农林部部长关于老挝人民民主共和国林木良种基地管理与使用规程的决定

ຂໍ້ຕົກລົງ ຂອງລັດຖະມົນຕີວ່າການ ກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ວ່າດ້ວຍ ລະບຽບການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ນຳໃຊ້ ແຫຼ່ງແນວພັນໄມ້ ໃນ ສປປ ລາວ

Decision of the Minister of Agriculture and Forestry on Regulations for the Management and Use of Improved Forest Seed Bases in the Lao People's Democratic Republic

简介

本决定由农林部部长签发,规定了林木良种基地的设立、登记、管理、保护和使用的基本措施,并明确了各级农林部门、村行政当局及民众在保护和利用优质、可持续林木良种方面的权利与义务。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】

Summary

This decision, issued by the Minister of Agriculture and Forestry, stipulates basic measures for the establishment, registration, management, protection, and use of improved forest seed bases, and clarifies the rights and obligations of agriculture and forestry authorities at all levels, village administrations, and the public in protecting and utilizing high-quality, sustainable forest seeds.

ບົດສະຫຼຸບ

ຄຳສັ່ງສະບັບນີ້ອອກໂດຍລັດຖະມົນຕີກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້, ກຳນົດມາດຕະການພື້ນຖານໃນການສ້າງຕັ້ງ, ຈົດທະບຽນ, ຄຸ້ມຄອງ, ປົກປ້ອງ ແລະ ນຳໃຊ້ແຫຼ່ງເມັດພັນໄມ້ດີ, ແລະ ກຳນົດສິດ ແລະ ໜ້າທີ່ຂອງອົງການກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ທຸກຂັ້ນ, ອຳນາດການປົກຄອງບ້ານ ແລະ ປະຊາຊົນໃນການປົກປ້ອງ ແລະ ນຳໃຊ້ເມັດພັນໄມ້ທີ່ມີຄຸນນະພາບດີ ແລະ ຍືນຍົງ.

条文

第1条

目的。本规程规定关于管理、保护林木种源基地的基本措施,旨在发展和使用具有优良品质且可持续的林木种源。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

ຈຸດປະສົງ. ລະບຽບການສະບັບນີ້ ກຳນົດມາດຕະການພື້ນຖານ ກ່ຽວກັບ ການຄຸ້ມຄອງ, ປົກປັກ ຮັກສາ ແຫຼ່ງພັນໄມ້ ແນໃສ່ ພັດທະນາ ແລະ ນຳໃຊ້ ແນວພັນໄມ້ ທີ່ມີ ຄຸນນະພາບ ແລະ ມີຄວາມຍືນຍົງ

第2条

术语解释。一、林木良种基地:指划定一定范围、用以提供林木良种的某片林地。二、母树:指经过选择并登记造册、用以采集种子或繁殖用各类部位的树木。三、林木种子:指取自母树并按工序经过加工处理、以获得优质林木种子的种子。四、(繁殖)部位:指母树的根、萌条、树皮、枝、芽、梢、花和叶。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ການອະທິບາຍສັບ ! <” +” < < + ( າ; < <. ວ > ວມ 1. ແຫຼງແນວພັນໄມພາຍເຖິໆ ເນືອທີ່ປ່າໄມ້ໃດເນຶ່ງ ທີ ກຳນົດຂອບເຂດ ເພື່ອຕອບສະ ບນອງ ແນວພັນໄມ້: າາ “+ ! ພ ວລ່ ຫ໌ - ວ <ລ ພບ < ໃ. - ລ ແ ແ” ! ວ. 2. ຕົນໄມ້ແມພັນ ບມາຍເຖິງ ຕົນໄມ້ ທີ ຖືກຄັດເລືອກ ແລະ ຂົນບັນຂີ ເພື່ອເກັບແກນ ທື < ) ວ 07 %.7 ຊິນສວນຕ່າງໆ ສຳລັບຂະທຍາຍພັນ; ! ແມ 4“ <2 <. <” ງ ! ແ <.” 3. ແກ່ນພັນໄມ້ ບນາຍເຖິງ ແກນ ທີໄດຈາກຕົນແມພັ້ນ ແລະ ຜານຂະບວນການຈັດ ກ] < ໄຊ | ແ7 < ເ ເ ເ ການ ຕາມຂັນຕອນ ເພື່ອໃທ້ໄດ້ແກ່ນພັນໄມ້ ທີ່ມີຄຸນນະພາບດີ; 3 ! ວ ວ 2 ວ ວງ 4. ຂິນສວນ ບນາຍເຖິງ ຮາກ, ເຫງາ, ເປືອກ, ກິງ, ຕາ, ຍອດ, ດອກ ແລະ ໃບ ຂອງຕົນ ແມພັນ. ບວດທີ 2 ກາ 5 <. ມ” າ ຈມ ມ” ການກຳນົດພືນທີ ແລະ ການລ້າງແຫຼງແນວພັນໄມ້ - ຈ. ພົ້ <.

第3条

范围的划定。林木良种基地可在保护林、保留林(防护林)及生产林内设立。天然林中的林木良种基地面积须在25公顷以上,珍稀及濒危树种除外;人工林(种植林)则宜在1公顷以上。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ການງຈໍນົດພື່ນທີ. ດ ວ “+ - 5 -; < <. , + ແມ , ແຫຼງແນວພັນໄມ້ ສາມາດສຳງຂຶນໄດ້ໂນ ພືນທີປາປ້ອງກັນ, ປ່າສະທງວນ " ຈ < ໃ່ ! <” ງ , ເ “> < > < <, ແລະ ປາຜະລິດ. ເນື້ອທີແຫຼງແນວພັນໄມ້ ໂນປ່າທຳມະຊາດ ຕ້ອງມີເນືອທີ 25 ເຮັກ 3 >. ແ” 9 ເນ ມ, ໃນ “ <7 0 %7 ! ຕາ ຂຶນໄປ, ຍົກເວັນ ກໍລະນີ ໄມ້ ທີທາຍາກ ແລະ ໃກ້ຈະສູນພັນ. ສຳລັບປາປຸກ < ໄ ໄ ງ 2 ຄວນມີເນືອທີ 1 ເຮັກຕາ ຂຶນໄປ. “+ ຮ "1 ຈມ ມ

第4条

林木良种基地的设立与登记。一、勘察并划定实地范围;二、选择母树;三、与村行政当局共同制作使用记录(备忘录)。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ການສ້າງ ແລະ ຂຶນທະບຽນແຫຼ່ງພັນໄມ້. ວ ວຫ່ ໃ້ ຝຫຼຼວ 1. ສຳຫຼວດ ແລະ ກຳນົດພື້ນທີ່ຕົວຈິງ 2. ຄັດເລືອກ ຕົ້ນໄມ້ແມ່ພັນ 3. ເຮັດບົດບັນທຶກການນຳໃຊ້ຮ່ວມກັນອຳນາດການປົກຄອງບ້ານ.

第5条

林木良种基地(标识)。经审核认定的林木良种基地须设有如下标识物:——林木良种基地标牌;——母树编号牌;——边界界桩。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ແຫຼ່ງແນວພັນໄມ້. ຫ <, ! ແ” “, (ນ ມແ/ - " < ຫໍ່ 5 ແ້ ເນືອທີແທຼງແນວພັ້ນໄມ້ ທີ່ໄດ້ຮັບຮອງແລ້ວ ແມນມີເຄືອງບພາຍຕົນຕໍ່ ດັງນີ: - ປ້ຳຍບນາຍແຫຼງແນວພັນ. - ປາຍບມາຍເບີຕິນໄມ້ແມພັນ. - ທຼູ໊ກບນາຍເຂດແດນ. ບວດທີ 3 ການຄຸ້ມຄອງ, ປົກປັກຮັກສາ ແລະ ນຳໃຊ້ແຫຼງແນວພັນໄມ້

第6条

管理。国家委托县农林办公室会同村组织,作为对在村责任范围内所设立的林木良种基地进行管理和使用的主体,并接受省农林厅/林业处的指导、督促、跟踪与检查。各处林木良种基地均须备有地图,明确标注其范围、位置、数量及树木品种,以便省、县纳入对各林木良种基地的跟踪检查与管理。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ການຄຸ້ມຄອງ: ລັດ ມອບໃຫ້ ທ້ອງການກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ເມືອງ ສົມທົບ ກັບ ການຈັດຕັ້ງ ບ້ານ ເປັນຜູ້ຄຸ້ມຄອງ ແລະ ນຳໃຊ້ແຫຼ່ງແນວພັນໄມ້ ທີ່ ໄດ້ສ້າງຂຶ້ນ ໃນຂອບເຂດ ຄວາມຮັບຜິດຊອບ ຂອງ ບ້ານ ພາຍໃຕ້ການຊີ້ນຳ, ຊຸກຍູ້, ຕິດຕາມ ແລະ ກວດກາ ຂອງ ພະແນກກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້/ຂະແໜງ ປ່າໄມ້ແຂວງ. ແຫຼ່ງແນວພັນໄມ້ ທຸກແຫຼ່ງ ໄດ້ມີແຜນທີ່, ທີ່ໄດ້ລະບຸຂອບເຂດ, ທີ່ຕັ້ງ, ຈຳ ນວນ ແລະ ຊະນິດພັນໄມ້ ໄວ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ ເພື່ອໃຫ້ແຂວງ ແລະ ເມືອງ ນຳໃຊ້ເຂົ້າ ໃນການຕິດຕາມກວດກາ ແລະ ຄຸ້ມຄອງແຫຼ່ງແນວພັນໄມ້ ແຕ່ລະແຫຼ່ງ.

第7条

保护。国家委托村/村群组织连同民众,会同其他相关部门,开展检查、巡护,以防止发生侵占、毁坏、开垦、焚烧、砍伐林木或可能危及母树的其他行为。如因发生自然灾害、病害或虫害毁坏而确需砍伐母树,须事先取得农林部的许可。对处于天然林范围内或处于个人管理的种植林内已选定的母树,如确有必要须挖取以利用其木材,须依照相关规程办理,并经县农林办公室及村林业组转报、取得省农林厅的许可。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ການປົກປັກຮັກສາ ລັດມອບໃຫ້ການຈັດຕັ້ງບ້ານ/ກຸ່ມບ້ານ ພ້ອມດ້ວຍປະຊາຊົນ ໂດຍສົມທົບ ກັບຂະແໜງ ການອື່ນທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ດຳເນີນ ການກວດກາ ລາດຕະເວນ ເພື່ອປ້ອງ ກັນບໍ່ໃຫ້ມີການ ບຸກລຸກ, ທຳລາຍ, ຖາງ, ຈູດ, ຕັດໄມ້ ຫຼື ຮູບການອື່ນໆ ທີ່ ຈະມີຜົນ ກະທົບຕໍ່ຜົນໄມ້ ແມ່ພັນ. ກໍລະນີຈຳເປັນ ທີ່ຈະຕ້ອງໄດ້ຕັດໄມ້ແມ່ພັນອອກ ຍ້ອນ ເກີດໄພທຳມະຊາດ ຫຼື ມີພະຍາດ ແລະ ບົ່ງແມງທຳລາຍ ຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ ຈາກ ກະຊວງ ກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ເສຍກ່ອນ. ຕົ້ນໄມ້ ແມ່ພັນ ທີ່ໄດ້ຄັດເລືອກໄວ້ ຢູ່ໃນຂອບເຂດປ່າໄມ້ທຳມະຊາດ ຫຼື ໃນ ສວນປູກໄມ້ ທີ່ຢູ່ໃນການຄຸ້ມຄອງ ຂອງ ບຸກຄົນນັ້ນ, ຖ້າມີຄວາມຈຳເປັນ ຕ້ອງຂຸດຄົ້ນ ເພື່ອນຳໃຊ້ປະໂຫຍດໄມ້ ຕ້ອງ ດຳເນີນການໄປຕາມລະບຽບການ ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ ຈາກ ພະແນກກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ແຂວງ ໂດຍຜ່ານ ທ້ອງການ ກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ເມືອງ ແລະ ຫ້ອງງານປ່າໄມ້ບ້ານ.

第8条

林木良种基地的使用。一、国家许可个人、法人及村组织,在其自行管理和保护的林木良种基地范围内,按参与式采种规程采集林木种子。二、中央、省、县林业人员如需从某林木良种基地采集林木种子或母树的各类部位,须下到相关村组织,共同组织实施。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ການນຳໃຊ້ແຫຼງແນວພັນໄມ້ 1. ລັດ ອະນຸຍາດໃຫ້ບຸກຄົນ, ນິຕິບຸກຄົນ ແລະ ການຈັດຕັ້ງບ້ານ ເກັບແກ່ນໄມ້ ໃນ ຂອບ ເຂດແຫຼງແນວພັນໄມ້ ທີ່ຕົນເອງ ຄຸ້ມຄອງ ແລະ ປົກປັກຮັກສາ ຕາມລະບຽບການ ເກັບແກ່ນແບບມີສ່ວນຮ່ວມ. 2. ກໍລະນີ ພະນັກງານປ່າໄມ້ຈາກ ສູນກາງ, ແຂວງ, ເມືອງ ຕ້ອງການເກັບແກ່ນໄມ້ ຫຼື ຊິ້ນສ່ວນຕ່າງໆ ຂອງຕົ້ນແມ່ພັນ ຈາກແຫຼງແນວພັນໃດໜຶ່ງ ຕ້ອງລົງສົມທົບອົງການ ຈັດຕັ້ງບ້ານກ່ຽວຂ້ອງຮ່ວມກັນຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ.

第9条

林木良种的管理。一、出口受管制、且列入国际公约名录的林木良种,须经政府批准。二、为出口和进口而进行的林木良种标准认证,须取得农林部所委托的相关机构出具的协议(认可)。三、将林木良种从某一林木良种基地转移,须取得该良种基地所隶属的省、首都农林厅的认证。第四条 管理和利用林木良种基地的权利和义务

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ການຄຸ້ມຄອງແນວພັນໄມ້ 1. ການສົງອອກແນວຜັນໄມ້ທີທວງທ້າມ ທີມີລາຍຊື່ຢູ່ໃນບັນຊີສົນທິສັນຍາສາກົນ ຕ້ອງ . ໄດ້ຜ່ານການເທັນດີຂອງຄັດຖະບານ. 3 ແໜຫກຕະທະະະະດເເເເເເສ , 2. ການຢັ້ງຢືນມາດຕະຖານແນວພັນໄມ້ ເພື່ອສົ່ງອອກ ແລະ 1ຈໍເຂົາຕ້ອງມີຂໍ້ຕົກລົງ ຈາກອົງການກຽວຂ້ອງ ບີ" ກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ໄດ້ມອບພາຍ. 3. ການເຄືອນຍ້າຍແນວພັນໄມ້ ຈາກແທຼ່ງແນວພັນໃດທນຶ່ງ ຕ໋ອງມືການຢັ້ງຢຶນຈາກ ພະ ແນກກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ ບ່ອນທີ່ແຫຼ່ງແກ່ນແນວພັນໄມ້ສັງ ກັດຢູ. ບວດທີ 4 ສິດ ແລະ ບນ້ຳທີ ໃນການຄຸ້ມຄອງແທຼງແນວພັນໄມ້

第10条

相关司、(推广)处及科研院所的权利与义务。一、督促、跟踪、评估林木良种基地管理、保护和使用工作的实施成效;二、就相关基础专业技术对村林业组进行培训,以提高林木良种基地管理和使用的成效;三、研究并认证良种品质,用于出口和进口;四、推广并将经认证的林木良种应用于生产;五、研究科学技术,以改良、发展林木良种基地。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ສິດ ແລະ ໜ້າທີ່ຂອງ ກົມ, ກອງສົ່ງເສີມ ແລະ ສະຖາບັນຄົ້ນຄວ້າ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ 1. ຊຸກຍູ້, ຕິດຕາມ ປະເມີນຜົນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດການຄຸ້ມຄອງ, ບົວລະບັດຮັກສາ ແລະ ນຳໃຊ້ແຫຼ່ງແນວພັນໄມ້. 2. ຝຶກອົບຮົມດ້ານວິຊາການພື້ນຖານກ່ຽວຂ້ອງໃຫ້ ແກ່ບ່ວຍງານປ່າໄມ້ບ້ານ ເພື່ອ ຍົກລະດັບປະສິດທິຜົນ ຂອງ ການຄຸ້ມຄອງ, ນຳໃຊ້ ແຫຼ່ງແນວພັນ. 3. ຄົ້ນຄວ້າ ແລະ ຢັ້ງຢືນຄຸນນະພາບແນວພັນ ເພື່ອການສົ່ງອອກ ແລະ ນຳເຂົ້າ. 4. ສົ່ງເສີມ ແລະ ນຳໃຊ້ແນວພັນໄມ້ ທີ່ໄດ້ຮັບການຢັ້ງຢືນ ລົງສູ່ການຜະລິດ. 5. ຄົ້ນຄວ້າ ວິທະຍາສາດເຕັກນິກ ເພື່ອປັບປຸງ ພັດທະນາແຫຼ່ງແນວພັນໄມ້.

第11条

省、首都农林厅的权利与义务。一、推广、宣传并指导林木良种基地管理和使用的规程;二、督促、指导、跟踪检查并跟踪评估县农林办公室及市镇对林木良种基地的管理和使用工作;三、管理在本省范围内所采集林木良种的转移;四、定期向农林部、省及首都报告林木良种基地的管理和使用成效。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ສິດ ແລະ ໜ້າທີ່ ຂອງ ພະແນກກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ແຂວງ, ນະຄອນຫຼວງ 1. ຜັນຂະຫຍາຍ ແລະ ເຜີຍແຜ່, ແນະນຳ ລະບຽບການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ນຳໃຊ້ແຫຼ່ງແນວ ພັນໄມ້. 2. ຊຸກຍູ້, ຊີ້ນຳ, ຕິດຕາມກວດກາ ແລະ ຕິດຕາມປະເມີນຜົນການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ນຳໃຊ້ ແຫຼ່ງແນວພັນໄມ້ ຂອງ ຫ້ອງການກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ເມືອງ ແລະ ເທດສະບານ. 3. ຄຸ້ມຄອງການເຄື່ອນຍ້າຍແນວພັນ ທີ່ເກັບໄດ້ ພາຍໃນແຂວງ ຂອງຕົນ. 4. ສະຫຼຸບລາຍງານຜົນການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ນຳໃຊ້ແຫຼ່ງແນວພັນໄມ້ ໃຫ້ ກະຊວງ, ແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງ ຢ່າງເປັນປົກກະຕິ.

第12条

县、市镇农林办公室的权利与义务。1. 督促、指导、跟踪、检查县林业组、村林业组及民众关于林木良种基地的管理、保护、发展和使用工作;2. 会同村行政当局,对已规划并经认定的林木良种基地宣传、推广其管理和使用规程,使之不受干扰或毁坏;3. 提供技术、专业方面的指导,以正确而可持续地管理和使用林木良种基地;4. 督促、动员并鼓励村内民众参与并成为保护林木良种基地的主人翁;5. 定期向省、首都农林厅报告林木良种基地的管理和使用成效。

ພາສາລາວ (老挝语原文)

. ສິດ ແລະ ໜ້າທີ່ ຂອງ ທ້ອງການກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ເມືອງ, ເທດສະບານ 1. ຊຸກຍູ້, ຊີ້ນຳ, ຕິດຕາມ, ກວດກາ ບັນດາງານປ່າໄມ້ເມືອງ, ບັນດາງານປ່າໄມ້ບ້ານ ແລະ ປະຊາຊົນ ກ່ຽວກັບການຄຸ້ມຄອງ, ປົກປັກຮັກສາ, ພັດທະນາ ແລະ ນຳໃຊ້ ແຫຼ່ງແນວພັນ ໄມ້. 2. ສົມທົບກັບອຳນາດການປົກຄອງບ້ານ ເພື່ອໂຄສະນາເຜີຍແຜ່ ແລະ ຜັນຂະຫຍາຍ ລະບຽບການ ຄຸ້ມຄອງ ແລະ ນຳໃຊ້ແຫຼ່ງແນວພັນໄມ້ ທີ່ໄດ້ຈັດສັນ ແລະ ໄດ້ຖືກຮັບຮອງ ແລ້ວ ບໍ່ໃຫ້ຖືກລົບກວນ ຫຼື ຖືກທຳລາຍ. 3. ໃຫ້ຄຳແນະນຳ, ດ້ານເຕັກນິກ ວິຊາການເພື່ອຄຸ້ມຄອງ ແລະ ນຳໃຊ້ແຫຼ່ງແນວພັນໄມ້ ໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ແລະ ມີຄວາມຍືນຍົງ. 4. ຊຸກຍູ້, ປຸກລະດົມ ແລະ ລົງເສີມໃຫ້ປະຊາຊົນ ພາຍໃນບ້ານ ເຂົ້າຮ່ວມ ແລະ ເປັນ ເຈົ້າການ ໃນການປົກປັກຮັກສາແຫຼ່ງແນວພັນໄມ້. 5. ສະຫຼຸບລາຍງານຜົນການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ນຳໃຊ້ແຫຼ່ງແນວພັນໄມ້ ໃຫ້ພະແນກກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງ ຢ່າງເປັນປົກກະຕິ.

本页展示前 12 条,全文共 20 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。

在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读

← 老法智 LawLao AI 首页:老挝法律AI问答 · 合同起草 · 中老翻译