລະຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງສະມາຊິກ ທີ່ຈະຕ້ອງໄດ້ ປະຕິບັດຕາມກົດລະບຽບຂອງກໍ່ມ ແລະການມອບໜາຍຂອງຄະນະກຳມະການບໍລິຫານກຸ່ມ; 12. ລິນດ້າ າຍເຖິງ ຜົນຜະລິດທີ່ໄດ້ຈາກການປູກ, ການລ້ຽງ ແລະການປະມົງ ທີ່ນຳໄປແລກປ່ຽນ ຫຼຶຊຶ- ຂາຍ ຢູ່ໃນທ້ອງຕະຫຼາດ; 13. ຕະຫຼາດ ພາຍເຖິງ ສະຖານທີ່ພົວພັນ ຫຼືພົບກັນລະຫວ່າງຜູ້ຊຶ້ ກັບຜູ້ຂາຍ ເພື່ອໃຊ້ຕໍ່ລອງແລກປ່ຽນ , ຫຼຶຊື້ - ຂາຍສິນດ້ານຳກັນ. |

第4条

小组设立与管理的基本原则。农业生产者小组的设立与管理,必须基于以下原则:1. 自愿;2. 民主集中制;3. 共同利益;4. 公开透明、可受监督;5. 依照本决定获得设立批准。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຫຼັກການພື້ນຖານໃນການສ້າງຕັ້ງ ແລະການຄຸ້ມຄອງກຸ່ມ ການສ້າງຕັ້ງ ແລະການຄຸ້ມຄອງກຸ່ມຜູ້ຜະລິດກະສິກຳ ຕ້ອງບົນພື້ນຖານຫຼັກການ ດັງນີ້: 1. ມີຄວາມສະຫັກໃຈ; 2. ຕາມຮູບແບບປະຊາທິປະໄຕ; 3. ມີຜົນປະໂຫຍດຮ່ວມກັນ; 4. ໂປ່ງໃສ ແລະສາມາດກວດສອບໄດ້; 5. ໄດ້ຮັບການອະນຸມັດສ້າງຕັ້ງ ຕາມຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້.

第5条

国家对小组的政策。国家以切实可行、有利且有效的措施促进小组的发展,为成员及成员家庭在以下各方面的农业生产和服务创造良好的条件或机遇:
1. 在技术、专业及信息方面给予扶持促进;
2. 在获取资金来源及市场方面给予扶持促进;
3. 依照《关税法》《税收法》及国家在各时期颁布实施的其他政策,对进口生产资料和出口产品减免关税;
4. 创造基础设施便利条件,以降低生产成本。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ນະໂຍບາຍຂອງລັດຕໍ່ກຸ່ມ ລັດ ສົງເສີມການພັດທະນາກຸ່ມ ດ້ວຍມາດຕະການປະຕິບັດຕົວຈິງທີ່ເອື້ອປະໂຫຍດ ແລະມີປະສິດທິຜົນ ເພື່ອສ້າງເງື່ອນໄຂ ຫຼືໂອກາດທີ່ດີໃຫ້ແກ່ການຜະລິດ ແລະການບໍລິການດ້ານກະສິກຳ ແກ່ສະມາຊິກ ແລະຄອບຄົວ ຂອງສະມາຊິກໃນດ້ານຕ່າງໆ ດັງນີ້: 1. ຊຸກຍູ້ສົ່ງເສີມທາງດ້ານເຕັກນິກວິຊາການ ແລະຂໍ້ມູນຂ່າວສານ; 2. ຊຸກຍູ້ສົ່ງເສີມເຂົ້າຫາແຫຼ່ງທຶນ ແລະການຕະຫຼາດ; 3. ຫຼຸດຜ່ອນ ຫຼືຍົກເວັ້ນພາສີໃນການນຳເຂົ້າປັດໄຈການຜະລິດ ແລະສົ່ງອອກຜົນຜະລິດ ຕາມກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍພາສີ, ກົດໝາຍວ່າດ້ວຍສ່ວຍສາອາກອນ ແລະນະໂຍບາຍອື່ນຂອງລັດ ທີ່ປະກາດໃຊ້ໃນແຕ່ລະໄລຍະ; 4. ສ້າງເງື່ອນໄຂອຳນວຍດ້ານພື້ນຖານໂຄງລ່າງ ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນຕົ້ນທຶນການຜະລິດ.

第6条

适用范围。本决定适用于老挝人民民主共和国境内与农业生产者小组相关的个人、法人及组织。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂອບເຂດການນຳໃຊ້ ຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ນຳໃຊ້ສຳລັບບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະການຈັດຕັ້ງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບກຸ່ມຜູ້ຜະລິດກະສິກຳ ໃນ ສປປ ລາວ. ໝວດທີ 2 ປະເພດ, ເງື່ອນໄຂ ແລະການອະນຸຍາດສ້າງຕັ້ງກຸ່ມ

第7条

小组类别。老挝人民民主共和国的农业生产者小组包括:1. 种植小组;2. 养殖小组;3. 渔业小组;4. 加工小组;5. 服务小组。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຂວງຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້ ຕ້ອງມີເງື່ອນ ໄຂຄົບຖ້ວນດັງນີ: 1. ມີຊາວກະສິກອນທີ່ມີກິດຈະກຳດຽວກັນ ຢ່າງນ້ອຍ ເຈັດ ຄົນຂຶ້ນໄປ ຊຶ່ງມີຈຸດປະສົງລວມກັນເປັນ ກຸ່ມ ເພື່ອຊ່ວຍເຫຼືອຊຶງກັນ ແລະກັນ ໃນຂະບວນການຜະລິດ ແລະການບໍລິການກະສິກຳ; | 2. ມີຄະນະລິເລັ້ມກະກຽມ ເພື່ອຈັດຕັ້ງກຸ່ມຢ່າງປ້ອຍ ສາມ ຄົນຂຶ້ນໄປ.

第8条

设立条件。有意按照本决定第7条设立某类小组的农户群体,必须具备以下完备条件:
1. 具有从事同一经营活动、至少七人以上、具有共同目的而结为小组、以在生产经营和农业服务过程中相互帮助的农户;
2. 具有为组建小组而设的筹备发起委员会,至少三人以上。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ເງື່ອນໄຂໃນການສ້າງຕັ້ງ

第9条

申请许可及审议设立小组的程序。发起委员会召开会议通过小组章程之后,如有意设立小组,须按照本决定第10条的规定备齐文件,经农业推广与合作社业务单位向县农林办公室提请审议。
收到设立小组的申请文件后,农业推广与合作社业务单位须会同县农林办公室相关部门,于十五日内研究审议并按以下各种情形作出答复:
1. 上述申请符合条件、完备无误的,县农林办公室须报请小组拟设立地的县长批准设立;
2. 上述申请不符合条件、不完备的,县农林办公室须以书面形式答复,并说明不予批准的理由。
小组设立许可证的有效使用期为三年;意欲继续开展已获批准经营活动的小组,须在期满前三个月向县农林办公室提请审议。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ແລະ 10ຂອງຂໍ້ຕົກລົງສະບັບນີ້.

第10条

申请批准设立小组的附具文件包括:1. 申请书;2. 管理委员会及小组成员名单记录;3. 小组组织架构;4. 小组章程;5. 小组资金来源;6. 小组活动计划。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ເອກະສານປະກອບຂໍອະນຸມັດສ້າງຕັ້ງກຸ່ມ ເອກະສານປະກອບຂໍອະນຸມັດສ້າງຕັ່ງກຸ່ມ ປະກອບດ້ວຍ: 1. ໃບຄຳຮ້ອງ; 2. ບັນທີລາຍຊຶຄະນະກຳມະການບໍລິຫານ ແລະສະມາຊິກກຸ່ມ; ງ 3. ໂຄງຮ່າງການຈັດຕັ້ງກຸ່ມ; (າ 3 2 “ຈຈ ປ 4. ກົດລະບຽບຂອງກຸ່ມ; 5. ແຫງທຶນຂອງກຸ່ມ; 6. ແຜນການເຄຶອນໄຫວຂອງກຸ່ມ.

第11条

小组章程。小组章程必须载明以下基本内容:
1. 小组名称;
2. 小组目的;
3. 办公地点;
4. 资金来源及出资方式;
5. 管理、账目管理及财务;
6. 成员资格、成员接纳、成员的权利、义务及职责;
7. 成员大会;
8. 小组管理委员会的选举、任职、卸任及职责;
9. 监察委员会的选举;
10. 小组章程的修订、变更及增补。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ກົດລະບຽບຂອງກຸ່ມ ກົດລະບຽບຂອງກຸ່ມ ຕ້ອງລະບຸເຖິງເນື້ອໃນພຶ້ນຖານ ດັງນີ: 1. ຊຶຂອງກຸ່ມ; 2. ຈຸດປະສົງຂອງກຸ່ມ; 3. ທີ່ຕັ້ງຫ້ອງການ; 4. ແຫຼ່ງທຶນ ແລະວິທີການປະກອບທຶນ; 5 ການບໍລິຫານ, ຄຸ້ມຄອງບັນຊີ ແລະການເງິນ; 6. ຄນວຸດທິຂອງສະມາຊິກ, ການຮັບສະມາຊິກ, ສິດ, ພັນທະ ແລະຫ້າທີຂອງສະມາຊິກ; 7. ກອງປະຊຸມຂອງສະມາຊິກ; 8. ການເລືອກຕັ້ງ, ການດຳລົງຕຳແຫ່ງ, ການພົ້ນຈາກຕຳແຫ່ງ ແລະພ້າທີ່ຂອງຄະນະກຳມະການບໍລິ ງ ຫານກຸ່ມ; 9. ການເລືອກຕັ້ງຄະນະກວດກາ; 10. ການປັບປຸງ, ປ່ຽນແປງ ແລະເພີ່ມເຕີມກົດລະບຽບຂອງກຸ່ມ. ໜວດທີ 3 ໂດງປະກອບການຈັດຕັ້ງ, ກອງປະຊຸມ ແລະສະມາຊິກກຸ່ມ

第12条

小组的组织架构。小组的组织架构包括:1. 小组大会;2. 小组管理委员会;3. 小组监察委员会;4. 小组成员。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ໂຄງປະກອບການຈັດຕັ້ງຂອງກຸ່ມ ໂຄງປະກອບຂອງກຸ່ມ ປະກອບດ້ວຍ: 1. ກອງປະຊຸມຂອງກຸ່ມ; 2. ຄະນະກຳມະການບໍລິຫານກຸ່ມ; 3. ຄະນະກວດກາກຸ່ມ; 4. ສະມາຊິກກຸ່ມ.

本页展示前 12 条,全文共 37 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译