部长令——关于加强对在老挝人民民主共和国使用的化肥、植物种苗、除草剂及其他植物害虫防治药物的管理与检查
ຄຳສັ່ງ ຂອງລັດຖະມົນຕີ ກ່ຽວກັບ ການເພີ່ມທະວີຄວາມເຂັ້ມງວດ ໃນການຄຸ້ມຄອງ, ກວດກາຝຸ່ນ, ແນວພັນພືດ ແລະຢາຂ້າຫຍ້າ ລວມທັງຢາປາບສັດຕູພືດອື່ນໆ ທີ່ນຳໃຊ້ຢູ່ ສປປ ລາວ
Ministerial Order on Strengthening Management and Inspection of Fertilizers, Plant Seeds, Herbicides, and Other Plant Pest Control Substances Used in the Lao PDR
简介
农林部部长发布命令,针对部分经营者非法走私、销售和使用化肥、植物种苗及违禁除草剂等农业生产投入品、危害人畜植物与环境的问题,要求各级农林部门及相关单位严格管理与检查化肥、种苗、农药(尤其是除草剂)的进口、流通与使用,并就登记名录、质量检验、宣传培训和落实责任作出九项具体规定。 【OCR识别·机器翻译,未经律师终审,以官方PDF为准】
Summary
The Minister of Agriculture and Forestry issued an order addressing the illegal smuggling, sale, and use of fertilizers, plant seedlings, and banned herbicides and other agricultural inputs that harm humans, animals, plants, and the environment, requiring agriculture and forestry authorities at all levels and relevant units to strictly manage and inspect the import, distribution, and use of fertilizers, seedlings, and pesticides (especially herbicides), and stipulating nine specific provisions on registration lists, quality inspection, publicity and training, and responsibility implementation.
ບົດສະຫຼຸບ
ລັດຖະມົນຕີວ່າການກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ໄດ້ອອກຄຳສັ່ງ ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາການຄ້າຂາຍ ແລະ ນຳໃຊ້ປຸ໋ຍ, ແນວພັນພືດ ແລະ ຢາຂ້າຫຍ້າທີ່ຜິດກົດໝາຍ ເຊິ່ງສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ມະນຸດ, ສັດ, ພືດ ແລະ ສິ່ງແວດລ້ອມ ໂດຍຮຽກຮ້ອງໃຫ້ຂະແໜງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ທຸກຂັ້ນ ແລະ ຫົວໜ່ວຍທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ເພີ່ມທະວີການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ກວດກາ ການນຳເຂົ້າ, ການຈຳໜ່າຍ ແລະ ການນຳໃຊ້ ປຸ໋ຍ, ແນວພັນພືດ ແລະ ຢາປາບສັດຕູພືດ (ໂດຍສະເພາະຢາຂ້າຫຍ້າ) ພ້ອມທັງກຳນົດ 9 ມາດຕະການສະເພາະ ກ່ຽວກັບການຂຶ້ນທະບຽນ, ການກວດຄຸນນະພາບ, ການໂຄສະນາເຜີຍແຜ່ ແລະ ການມອບໝາຍຄວາມຮັບຜິດຊອບ.
条文
第1条
责成各省、首都农林厅指导种植业部门、国际植物检疫关卡、各县农林办公室、常规关卡及县种植业务组,按照技术规程和有关规定,严格管理和检查来自国外、进入本地区的化肥、植物种苗及植物害虫防治药物(尤其是除草剂)的进口,并与工业和贸易、海关、公安以及各级地方行政机关等相关部门协调配合。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ຂອງແຕ່ລະແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງ ຊີ້ນຳຂະແໜງການປູກຝັງ, ດ່ານກັກກັນພືດສາກົນ, ຫ້ອງການກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ປະຈຳເມືອງ, ດ່ານປົກກະຕິ ແລະ ໜ່ວຍງານວຽກງານການປູກຝັງປະຈຳເມືອງ ໃຫ້ຄຸ້ມຄອງ ແລະ ກວດກາຢ່າງເຂັ້ມງວດ ຕາມລະບຽບການດ້ານວິຊາການ ແລະ ລະບຽບການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ຕໍ່ການນຳເຂົ້າປຸ໋ຍ, ແນວພັນພືດ ແລະ ຢາປາບສັດຕູພືດ (ໂດຍສະເພາະຢາຂ້າຫຍ້າ) ທີ່ມາຈາກຕ່າງປະເທດ ເຂົ້າມາໃນພື້ນທີ່ ແລະ ປະສານງານກັບຂະແໜງອຸດສາຫະກຳ ແລະ ການຄ້າ, ດ່ານພາສີ, ຕຳຫຼວດ ແລະ ອຳນາດການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນທຸກລະດັບ ແລະ ຂະແໜງການອື່ນໆທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.
第2条
不允许各开发项目、国家部门、企业部门以及境内外经营者进口未按老挝人民民主共和国法律规定进行专业登记的化肥、植物种苗及植物害虫防治药物,尤其是除草剂。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຫ້າມບໍ່ໃຫ້ບັນດາໂຄງການພັດທະນາ, ພາກລັດ, ພາກວິສາຫະກິດ ແລະ ຜູ້ປະກອບການທັງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ ນຳເຂົ້າປຸ໋ຍ, ແນວພັນພືດ ແລະ ຢາປາບສັດຕູພືດ ທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບການຈົດທະບຽນຕາມວິຊາການ ຕາມກົດໝາຍຂອງ ສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ, ໂດຍສະເພາະຢາຂ້າຫຍ້າ.
第3条
责成种植司编制已按老挝人民民主共和国法律规定正确进行专业登记的化肥、植物种苗及植物害虫防治药物名录,以及已在老挝人民民主共和国停止使用的植物害虫防治药物名录,并送交各省、首都农林厅,以便于每年一月内及时通报省种植业部门、县种植业务组及国际植物检疫关卡。如在名录送出之后才办理登记的,由种植司迅速直接全面分发通知各级管理机关。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ກົມປູກຝັງ ຈັດທຳບັນຊີລາຍຊື່ປຸ໋ຍ, ແນວພັນພືດ ແລະ ຢາປາບສັດຕູພືດ ທີ່ໄດ້ຈົດທະບຽນຢ່າງຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ ຂອງ ສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ ແລະ ບັນຊີລາຍຊື່ຢາປາບສັດຕູພືດ ທີ່ໄດ້ຢຸດການນຳໃຊ້ໃນ ສາທາລະນະລັດ ປະຊາທິປະໄຕ ປະຊາຊົນລາວ ແລ້ວ ແລະ ສົ່ງໃຫ້ກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ຂອງແຕ່ລະແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງ ເພື່ອໃຫ້ທັນແຈ້ງໃຫ້ຂະແໜງການປູກຝັງປະຈຳແຂວງ, ໜ່ວຍງານວຽກງານການປູກຝັງປະຈຳເມືອງ ແລະ ດ່ານກັກກັນພືດສາກົນ ພາຍໃນເດືອນມັງກອນຂອງແຕ່ລະປີ. ຖ້າມີການຈົດທະບຽນຫຼັງຈາກທີ່ໄດ້ສົ່ງບັນຊີລາຍຊື່ອອກໄປແລ້ວ, ໃຫ້ກົມປູກຝັງ ດຳເນີນການແຈ້ງໃຫ້ທຸກລະດັບການຄຸ້ມຄອງຮັບຊາບຢ່າງທົ່ວເຖິງ ແລະ ທັນການໂດຍກົງ.
第4条
责成农业用地管理与开发司牵头组织开展研究,对境内生产及自国外进口的种植用化肥的质量标准与合规性进行检验和认证。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ກົມຄຸ້ມຄອງ ແລະ ພັດທະນາທີ່ດິນກະສິກຳ ເປັນຜູ້ນຳພາຈັດຕັ້ງການຄົ້ນຄວ້າ ເພື່ອກວດກາ ແລະ ຮັບຮອງມາດຕະຖານຄຸນນະພາບ ແລະ ຄວາມຖືກຕ້ອງຂອງປຸ໋ຍທີ່ຜະລິດພາຍໃນປະເທດ ແລະ ນຳເຂົ້າຈາກຕ່າງປະເທດ ສຳລັບການປູກຝັງ.
第5条
责成各省、首都农林厅与相关部门及地方行政机关协调配合,指导省种植业部门、县农林办公室、县种植业务组,依照法律规定管理、检查本地区化肥、植物种苗及植物害虫防治药物(尤其是除草剂)的经营销售服务,并对在本地区各村及村组沿途叫卖、销售化肥、植物害虫防治药物及植物种苗的运输车辆进行巡查检查。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ຂອງແຕ່ລະແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງ ປະສານງານກັບຂະແໜງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ອຳນາດການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ ຊີ້ນຳຂະແໜງການປູກຝັງປະຈຳແຂວງ, ຫ້ອງການກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ປະຈຳເມືອງ, ໜ່ວຍງານວຽກງານການປູກຝັງປະຈຳເມືອງ ໃຫ້ຄຸ້ມຄອງ ແລະ ກວດກາການບໍລິການຈຳໜ່າຍປຸ໋ຍ, ແນວພັນພືດ ແລະ ຢາປາບສັດຕູພືດ (ໂດຍສະເພາະຢາຂ້າຫຍ້າ) ຢູ່ໃນພື້ນທີ່ ຕາມກົດໝາຍ ແລະ ດຳເນີນການກວດກາລົດຂົນສົ່ງທີ່ເວນຂາຍ, ຈຳໜ່າຍປຸ໋ຍ, ຢາປາບສັດຕູພືດ ແລະ ແນວພັນພືດ ຕາມເສັ້ນທາງໃນບ້ານ ແລະ ກຸ່ມບ້ານ ໃນພື້ນທີ່.
第6条
责成种植司编制化肥、植物种苗及植物害虫防治药物的管理检查手册,发给各级植物害虫防治药物检查业务组和各边境关卡植物保护人员,作为按国际标准开展专业技术管理检查的工具。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ກົມປູກຝັງ ຈັດທຳຄູ່ມືການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ກວດກາປຸ໋ຍ, ແນວພັນພືດ ແລະ ຢາປາບສັດຕູພືດ ແຈກຢາຍໃຫ້ບັນດາໜ່ວຍງານກວດກາຢາປາບສັດຕູພືດທຸກຂັ້ນ ແລະ ພະນັກງານປົກປ້ອງພືດຕາມດ່ານຊາຍແດນ ເພື່ອໃຊ້ເປັນເຄື່ອງມືໃນການຄຸ້ມຄອງ ແລະ ກວດກາດ້ານວິຊາການ ຕາມມາດຕະຖານສາກົນ.
第7条
责成各省、首都农林厅指导种植业部门,会同农业推广与合作社部门、农林技术服务中心及地方行政机关,向农民、生产组及经营者宣传普及关于按技术规范正确保管和使用化肥、植物种苗及植物害虫防治药物(尤其是除草剂)的知识。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ຂອງແຕ່ລະແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງ ຊີ້ນຳຂະແໜງການປູກຝັງ ຮ່ວມກັບຂະແໜງສົ່ງເສີມກະສິກຳ ແລະ ສະຫະກອນ, ສູນບໍລິການດ້ານເຕັກນິກກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ແລະ ອຳນາດການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ ເຜີຍແຜ່ ແລະ ສຶກສາອົບຮົມຄວາມຮູ້ ໃຫ້ແກ່ຊາວນາ, ກຸ່ມຜະລິດ ແລະ ຜູ້ປະກອບການ ກ່ຽວກັບການເກັບຮັກສາ ແລະ ນຳໃຊ້ປຸ໋ຍ, ແນວພັນພືດ ແລະ ຢາປາບສັດຕູພືດ (ໂດຍສະເພາະຢາຂ້າຫຍ້າ) ໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມມາດຕະຖານດ້ານວິຊາການ.
第8条
委托部属各司、各院所及各省、首都农林厅组织落实本命令,使其取得高度成效。在落实过程中,凡有便利或困难情况,应定期向农林部领导报告知悉。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ມອບໃຫ້ບັນດາກົມ, ສະຖາບັນ, ໂຮງຮຽນທີ່ຂຶ້ນກັບກະຊວງ ແລະ ພະແນກກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ແຂວງ ແລະ ນະຄອນຫຼວງ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຄຳສັ່ງນີ້ ໃຫ້ມີຜົນສຳເລັດສູງ. ໃນລະຫວ່າງການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ, ຖ້າມີຄວາມສະດວກ ຫຼື ຫຍຸ້ງຍາກປະການໃດ, ໃຫ້ລາຍງານໃຫ້ຜູ້ນຳກະຊວງກະສິກຳ ແລະ ປ່າໄມ້ ຊາບເປັນໄລຍະ.
第9条
本命令自签署之日起生效并施行。
ພາສາລາວ (老挝语原文)
ຄຳສັ່ງນີ້ ມີຜົນສັກສິດ ແລະ ໃຫ້ປະຕິບັດ ນັບແຕ່ວັນທີ່ລົງນາມເປັນຕົ້ນໄປ.