外国人在老挝出入境与管理法
ກົດໝາຍ ວ່າດ້ວຍ ການເຂົ້າ-ອອກ ແລະ ຄຸ້ມຄອງ ຄົນຕ່າງປະເທດ ຢູ່ ສປປ ລາວ
Law on the Arrival - Departure and Management of Foreigners in Lao PDR.
简介
【immig正文:OCR识别老挝文 + 中文翻译,未经律师终审,以官方PDF为准。共76条】
Summary
Immigration text: OCR-recognized Lao text + Chinese translation, not yet reviewed by lawyers, subject to official PDF. Total 76 articles.
ບົດສະຫຼຸບ
【immig ບົດຄວາມ: OCR ຮັບຮູ້ພາສາລາວ + ຄຳແປພາສາຈີນ, ຍັງບໍ່ທັນຜ່ານການກວດສອບຈາກທະນາຍຄວາມ, ໃຫ້ຖືຕາມ PDF ທາງການ. ລວມ 76 ມາດຕາ】
条文
第1条
第1条 目的
本法规定关于管理、跟踪、检查老挝人民民主共和国出入境工作以及在老挝人民民主共和国境内外国人管理工作的原则、规章和措施,以使上述工作的运行富有效率、服务快捷、现代化,旨在维护国家主权和安全,保障社会安宁和秩序,能够与地区及国际接轨,为保卫和发展国家作出贡献。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 1 ຈຸດປະສົງ
ຫາ <.7 ໃ, ຍ ກ" ແ.7 . ແ.” 3”
ກົດບມາຍສະບັບນີ ກາໍນົດ ຫຼັກການ, ລະບຽບການ ແລະ ມາດຕະການ ກຽວກົບການຄຸມຄອງ,
ຕິດຕາມ, ກວດກາ ວຽກງານເຂົາ-ອອກ ແລະ ຄູ້ມຄອງຄົນຕາງປະເທດ ຢູ່ ສປປ ລາວ ເພື່ອເຮັດໃຫ້
ການເຄືອນໄທວວງກງານດັງກ່າວມີປະສິດທິພາບ, ການບໍລິການມີຄວາມວ່ອງໄວ, ທັນສະໄປນ ແນໃສ
ປົກປ້ອງອະທິປະໄຕ, ຄວາມບມັນຄົງຂອງຂາດ, ຮັບປະກັນໃທ້ສ້ງຄົມມີຄວາມສະຫງບ ແລະ ຄວາມເປັນ
ລະບຽບຮຽບຮ້ອຍ, ສາມາດເຂືອມໂຍງກັບພາກພືນ ແລະ ສາກນ ປະກອບສິ່ວນເຂົາໃນການປົກປັກຮັກ
ສາ ແລະ ພັດທະນາປະເທດຊາດ.
ກໍ້
第2条
第2条 老挝人民民主共和国出入境
老挝人民民主共和国出入境是指老挝公民、外国人、外侨、无国籍人连同交通工具,依照规章持有正确、齐全的证件出入本国的行程。
老挝人民民主共和国出入境管理是指对出入老挝人民民主共和国行程的便利、管控、跟踪与检查。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 2 ການເຂາ-ອອກ ສປປ ລາວ
ການເຂົ້າ-ອອກ ສປປ ລາວ ແມ່ນ ການເດີນທາງເຂົາ-ອອກປະເທດ ຂອງພົນລະເມືອງລາວ, ຄົນ
ຕ່າງປະເທດ, ຄົນຕ່າງດ້າວ, ຄົນບໍ່ມີສັນຊາດ ພັອມດັວຍພາທະນະໂດຍມີການແຈ້ງເອກະສານຢ່າງຖືກ
ຕ້ອງ ຄົບຖ້ວນ ຕາມລະບຽບການ.
ການຄຸ້ມຄອງການເຂົາ-ອອກ ສປປ ລາວ ແມນ ການອາໍນວຍຄວາມສະດວກ, ຄວບຄຸມ, ຕິດຕາມ
ແລະ ກວດກາ ການເດີນທາງເຂົາ-ອອກ ສປປ ລາວ.
第3条
第3条 在老挝人民民主共和国境内的外国人管理
外国人是指持有他国国籍者,包括外侨和无国籍人,以正式或非正式方式进入老挝人民民主共和国进行探访、旅游、从事某项活动,并有期限地在老挝人民民主共和国居留者。
在老挝人民民主共和国境内的外国人管理,是指对入境从事公务、商务、探访、旅游或有期限地前来工作并在老挝人民民主共和国居留的外国人之活动予以便利、跟踪与检查。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 3 ການຄຸ້ມຄອງຄົນຕ່າງປະເທດ ຢູ່ ສປປ ລາວ
ຄົນຕາງປະເທດ ແມນ ຄົນທີ່ຖືສັນຊາດອນ ລວມທົ່ງຄນຕາງວາວ ແລະ ຄນບມສນຊາດ ຊງເຂາ
ມາ ສປປ ລາວ ເພື່ອ ຢ້ຽມຢາມ, ທ່ອງທຽວ, ເຄືອນໄທວວຽກງານໃດພຶ່ງ ເປັນທາງການ ຫຼື ບໍ່ເປັນທາງ
ການ ໂດຍມືກາໍນັດເວລາ ແລະ ດາລງຊຸວດຍູ່ ສປປ ລາວ.
ການຄຸ້ມຄອງຄົນຕາງປະເທດ ຢູ່ ສປປ ລາວ ແມ່ນ ການອາໍນວຍຄວາມສະດວກ, ການຕິດຕາມ,
<, ດູ! <. ກ້ ວມະ ເ, 2: ສູ <
ກວດກາ ການເຄືອນໄທວຂອງຄນຕາງປະເທດ ທິເຂາມາປະຕຸບ0ພາາທ, ດາເນນທຸລະກີ0), ຢັຽມຢາມ,
| ! <2, <7 ເນ່ ເ" ວ ຕໍຕ ເນ? ,
ທອງທ]ວ ຫຼ ມາເຮັດວຽກໂດຍມືກາໍນົດເວລາ ແລະ ດາໍລງຊ໌ວດຢູ່ ສປປ ລາວ.
第4条
第4条 词语释义
本法所使用的词语含义如下:
1. 老挝人民民主共和国口岸,是指按规定设立的出入境检查场所,由国际口岸、地方口岸和习惯口岸组成;
2. 国际口岸,是指允许老挝公民、外侨、外国人和无国籍人凭护照、通行证、通行卡或其他符合法律法规的替代旅行证件出入境的场所;
3. 地方口岸,是指仅允许老挝公民和与老挝人民民主共和国邻近省份接壤国家的公民,依照双方正式协议,凭护照、通行证、通行卡或其他符合法律法规的替代旅行证件出入境的场所;
4. 习惯口岸,是指仅允许老挝公民和在与老挝人民民主共和国接壤的边境地区有永久居所的邻国公民,依照双方协议,凭通行证或符合法律法规的通行卡出入境的场所;
5. 老挝裔人,是指出生在老挝人民民主共和国并依出生取得老挝国籍者,或父母出生于老挝人民民主共和国并依出生取得老挝国籍而本人出生于他国者;
6.(同款,OCR编号紊乱,含义并入第5项)老挝裔人之相关界定;
7. 居留许可卡,是指依本法第34条规定向外国人、无国籍人核发的、有期限的准予居留之证明卡;
8. 身份证,是指依本法第39条规定向外国人核发的身份证明卡;
9. 签证,是指准予出入某国之许可;
10. 家庭成员,是指夫、妻和子女;
11. 载运出入老挝人民民主共和国旅客的交通工具,是指各类汽车、火车、轮船、飞机或其他以机械、人力或畜力移动的运载物。
(注:本条各项OCR编号略有错乱,已按法律语义还原顺序,居留登记、居留许可卡等定义分别引第33、34、39条。)
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 4 ການອະທິບາຍຄາໍສັບ
ຄາໍສັບທີໃຊ້ໃນກົດບນາຍສະບັບນີ ມື ຄວາມບພາຍ ດຳນ:
! ກໍ້ ວ <, ໃວ <,
1. ດານເຂົາ-ອອກ ສປປ ລາວ ບມາຍເຖິງ ສະຖານທິກວດກາການເຂາ-ອອກປະເທດ ທທາງ
ການກາໍນົດ ຊຶ່ງປະກອບດ້ວຍ ດານສາກນ, ດານທອງຖນ ແລະ ດ່ານປະເພນີ;
2. ດານສາກນ ບມາຍເຖັງ ສະຖານທ໌ ທີອະນຸຍາດໃທ້ພົນລະເມືອງລາວ, ຄນຕາງດາວ, ຄນ
! ດ ບ ເມ <, ກ້ ເງະ ພ ແ! ຈ !
ຕາງປະເທດ ແລະ ຄົນບໍ່ມີສັນຊາດ ສາມາດເດນທາງເຂາ-ອອກ ໄໂດຍນາໍໃຊ້ ບັ້ງສື່ຜ່ານແດນ, ປຶ້ມຜານ
ແດນ, ໃບຜ່ານແດນ ຫຼື ເອກະສານເດີນທາງອືນທໍໂໄຊແທນ ທຖກຕອງຕາມກດບພາຍ ແລະ ລະບຽບ
ການ;
3. ດານທ້ອງຖຸນ ບມາຍເຖິງ ສະຖານທ໌ ທີອະນຸຍາດໃຫ້ສະເພາະພົນລະເມືອງລາວ ແລະ
ພົນລະເມືອງຂອງປະເທດທີມີຊາຍແດນຕິດຈອດກັບແຂວງໃກ້ຄ]ງ ຂອງ ສປປ ລາວ ສາມາດເດນທາງ
ກໍ້ ດ ຫ | ເງນ ພ < ! ຈັ້
ເຂົາ-ອອກ ຕາມການຕົກລົງຢາງເປັນທາງການຂອງສອງຝ່າຍ ໂດຍນາໍໃຊ້ທັງສືຜ່ານແດນ , ປຶ້ມຜານ
! <. ໃ, 3” <ວ.ວມ 3” ຫາ
ແດນ, ໃບຜ່ານແດນ ຫຼື ເອກະສານເດີນທາງອື່ນທີ່ໃຊ້ແທນ ທີຖືກຕ້ອງຕາມກດບມາຍ ແລະ ລະບຽບ
ການ;
4. ດ່ານປະເພນີ ບນາຍເຖິງ ສະຖານທີ ທີອະນຸຍາດ ໃທ້ສະເພາະພົນລະເມືອງລາວ ແລະ
+" <, 3” ວ ເມ ຍ ?" ວ <,ມ ເ, ວ 3” ແ7 :
ພົນລະເມືອງຂອງປະເທດໃກ້ຄຽງ ຂິງມີພູມລາໍເນົາຖາວອນ ຢູ່ ບໍລເວນຊາຍແດນ ທູ ເມອງ ເຊງທພາກບ
ເ, ວ ຕຫ , -ງຸ-ຫໍ້ ! ວນ
ສປປ ລາວ ສາມາດເດີນທາງເຂົາ-ອອກ ຕາມການໆກລງຂອງສອງຝາຍ ໂດຍນາໍໃຊ້ປຶ້ມຜ່ານແດນ ຫຼື |
ໃບຜ່ານແດນ ທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດບມາຍ ແລະ ລະບຽບການ; |
ກ. ໃ ວ ດ ເ, ເູ ! ເນ, <
5. ຄນເຊອຊາດລາວ ບມາຍເຖງ ບຸກຄນທິເກົດຢູ ສປປ ລາວ ແລະ ມີສັນຊາດລາວໂດຍກາໍ
< ແ! < ,! ວ່ ວມ , ມ ! ເວນ, <. ໃນ
ເນີດ ທຼື ຜູ່ທີເກີດຢູ່ບາງປະເທດ ຂຸງພໍ່ ທູ່ ແມເກົດຢູ ສປປ ລາວ ແລະ ມີສ້ນຊາດລາວໂດຍກາໍເນີດ;
7. <.” ສາ > - 3” ຫາ ! ວນ 3”
8. ບັດປະຈາໍຕົວ ທນາຍເຖິງ ບັດຢັ້ງຢືນສະຖານະພາບ ຊຶງອອກໃທ້ຄົນຕ່າງປະເທດ ຕາມທີໄດ້
ວ ເ" 3” ສາ <.” ຈ
ກາໍນົດໄວ້ໃນມາດຕາ 39 ຂອງກົດບມາຍສະບັບນີ;
ງ
ພ > ວ ພ ຜໍ < ມແ, ຫຕ ວ. ຕ ຂ ພສ
7. ບັດອະນຸຍາດຟັກເຊົາ ບມາຍເຖິງ ບັດຢັ້ງຢຶນການໃຫ້ພັກເຊົາ ໂດຍມີກາໍນິດ ຂຶງອອກໃທ້ຄົນ
! ຫາ ບ ເ, ເມ 3 0 0" 3” ໂກງ ແ.” ຈໃ,
ຕ່າງປະເທດ, ຄົນບໍ່ມີສັນຊາດ ຕາມທີ່ໄດັກາໍນົດໄວ້ໂນມາດຕາ 34 ຂອງກດບມາຍສະບັບນ;
1 ຊ. ວາ <> 3” %.7 ເາ ! >. 3” ວ ໃ"
8. ການຂົນທະບຽນພັກເຊົາ ບມາຍເຖິງ ການອະນຸຍາດໃທ້ພັກເຊົາແກ່ບຸກຄົນ ຕາມທີ່ໄດ້ກາໍນົດ
ໄວ້ໃນມາດຕາ 33 ຂອງກົດບພາຍສະບັບນີ;
9. ວີຊາ ບມາຍເຖິງ ການອະນຸຍາດໃທ້ເຂົາ-ອອກປະເທດໃດຟຶ່ງ;
10. ສະມາຊິກຄອບຄົວ ບມາຍເຖິງ ຜົວ, ເມຍ ແລະ ລູກ;
<, ເາ ) ກ້ ເາ ເາ “ມ
11. ພາທະນະທີນາໍເອົາຜູ່ໄດຍສານເຂົາ-ອອກ ສປປ ລາວ ບມາຍເຖິງ ລົດ, ລົດໄຟ, ເຮັອ,
ເຮືອບິນ ທຸກປະເພດ ຫຼື ສິງໂດທຶ່ງ ທີ່ເຄືອນຍ້າຍດວຍເຄືອງຈັກ, ໃຊ້ແຮງຄົນ ຫຼື ແຮງສັດ.
第5条
第5条 国家关于在老挝人民民主共和国出入境及外国人管理工作的政策
国家通过建立成套的基础设施、配备人员、保障预算、装备及器材,鼓励、扶持并创造便利条件,以推动在老挝人民民主共和国的出入境及外国人管理工作,使该项工作正确、灵活、强健且现代化。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 5 ນະໂຍບາຍຂອງລັດ ກ່ຽວກັບວຽກງານເຂົາ-ອອກ ແລະ ຄູ້ມຄອງຄົນຕ່າງປະເທດ ຢູ່ ສປປ ລາວ
ລັດ ສົ່ງເສີມ, ຊຸກຍູ້ ແລະ ສ້າງເງື໋່ອນໄຂອານວຍຄວາມສະດວກໃທ້ແກ່ການເຄືອນໄທວວຽກງານ
ເຂົາ-ອອກ ແລະ ຄຸ້ມຄອງຄົນຕ່າງປະເທດ ຢູ ສປປ ລາວ ດ້ວຍການສ້າງພືນຖານໄຄງລາງໃທ້ເປັນ |
ລະບົບຄົບຊຸດ, ປະກອບບຸກຄະລາກອນ, ສະທນອງງົບປະມານ, ພາທະນະ, ວັດຖູປະກອນຮັບໃຊ້ເຂົາ .
ໃນວຽກງານດັ່ງກ່າວ ເພືອໃທ້ມີຄວາມຖືກຕ້ອງ, ຄ່ອງຕົວ, ເຂັມແຂງ ແລະ ທັນສະໄທ..
7 ໄ, ກໍ້ 37 ເາ | |
第6条
第6条 在老挝人民民主共和国出入境及外国人管理工作的运行原则
在老挝人民民主共和国出入境及外国人管理工作的运行,应遵循下列原则:
1. 符合宪法、法律、法规、国际公约以及老挝人民民主共和国作为缔约方的条约;
2. 保障服务便利、快捷、透明且现代化;
3. 在全国范围内统一集中管理;
4. 保障国家安全、安宁、安全以及社会秩序。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 6 ຫຼັກການເຄືອນໄທວວ]ກງານເຂົາ-ອອກ ແລະ ຄຸ່ມຄອງຄນຕາງປະເທດ ຢູ ສປປ ລາວ .
ການເຄືອນໄທວວ]ກງານເຂົາ-ອອກ ແລະ ຄຸ້ມຄອງຄົນຕາງປະເທດ ຢູ່ ສປປ ລາວ ໃຫ້ປະຕິບັດ
<7 ພມ ໃ
ຕາມຜຼັກການ ດັງນີ:
1. ສອດຄອງກັບລັດຖະທາໍມະນູນ, ກົດປນາຍ, ລະບຽບການ, ສັນຍາສາກົນ ແລະ ສົນທິສັນຍາ |
ທີ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄີ;
2. ຮັບປະກັນການບໍລິການທີ່ສະດວກ, ວ່ອງໄວ, ໂປ່ງໂສ ແລະ ທັນສະໄບ.;
3. ຄຸ້ມຄອງລວມສູນຢ່າງເປັນເອກະພາບ ໃນຂອບເຂດທົວປະເທດ;
4. ຮັບປະກັນຄວາມທມັນຄົງຂອງຊາດ, ຄວາມສະທງົບ ຄວາມປອດໄພ ແລະ ຄວາມເປັນລະ
ບຽບຮ]ບຮ້ອຍຂອງສັງຄົມ.
第7条
第7条 本法的适用范围
本法适用于在老挝人民民主共和国出入境、活动及居留的法人、组织、老挝公民、外侨、外国人、无国籍人。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 7 ຂອບເຂດການນາໍໃຊ້ກົວປມາຍ
ຮາ <.” ຈ ຂ 3” ວ %7 <? “ເ? ເາ <.” ະ ຮຈ <. ເ. ! 3”
ກົດບພາຍສະບັບນີ ນາໍໃຊ້ສາໍລັບ ນິຕິບຸກຄົນ, ການຈັດຕັ້ງ, ພົນລະເມືອງລາວ, ຄນຕາງດາວ,
ເີ ດູ່ 65 ເນເ/ ງ ໃ, > ຕ ເນລ ,
ຄນຕາງປະເທດ, ຄນບມສິນຊາດ ທເຂາ-ອອກ, ເຄືອນໄຫວ ແລະ ດາໍລົງຊີວິດ ຢູ່ ສປປ ລາວ.
第8条
第8条 国际合作
国家鼓励与外国、地区及国际开展交往合作,就在老挝人民民主共和国出入境及外国人管理工作交流经验、技术、信息,培养、提升专业知识,履行老挝人民民主共和国作为缔约方的国际协定和条约。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 8 ການຮ່ວມມືສາກົນ
ແມ ວ. <ມ ເ - 2 ) "7 ຈ, ເາ 3” )
ລັດ ສົງເສີມການພົວພັນ ຮວມມືກັບຕາງປະເທດ, ພາກພື້ນ ແລະ ສາກນ 0ວຍການແລກປຽນ
ຫາ. ແ.” ສ໌ | ວ ເ" ແ.” 3” 3” ! ເກ
ບົດຮຽນ, ເຕັກໂນໂລຊີ, ຂໍມູນຂ່າວສານ, ການບາລຸງ ຍົກລະດັບຄວາມຮູ້ດ້ານວິຊາສະເພາະ ກຽວກັບ
ວ]ກງານເຂົາ-ອອກ ແລະ ຄູ້ມຄອງຄົນຕ່າງປະເທດ ຢູ່ ສປປ ລາວ, ປະຕິບັດຕາມ ສັນຍາສາກົນ ແລະ
ສົນທິສັນຍາ ທີ ສປປ ລາວ ເປັນພາຄ.
ພາກທ ກ
ການເຂາ-ອອກ ສປປ ລາວ
ບມວດທ໌ 1
ຫ,
ເງື່ອນໄຂການເຂົາ-ອອກ ສປປ ລາວ
第9条
第9条 出入老挝人民民主共和国的一般条件
出入老挝人民民主共和国人员的一般条件如下:
1. 老挝公民、外侨、外国人和无国籍人,须持有正确、齐全、完整的旅行证件;
2. 持有齐全、完整、多本、多国籍证件者,应以从首次出境口岸或抵达老挝人民民主共和国前最后口岸办理出境手续所用的本子,作为入境老挝人民民主共和国的旅行证件;
3. 持有正确、齐全、完整护照,并已获口岸出入境检查人员加盖入境章,或已在老挝人民民主共和国合法获准延长临时居留者,在离境老挝人民民主共和国时须使用该本护照;
4. 来自不要求在出入境人员旅行证件上加盖出入境章之国家的人员,依照双边协议或老挝人民民主共和国政府的决定办理;
5. 护照遗失或不能使用的情形,须持有辖区警察人员及出入境检查局人员出具的证明文件,以便向其本国大使馆、领事馆申办新护照,并向外交部申请出境签证,方可离境老挝人民民主共和国。
对于其他旅行证件,依照另行规章办理。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 9 ເງື່ອນໄຂລວມໃນການເຂົາ-ອອກ ສປປ ລາວ
ເງື່ອນໄຂລວມຂອງບຸກຄົນທີເຂົາ-ອອກ ສປປ ລາວ ມີ ດັງນີ: |
| ຫ <ມ <. ! 3” > ! ຕ່ 6<ເນມ + |
1 . ພົນລະເມືອງລາວ, ຄົນຕ່າງດ້າວ, ຄົນຕ່າງປະເທດ ແລະ ຄົນບໍ່ມີສັນຊາດ ຕ້ອງຖືເອກະ .
ສານ ເດີນທາງຢ່າງຖືກຕ້ອງ, ຄົບຖ້ວນ ແລະ ສົມບູນ; |
ດຼ ໃນເນ ແມ <ມ ! , ມ ດ > > ະ </ |
2. ົນັມີກຄັກບກັດຖບກເປກດຮ ຄົບຖ້ວນ, ສົມບູນ, ທຼາຍເຫຼັ້ມ, ຫຼາຍສັນຊາດ |
ໃຫ້ຖືເອົາເຫຼັ້ມທືນາໍໃຊ້ແຈ້ງອອກຈາກປະຕູດ່ານເຊິງທນ້ຳ ຫຼື ດ່ານສຸດທ້າຍ ກ່ອນຈະມາເຖິງ ສປປ ລາວ
ເປັນເອກະສານເດ໌ນທາງສາໍລັບເຂາ ສປປ ລາວ; |
ເ" ວມເມ </ ນ ! , ມ າ” ເຈ 3” <" <ນ 3” 47 > |
ຫື ບຸກຄນທຶມທັ່ງສຜານແດນຢາງຖກຕອງ, ຄບຖວນ, ສົມບູນທີໄດ້ຮັບການປະທັບຕາ
ມ. ຕ ມ ຂ, . ຫ . - ມມ ໄ |
ແຈ້ງເຂົ້າ ຈາກເຈົ້າທນ້ຳທີຕາໍທຼວດກວດຄົນເຂົາ-ອອກເມືອງ ປະຈາໍດານ ປຼື ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຕໍ່ເວລາ
ພັກເຊົາຊົວຄາວ ຢູ່ ສປປ ລາວ ຢ່າງຖືກຕ້ອງນັ້ນ ໃນເວລາເດີນທາງອອກຈາກ ສປປ ລາວ ໃທ້ນາໍໃຊ້
ປັ້້ງສືຜ່ານແດນເຫຼັ້ມດັງກ່າວ; |
4. ບຸກຄນ ທີມາຈາກປະເທດທີບໍຮຽກຮ້ອງໂທ້ມີການປະທັບຕາແຈ້ງເຂາ-ອອກ ລົງໃນເອກະ
ສານເດີນທາງຂອງຜູ່ເຂົາ-ອອກ ໃຫ້ປະຕິບັດຕາມສ້ນຍາທະວິພາຄີ ຫຼື ຕາມການຜົກລົງຂອງລັດຖະ
ບານ ແທ່ງ ສປປ ລາວ;
ວ < ພ ແ ! ະກ <. ອຸມະ ບນ ພ ເ. າ ກັ
5. ກໍລະນີ ຜັງສືຜ່ານແດນ ຖືກເສ້ຍທາຍ ຫຼື ໃຊ້ການບໍ່ໄດ້ ຕ້ອງມີເອກະສານຢັ້ງຢືນຈາກເຈົາ
3” <, ວ ວ <, <, ກ 3” ວນ ຫາ ວ ເ" າ . ວ, 9 ແ 7
ບນ້ຳທີ່ຕາໍຫຼວດປະຈາໍພື້ນທີ່ ແລະ ເຈົາບນ້ຳທີຂອງກົມຕາໍທຼວດກວດຄົນເຂົາ-ອອກເມືອງ ເພື່ອຂໍເຮັດຟັງ
ສື່ຜ່ານແດນເຫຼັ້ມໃບມ່ ຈາກສະຖານເອກອັກຄະລັດຖະທູດ, ສະຖານກົງສຸນຂອງເຕົນ ແລະ ຂໍວີຊາແຈ້ງ
ອອກ ຈາກກະຊວງການຕາງປະເທດ ຈິ່ງສາມາດເວີນທາງອອກ ສປປ ລາວ.
ສາໍລັບ ເອກະສານເດີນທາງອືນ ໃທ້ປະຕິບັດຕາມລະບຽບການຕາງທາກ.
| ກັ ຫ ວ ກ່ມ
第10条
第10条 老挝公民及外侨出入老挝人民民主共和国
老挝公民出入老挝人民民主共和国,依下列规定办理:
1. 持有前往国家的入境签证;对于与老挝人民民主共和国订有免签协议的国家,依该协议办理;
2. 凭通行证或通行卡,依老挝人民民主共和国与接壤国家之间的双边协议,出入老挝人民民主共和国与该接壤国家;
3. 凭护照出入老挝人民民主共和国,并向口岸出入境检查人员办理出入境申报;
4. 持有外交、公务护照者,须持有关机关出具的正式证明文件,向口岸出入境检查人员申报。
对于出入老挝人民民主共和国的外侨,应向口岸出入境检查人员出示护照、身份证或外侨户籍副本。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 10 ການເຂົາ-ອອກ ສປປ ລາວ ຂອງ ພົນລະເມືອງລາວ ແລະ ຄນໆາງດາວ
ຈ >. ວມ 2 ວມ ບ ແ
ການເຂາ-ອອກ ສປປ ລາວ ຂອງພນລະເມອງລາວ ໃຫ້ປະຕິບັດ ດັງນີ:
ມ ກັ ວ, ບ້ ກ ວເນ, ດ ະ ແມ
1. ມີວີຊາແຈ້ງເຂົາປະເທດທີຈະໄປນັ້ນ; ສາໍລັບປະເທດທີ່ມີສັນຍາຍກເວັນວິຊາກັບ ສປປ
ລາວ ໃທ້ປະຕິບັດຕາມສັນຍານັນ;
2.ໃຊ້ປຶ້ມຜ່ານແດນ ຫຼື ໃບຜ່ານແດນ ເມື່ອເດີນທາງເຂົາ-ອອກ ສປປ ລາວ ກັບປະເທດ
ທີ່ມືຊາຍແດນຕິດຈອດ ຕາມສັນຍາສອງຝ່າຍລະຫວ່າງ ສປປ ລາວ ກັບປະເທດດັງກ່າວ;
< <, ! ງ ມ ຫໍ້ ເບ ຈ້ ມ ໃ ບ
3. ໃຊ້ບັງສືຜ່ານແດນເຂົາ-ອອກ ສປປ ລາວ ແລະ ແຈ້ງເຂົາ-ອອກ ຕໍ່ເຈົາປງ້າທິຕາໍຫຼວດ
ກວດຄົນເຂົາ-ອອກເມືອງ ປະຈາໍດ່ານ;
<ມ 5, > !, ເ" ວ, ! 37” 3” ວ່ 2 3” ວນ
4. ມີເອກະສານຢັ້ງຢືນຢ່າງເປັນທາງການ ຈາກອງການທຶກ]ວຂອງ ມາແຈ໋ງຕໍເຈາພາທິ
ຕາໍທຼວດກວດຄົນເຂົ່າ-ອອກເມືອງ ປະຈາໍດານ ສາໍລັບຜູ່ໂຊ້ບນັ້ງສືຜ່ານແດນການທູດ ແລະ ທາງ
ລັດຖະການ.
ວ %7 “-. ! 3” <. ຈ 3” 3” ແ ເມ ! <. ວ ?" <1,
ສາລັບ ຄນຕາງດ້າວ ທເຂາ-ອອກ ສປປ ລາວ ໃຫ້ແຈ້ງບັງສີຜ່ານແດນ, ບັດປະຈາໍຕວ ຫຼູ
> "າ ມ > ! 2” ພ - ພ: ;ຜ້ມ >. ຈ ວມ - !
ສາເນົາສາໍມະໂນຄົວຄົນຜ່າງດ້າວຕໍ່ເຈົາບນ້ຳທີຕາໍ່ທຼວວກວດຄົນເຂາ-ອອກເມອງ ປະຈາໍດານ.
第11条
第11条 外国人及无国籍人出入老挝人民民主共和国
外国人及无国籍人出入老挝人民民主共和国,依下列规定办理:
1. 与老挝人民民主共和国订有外交、公务及普通签证互免协议国家的外交、公务及普通护照持有者,依双边协议办理;
2. 与老挝人民民主共和国未订有签证互免协议国家的外交、公务及普通护照持有者,依入境前申办签证的程序办理;
3. 老挝人民民主共和国对其单方面免签国家的公民,依老挝人民民主共和国政府的决定办理;
4. 向口岸出入境检查人员办理出入境申报;
5. 持护照、通行证或通行卡入境老挝人民民主共和国的邻国人员,依双边协议办理。
对于与老挝人民民主共和国订有协议国家的民航定期航班机组人员,持有该国民航机组人员身份证明文件,因在机场所在城市过夜停留而有需要时,经机场出入境检查人员依国际规章查验,可获准出入境并在老挝人民民主共和国停留不超过二十四小时。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 11 ການເຂົາ-ອອກ ສປປ ລາວ ຂອງຄນຕາງປະເທດ ແລະ ຄນບມສນຊາດ
ກ້ ດ ! ດ່ ເນ, + ວມບ ແ້.
ການເຂົາ-ອອກ ສປປ ລາວ ຂອງຄນຕາງປະເທດ ແລະ ຄນບມສນຊາດ ໃຫ້ປະຕິບັດ ດັງນີ:
1. ປະຕິບັດຕາມສັນຍາສອງຝ່າຍ ສາໍລັບຜູຖືຟັງສີຜ່ານແດນການທູດ, ລັດຖະການ ແລະ
ທາໍມະດາຂອງປະເທດທີ່ມີສັນຍາຍົກເວັນ ວຊາການທຸດ, ລັດຖະການ ແລະ ທາມະດາ ກົບ ສປປ ລາວ;
2. ປະຕິບັດຕາມຂັນຕອນໃນການຂໍວີຊາກ່ອນເຂົາມາສາໍລັບຜູ່ຖືທັ້ງສືຜ່ານແດນການທູດ,
<, ເ ວມ 5 ເນແ, ດ ພ້ < ບມ
ລັດຖະການ ແລະ ທາໍມະດາ ຂອງປະເທດທິບມີສິນຍາຍກເວນວຊາກບ ສປປ ລາວ;
3. ປະຕິບ້ດຕາມການຜົກລົງຂອງລັດຖະບານ ແທງ ສປປ ລາວ ສາໍລັບພົນລະເມືອງຂອງ
<, ມຫ ພ້ < ພ !
ປະເທດທີ ສປປ ລາວ ໄດ້ຍົກເວັນວີຊາໃທ້ຝ່າຍດຽວ; .
ມ ກ້ ບ ຫັ ມ ໃນ ບ ດ່ ກໍ້ ວນ |
4. ແຈ້ງເຂົາ-ອອກ ຕໍ່ເຈົາບນ້ຳທີຕາໍຫຼວດກວດຄົນເຂົາ-ອອກເມືອງ ປະຈາໍດານ; |
5. ປະຕິບັດຕາມສ້ນຍາສອງຝ່າຍ ສາໍລັບຜູ່ຢູ່ປະເທດໃກ້ຄງງທີ່ຖືຫັ້ງສືຜ່ານແດນ, ປຶ້ມຜ່ານ |
ແດນ ທຼື ໃບຜ່ານແດນເຂົາມາ ສປປ ລາວ.
ສາໍລັບພະນັກງານຈຸບິນ ຕາມຖ້ຽວບິນປົກກະຕິຂອງສາຍການບິນພົນລະເຮຶອນ ຂອງປະເທດ
ທີ່ມີສັນຍາ ກັບ ສປປ ລາວ ທີ່ຖືໄມ້ງສືຢັງຢືນສະຖານະພາບພະນັກງານຈຸບິນ ຂອງສາຍການບຸນ
4, ຈ < ດ ພນະ ເນ , ! <. ! > ຮ້ , <<;
ປະເທດດ0ງກາວ ເມື່ອມີຈຸດປະສົງພັກຄ້າງຄືນຢູ່ພາຍໃນເມືອງບອນສະທນາມບັນຕັ້ງຢູ່ ຈະໄດ້ຮັບອະນຸ
ມ ຫໍ້ %.7 ສາ ບ 3” < <.- ! 3” !
ຍາດໃທ້ເຂົາ-ອອກ ແລະ ພັກເຊາ ຢູ ສປປ ລາວ ບໍ່ໃທ້ເກີນ ຊາວສີຊົວໂມງ ແຕຕອງຜານການກວດ
ກາຂອງເຈົ່າບນ້າທີຕາໍທຼວດກວດຄົນເຂົາ-ອອກເມືອງ ປະຈາໍສະທນາມບິນ ຕາມລະບຸຽບການສາກົນ.
ວ
第12条
第12条 不准入境老挝人民民主共和国
不准入境老挝人民民主共和国的外国人及无国籍人如下:
1. 曾从事侵害国家安全、安宁及总体利益活动的人员,包括使老挝民族蒙受耻辱和损害声誉的人员;
2. 曾实施或涉及跨国盗匪、恐怖、跨国有组织犯罪、贩卖人口、偷渡或将人偷运出入老挝人民民主共和国、卖淫、淫媒及性侵犯,或持有上述犯罪相关信息的人员;
3. 被列入禁止入境老挝人民民主共和国名单的人员;
4. 使用不正确旅行证件的人员,如使用他人证件、伪造、部分变造、不齐全或不完整证件者;
5. 财力不足以负担其在老挝人民民主共和国临时停留期间费用的人员;
6. 依国际规章及有关部门通告,患有传染病、严重慢性病的人员。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມາດຕາ 12 ການບໍ່ອະນຸຍາດໃທ້ເຂົາ ສປປ ລາວ |
ຫາ | >. ບ ແນມ, ວນ ມ ທ່ <ມ <, ຈັ,
ຄົນຕ່າງປະເທດ ແລະ ຄົນບໍ່ມີສັນຊາດ ທີບໍ່ອະນຸຍາດໃທ້ເຂົາ ສປປ ລາວ ມີ ດັງນີ: |
ຂ. ຈ ພ: ຜ , <ມູ ຍ .. ວ. າ
1. ບຸກຄົນທີໄດ້ເຄືອນໄທວ ລວງລະເມີດຕໍ່ຄວາມທມັນຄົງ, ຄວາມສະທງບ ແລະ ຜນປະ
ສີທີ່ ຈ ງ |
ໂທງດລວມຂອງຊາດ ລວມທັງບຸກຄົນທີເຮັດໃທ້ຊາດລາວເສີອມເສັຍກຽດ ແລະ ຊິສຽງ;
> ໃນ ມ່ ອ ແ ເ ວ ! ບ່ |
2. ບຸກຄົນທີໄດ້ກໍການໂຈລະກກໍ່ ຫຼື ພົວພັນເຖິງການໂຈລະກາໍລະທວາງຊາດ, ການກໍ່ການ |
ຮ້າຍ, ການກ໋ອາຊະຍາກຈໍຂ້າມຊາດ, ການຄຳມະນຸດ, ການລັກລອບເຂົາ-ອອກ ທຼື ເອົາຄົນເຂົາ-ອອກ
ນມ <, ມ <ນ ! <, <, <ມ ອໍ້ !
ສປປ ລາວ, ການຄ້າປະເວນີ, ການຄ້າໂສເພນີ ແລະ ການລວງລະເມັດທາງເພດ ຫູ ມໍຂມູນກຽວ
ກັບອາຊະຍາກຈໍດັງກ່າວ;
3. ບຸກຄົນທີຢູ່ໃນບັນຊິທ້າມເຂົາ ສປປ ລາວ;
ດ ໃ ເງນ <, <! ມນ ກ ກ ,
4. ບຸກຄົນທີນາໍໃຊ້ເອກະສານເເີນທາງທຶບຖືກຕ່ອງ ເຊນ ຂອງຄນອນ, ປອມ, ປຽນແປງ |
ຂໍມູນບາງສວນ, ບໍ່ຄົບຖ້ວນ ປຼ ບໍ່ສມບູນ; |
ກ ເນ > ຂ່ > ະ ພ < ມ່ ຫຣ ຫ
5. ບຸກຄົນທີ່ມີຖານະທາງດ້ານການເງິນບໍ່ພຽງພໍ້ ສາໍລັບໄລຍະເວລາທີຈະພັກເຂົາຊົວຄາວ
ຢູ່ ສປປ ລາວ;
> ໃ, < ເ ໃ, ພ າ
8. ບຸກຄົນທີມີພະຍາດຕິດແປດ, ຊາໍເຮືອຮ້າຍແຮງ ຕາມລະບຽບການສາກົນ . ແລະ
ແຈ້ງການຂອງພາກສວນທິກຽວຂ້ອງ.
ມ່
本页展示前 12 条,全文共 76 条。查看三语全文请打开老法智 APP 页面。
在老法智 APP 中查看三语全文与 AI 解读